Для академического словаря
Академический словарь далеко не окончен, а потому надеюсь, что приводимые ниже образцы живого великорусского языка пригодятся Академии:
1. Из русского Гейне, ультрасовременного поэта Саши Черного
Она целовала меня
И я ее тоже обратно
( Альманах Шиповника , стр. 125 ).
До сих пор брали билеты туда и обратно , но теперь можно туда и обратно целоваться.
2. Из романа Арцыбашева У последней черты :
Все толкуются о бессмертии (стр. 29)
Что вы все толкуетесь, мама? (стр. 31)
Он постоянно толкуется о самоубийстве (стр. 142)
Я так за вами соскучилась (говорит интеллигентная умирающая женщина на стр. 235)
Может быть, где-нибудь так и говорят; может быть в Одессе толкуются и целуются туда и обратно, а в Тифлисе соскучились за нами , но в литературе я такие выражения встречаю впервые. Или их надо внести в академический словарь, или... или не знаю что, но что-то надо с авторами сделать.