Hinweise zur Transkription

Eine auf den Halbtitel folgende ganzseitige Illustration wurde zu der entsprechenden Textstelle auf Seite 248 verschoben.

Der Halbtitel wurde entfernt.

Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt. In dieser Transkription sind gesperrte Schrift, Textanteile in Antiqua-Schrift sowie Fettdruck jeweils markiert.

Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen,

Seite [12]:
"Madam" geändert in "Madame"
(in vollem Lauf bei Herrn und Madame Turner vorübersauste)

Seite [22]:
"«" eingefügt
(ist und bleibt doch eine Goldgrube, und –«)

Seite [40]:
"«" eingefügt
(wenn mir nur kein Anderer schon zuvorgekommen ist.«)

Seite [59]:
"«" eingefügt
(in einigen zwanzig Tagen nach Baltimore bringen.«)

Seite [65]:
"." geändert in "?"
(kennst Du das Land an den Ufern der Chesapeake-Bay?«)

Seite [82]:
"»" eingefügt
(»Der Kapitain verliert mich allerdings nicht gern)

Seite [99]:
"Perde" geändert in "Pferde"
(wenn die Fesseln an den Füßen unserer Pferde halten)

Seite [105]:
"«" hinter "helfen." entfernt
(um ihrem ersten Vorposten gegen die Indianer zu helfen.«)

Seite [112]:
"«" eingefügt
(ein Trinkhorn und ein Pulverhorn daraus verfertigen.«)

Seite [117]:
"»" eingefügt
(»Ich bin wirklich bis unter die Arme naß geworden)

Seite [122]:
"?" geändert in "!"
(wir senden sie Alle hierher zu Ihnen!« antwortete Warwick)

Seite [146]:
"Tnrner" geändert in "Turner"
(als ob es ein Hase wäre,« entgegnete Turner)

Seite [155]:
"gnt" geändert in "gut"
(sich so gut er konnte. Als mich nun der Jaguar)

Seite [162]:
"Jaguarhant" geändert in "Jaguarhaut"
(über die Jaguarhaut wurde noch besonders ein Gurt geschnallt)

Seite [176]:
"Honigkochen" geändert in "Honigkuchen"
(es wurden Honigkuchen gebacken)

Seite [176]:
"Weinachtsfest" geändert in "Weihnachtsfest"
(wie er in Deutschland das Weihnachtsfest zierte)

Seite [195]:
"er-ermüdet" geändert in "ermüdet"
(Sehr ermüdet langten sie beim Fort an)

Seite [199]:
"eineu" geändert in "einen"
(An jede Falle hatte Daniel einen Strick gebunden)

Seite [206]:
"«" eingefügt
(läßt sich nur selten in der Nähe von Ansiedelungen sehen.«)

Seite [212]:
"»" vor "Der" entfernt
(Der Schuß durch den Kopf und der durch das Herz)

Seite [240]:
"Tauerkleide" geändert in "Trauerkleide"
(wie in einem schwarzen Trauerkleide lag sie)

Seite [264]:
"Anwort" geändert in "Antwort"
(Carl gab dem Indianer keine Antwort, was dieser)

Seite [269]:
"Thierscharen" geändert in "Thierschaaren"
(als die fliehenden Thierschaaren bei ihm vorüberbrausten)

Seite [270]:
"Fortes" geändert in "Forts"
(der Hof und die Umgebung des Forts blendend erhellt waren)