Королева, миссионер и учебник истории - Филдинг Генри

Королева, миссионер и учебник истории

Переводъ съ англійскаго Z. Т.
-- Святыя пагоды!-- воскликнулъ король, останавливаясь на порогѣ комнаты королевы.-- Другъ мой, что это у васъ тутъ дѣлается?
Королева ласково подняла глаза.
-- Ваше величество сегодня запоздали,-- проговорила она.-- Но развѣ вы не хотите войти и посидѣть съ нами?
-- Я былъ очень занятъ,-- оправдывался король.-- Меня терзали министры, одолѣвали просители. Я поздно освободился. Однако же скажите, дорогая, что такое дѣлаютъ дѣти?
-- Ахъ, дѣти!-- Королева перевела взглядъ на дѣтей.-- Вы видите: они завтракаютъ.
-- Завтракаютъ?! Но что же это они ѣдятъ? Серебряныя вилки? Подумайте, другъ мой: врядъ-ли это здоровая пища для дѣтей!
-- Они ѣдятъ не вилки, а вилками,-- поправила королева.-- Они учатся завтракать по-европейски.
-- Вотъ какъ! Но кто же ихъ обучаетъ?
-- Ма-Салли, моя фрейлина-европеянка.-- Королева указала на нее рукой.-- Вотъ она имъ показываетъ. Теперь вы понимаете?
Король внимательно смотрѣлъ на маленькихъ принца и принцессу. Имъ было -- одному шесть, другому пять лѣтъ. Усѣвшись на стульяхъ и вооружась серебряными вилками, они старались класть себѣ въ ротъ рисъ изъ золотыхъ чашекъ. Результаты казались неудовлетворительными. Король покачалъ головою.
-- Не знаю. Можетъ быть, это и такъ, какъ вы говорите.

Филдинг Генри
О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙