Лесник

Долина, где стоял домик, была невелика; в окружности она едва имела милю и разделялась на две почти равные части речкой, которая уступами падала с вершины горы, но достигнув подножия, лениво текла, осененная шпажником, с тем едва слышным журчанием воды по камушкам, которое так прельщает мечтателей.
Немногим ранее полудня восемнадцатого мая 1628 года молодой еще человек, высокий, стройный, с лицом кротким, но в то же время решительным, в одежде деревенского жителя окрестностей Толедо, с ружьем под мышкой и косулей на плечах, спускался почти бегом с крутого склона горы по настоящей козьей тропинке; он направился прямо к хижине в сопровождении или, вернее, предшествуемый двумя славными собаками с удлиненной мордой, висячими ушами и огненными подпалинами на коричневой шерсти. Завидев хижину, они помчались во все лопатки, мгновенно перемахнули через изгородь, так как калитка была затворена, и кинулись внутрь домика, где скрылись с радостным лаем, на который ответила густым басом громадная дворняга.
Мгновенно, точно лай был для них сигналом, из дома навстречу к охотнику поспешно вышли три женщины.
Из этих трех женщин первая была лет тридцати с небольшим. В чертах ее лица сохранялись следы красоты, которая лет за десять, вероятно, была замечательна; ее прямой и гибкий стан был наделен той томной грацией, которая отличает андалусиек и женщин Новой Кастилии.
За ней шли две молодые девушки, одна лет пятнадцати, другая -- едва достигнув четырнадцати; белокурые волосы обеих имели тот пепельный оттенок, который свойствен потомкам готов, а глаза и брови были черные, что придавало странный характер их веселым и выразительным лицам. Черты их лиц, разве только очень уж правильные, были редкой красоты; ослепительная и гордая красота эта носила отпечаток надменной дикости, которая встречается только в глубоком уединении, увлекает и очаровывает в одно и то же время, и для страсти имеет обаяние неодолимое.
Женщину звали Марией Долорес, девушек -- Христианой и Лусией.

Эмар Гюстав
Содержание

Пролог


Глава II. Несколько неприятных часов в Толедских горах


Глава III. Как несчастье входит в дом


Глава IV. Где доказывается, что ни богатство, ни величие не составляют счастья


Глава V. Клятва


Глава I. Что происходило 28 февраля 1664 года в пятом часу утра на пустынном побережье в окрестностях Чагреса


Глава II. Как совершился первый переход


Глава III. Каков был на самом деле дон Хесус Ордоньес де Сильва-и-Кастро, владелец асиенды дель-Райо


Глава IV. Дон Фернандо влюбляется в донью Флору и снимает дом у дона Хесуса


Глава V. Какую странную ночь провел дон Фернандо на асиенде дель-Райо


Глава VI. Каким образом капитан Лоран, или дон Фернандо, проник в первый раз в Цветочный дом


Глава VII. Где доказывается, что иногда полезно подслушивать беседу некоторых особ


Глава VIII. Как граф де Кастель-Морено водворился в своем новом жилище


Глава IX. В этой главе читатели найдут старых знакомых


Глава Х. Флибустьерский флот снимается с якоря


Глава XI. Как капитан Сандоваль пригласил дона Фернандо позавтракать на корвете "Жемчужина"


Глава XII. Почему дон Фернандо согласился на приглашение капитана Сандоваля

О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙