Нашла коса на камень - Джекобс Уильям

Нашла коса на камень

-- Он ге-рой, вот он что такое, сэр -- сказал повар, выливая за борт котел грязной воды.
-- Что такое? -- спросил шкипер.
-- Ге-рой, -- отвечал повар, выговаривая слова очень медленно и внятно. -- Ге-рой в настоящей жизни; малый, которого -- говорю за всю нашу нижнюю палубу -- все мы гордимся иметь с собой на шхуне!
-- А я и не знал, что он хорошо плавает, -- сказал шкипер, смотря с любопытством на неуклюжего, средних лет человека, который сидел около люка, уныло поглядывая вниз, на воду.
-- И вовсе он не хорошо плавает, -- возразил повар, -- и оттого то он еще более ге-рой, по-моему.
-- А он разделся? -- спросил помощник.
-- Ничуть, -- отвечал восхищенный повар, -- даже штанов не снял, даже шляпы, которая так и потонула.
-- Ты врешь, повар, -- проговорил герой, на минуту поднимая на них глаза.
-- Как, разве ты снял штаны, Джордж? -- с беспокойством осведомился повар.
-- Я швырнул шляпу на мостовую, -- проворчал Джордж, не глядя на них.
-- Ну, во всяком случае, ты бросился через насыпь за этой бедной девушкой, как настоящий англичанин, не так ли? -- сказал повар.
Ответа не последовало.

Джекобс Уильям
Страница

О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙