Милые союзницы - Фаррер Клод

Милые союзницы

РОМАН
Перевод А. Койранского
И -- закричала так громко, как будто звала глухую:
-- Рыжка!..
Дверь в ее комнату открыла девчонка лет тринадцати -- и лишь с непривычки можно было удивиться ее, донельзя растрепанным, цвета моркови волосам...
-- Тебе хотелось, чтоб я проспала до ночи, а? Ты ведь поставила так будильник?
-- Черт возьми, как всегда...
-- Как всегда! Ах ты!.. А мои гости -- они ведь должны приехать к чаю. Иди сюда, я тебя отшлепаю!
-- Очень нужно!.. Зато горячая вода для умывания готова.
-- Да ты смеешься надо мной? Не успею, конечно... Скорее принеси полотенце и одеколону. Да нет, вот полотенце... Подай пеньюар. Не этот... Белый! И убирайся, ты уже намозолила мне глаза!
-- Не помочь ли вам надеть пеньюар?
-- Ты?.. Да он разорвется, как только ты на него взглянешь! Проваливай!..

Фаррер Клод
О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙