Луговые разбойники - Герштеккер Фридрих

Луговые разбойники

Ясный теплый майский день сменил наконец весенние грозы. Благоухание высоченных сосен, кедров и дубов смешивалось с запахом длинных лиан, переплетавших их могучие стволы. Однако яркие солнечные лучи, золотившие вершины деревьев, не проникали в чащу леса, до того были густы их величавые кроны. Там в полумраке густого кустарника у подножия громадного кедра расположились несколько человек, видимо весьма довольных свежестью и укромностью выбранного местечка для отдыха.
-- Право, лучшего места для того, чтобы поверять друг другу свои тайны, и не найти! -- весело сказал один из них. -- Нарочно такого прекрасного убежища не устроишь! Смотрите, с одной стороны нас прикрывает тянущееся вдоль реки болото, а с другой -- терновник, сквозь который вряд ли кому-нибудь захочется продираться!
Около него стоял, прислонившись к дереву, другой спутник, на вид гораздо более приличный и почище одетый. Бродячая жизнь не успела наложить на него своего отпечатка, да и его крайняя молодость -- лет семнадцать-восемнадцать -- явно свидетельствовала о том, что он еще недавно покинул родительский кров.
Третий собеседник принадлежал, по-видимому, к зажиточным фермерам Дальнего Запада. Опрятная одежда, вычищенные башмаки, новая шляпа и вежливое обращение смягчали впечатление, производимое его грубоватыми спутниками.
-- Однако хотел бы я знать, куда это запропастился бездельник Рюш? Черт бы его побрал, -- обещал прийти с восходом солнца, а мы его ждем здесь уже больше трех часов! -- прервал молчание младший собеседник. -- Будь он неладен, обманщик несчастный!
-- Чего вы возмущаетесь: ведь от этого он раньше не придет! -- заметил фермер. -- А впрочем, -- нетерпеливо добавил он, -- мне тоже надоело ждать его. В десять часов я должен быть на проповеди, а для этого мне предстоит пройти добрых шесть миль!
-- Как ловко умеете вы совмещать два совершенно несовместимых занятия -- читать нравственные проповеди и заниматься конокрадством! -- не без иронии заметил охотник. -- Впрочем, воскресенье довольно плохой день для вашего второго занятия. Ну, да как бы там ни было, вы мне надоели своими нравоучениями, и я попрошу вас в нашем присутствии оставить их при себе. Нас ведь вы не обморочите своим напускным благочестием!

Герштеккер Фридрих
Содержание

Часть I. Под покровом рясы


Глава II. Дядя и племянник. Охота на оленя


Глава III. Ассовум и Роусон. Предстоящая свадьба


Глава IV. Регуляторы. Стычка


Глава V. Мэриан и Браун


Глава VI. Медвежья охота


Глава VII. Арканзасские врали


Глава VIII. Кровавые следы. Труп


Глава IX. Второе свидание бандитов. Досада Роусона. Мэриан


Глава X. Выборы в Птивиле


Глава XI. Ассовум и Алапага


Глава XII. Уэстон и Коттон


Глава XIII. Неожиданная встреча


Глава XIV. Бегство


Глава XV. Покинутая хижина


Глава XVI. Проповедь. Страшная весть


Глава XVII. У тела Алапаги


Глава XVIII. Похороны


Часть II. Суд Линча


Глава II. Рассказ Кука. Гарпер и Баренс


Глава III. Робертс и Роусон. Индеец


Глава IV. Вильсон. Прелестная служанка


Глава V. Ферма Аткинса. Ночной гость. Пароль


Глава VI. Неожиданные посетители. Новый план


Глава VII. Встреча с пионером. Мнимый регулятор


Глава VIII. Мэриан и Гарпер. Приезд Эллен


Глава IX. Собрание регуляторов. Хитрость против хитрости


Глава X. Возвращение с собрания


Глава XI. Ассовум и Джонсон. Покушение


Глава XII. У Робертсов. Охота на индеек. Подруги


Глава XIII. Засада


Глава XIV. Свидание негодяев. Разоблачение


Глава XV. Осада


Глава XVI. План Ассовума


Глава XVII. Суд Линча


Глава XVIII. Месть индейца


Глава XIX. Браун и Робертсы

О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙