Theocritos' Idyller

E-text prepared by Jari Koivisto and Tapio Riikonen
i Disputationer utgifna
Axel Gabriel Sjöström
Helsingfors, hos J. C. Frenckell et Son, 1833.
I. Thyrsis. II. Hexmästarinnan. III. Amaryllis. IV. Battos och Korydon. V. Komatas och Lakon. VI. Damoitas och Daphnis. VII. Skördefest. VIII. Herdeqväds-sångarene. IX. Daphnis och Menalkas. X. Milon och Battos. XI. Kyklopen. XII. Den älskade. XIII. Dylas. XIV. Kyniskas kärlek. XV. Syrakusanskorna. XVI. Chariterna eller Hieron. XVII. Till Ptolemaios. XVIII. Helenas brudsång. XIX. Håningstjufven. XX. Ungherden. XXI. Fiskarene. XXII. Dioskurerne. XXIII. Älskaren. XXIV. Liten Herakles. XXV. Herakles lejondräparen. XXVI. Bakchantinnorna. XXVII. Daphnis och flickan. XXVIII. Sländan. XXIX. Favoriten. XXX. Adonis' död.
I Idyllen.
Thyrsis,
Ljuft är suset af talln, getväktare, hvilken derborta Ruskar sin krona vid källornas våg; ock ljufveligt är din Pipas ljud; näst Pan det andra priset du toge. Finge guden en bock, den behornade, geten du vunne, Finge guden en get som sångpris, föll på din andel 5 Killingen! Killingens kött är så godt, tills henne du mjölkat.
Getherden.
Ljufvare är din sång, fårherde, än sorlande vattnet, Som sin våg nedgjuter ifrån bergspetsen, den höga. Finge sångens gudinnor en tacka till segerbelöning, Du erhölle till pris ett diende lamm; men om dessa 10 Heldre täcktes ett lamm, du tackan skulle bekomma.
Thyrsis.
Sig, vid nympherna, sig, getväktare, vill du dig sätta Här vid sluttande kulln, der porsen sig frodar, och blåsa Syrinxpipan; men jag mellertid skall valla din gethjord.

Theocritus
О книге

Язык

Шведский

Год издания

2017-01-07

Темы

Pastoral poetry, Greek -- Translations into Swedish

Reload 🗙