Приключения доктора Дулитля
Много лет тому назад, когда еще наши дедушки были маленькими, жил на свете доктор. Его звали Дулитль, Джон Дулитль. Д. М. «Д. М.» значило, что он был доктор медицины — настоящий доктор — и знал очень много.
Он жил в маленьком городке Грязеводске-на-Болоте. Все, от мала до велика знали его в лицо. Когда он проходил но улице в своем высоком цилиндре, все приговаривали:
— Вот идет Доктор! Умная голова!
Ообаки и дети бегали за ним следом, и даже вороны на колокольне при виде его каркали и кивали головами.
Он жил в маленьком домике, на окраине города; зато около дома был большой сад с зеленой лужайкой и каменными скамейками, над которыми свешивались плакучие ивы. Сестра Доктора, Сара Дулитль, вела хозяйство, а сам он смотрел за садом.
Он очень любил животных и завел себе много любимцев. В глубине сада, в пруде жила золотая рыбка; в кладовой были кролики, в рояле водились белые мышки, в чулане жила белка, а в погребе ежик. У него была еще корова с теленком, старая хромая лошадь двадцати пяти лет от роду, цыплята, голуби, два барашка и много других животных.
Особенно любил он утку Дэб-Дэб, собаку Джипа, поросенка Гёб-Гёб, попугая Полинезию и сову Ту-Ту. Сара ворчала и сердилась, что эти звери только загрязняют дом. Как-то раз к доктору за советом пришла старушка, больная ревматизмом, и села на ежа, который спал на диване. С тех пор она к нему больше не обращалась, а стала ездить каждую субботу к другому доктору в соседний городок, за десять верст.
Тогда сестра пришла к нему и сказала:
— Джон, разве больные станут к тебе ходить, если ты будешь держать весь этот зверинец? Хорош доктор, у которого приемная полна ежей и мышей! Вот уж четвертого пациента выжили твои звери. Дженкинс и Парсон говорят, что порога нашего не переступят, хоть бы умирали. Мы скоро совсем разоримся! Если так пойдет дальше, то никто из порядочных людей не захочет у тебя лечиться.
— А я животных люблю больше, чем твоих «порядочных» людей, — ответил Доктор.
Лофтинг Хью
Глава первая. Грязеводск
Глава вторая. Звериный язык
Глава третья. Опять денежные затруднения
Глава четвертая. Вести из Африки
Глава пятая. Дальнее плавание
Глава шестая. Полинезия и король
Глава седьмая. Обезьяний мост
Глава восьмая. Львиный вождь
Глава девятая. Совет обезьян
Глава десятая. Самое редкое животное в мире
Глава одиннадцатая. Черный принц
Глава двенадцатая. Медицина и магия
Глава тринадцатая. Красные паруса и синие крылья
Глава четырнадцатая. Крысы предостерегают
Глава пятнадцатая. Берберийский дракон
Глава шестнадцатая. Ту-Ту подслушивает
Глава семнадцатая. Морские сплетники
Глава восемнадцатая. Нюх
Глава девятнадцатая. Скала
Глава двадцатая. Городок рыбака
Глава двадцать первая и последняя. Снова дома
От переводчика