Hinweise zur Transkription
Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt.
Abschnitte, die abweichend in Antiqua gesetzt wurden, sind in der Transkription in kursiver Schrift dargestellt.
Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen:
Seite [7]:
"während hatte," geändert in "hatte, während"
(ihrer Gesinnungsgenossen entzogen hatte, während ihre Güter)
Seite [14]:
"." eingefügt
(daß sie einer gründlichen Durchsicht bedürfen.)
Seite [36]:
"Niclas" vereinheitlicht zu "Niklas"
(Niklas, der Apothekergehülfe)
Seite [37]:
"abgetrageuen" geändert in "abgetragenen"
(angethan mit abgetragenen bürgerlichen Kleidern)
Seite [37]:
"Niclas" vereinheitlicht zu "Niklas"
(Netti kannte die zarten Gefühle des langen Niklas)
Seite [37]:
"Niclas" vereinheitlicht zu "Niklas"
(– Was meinen Sie, lieber Herr Niklas?)
Seite [38]:
"sie" geändert in "Sie"
(wenn Sie anders gekommen sind, mit mir zu reden)
Seite [38]:
"–" eingefügt
(– Glauben Sie denn, daß ein Apotheker)
Seite [40]:
"Nicklas" vereinheitlicht zu "Niklas"
(– Herr Korporal, fuhr Niklas fort)
Seite [42]:
"sie" geändert in "Sie"
(daß Sie für den Ruhm geschaffen sind)
Seite [46]:
"Görgei" geändert in "Görgey"
(Und des wackern Generals Görgey!)
Seite [56]:
"angeküpft" geändert in "angeknüpft"
(hatte mit der schönen Köchin eine Unterredung angeknüpft)
Seite [60]:
"sie" geändert in "Sie"
(daß er Sie retten wird!)
Seite [67]:
"Staße" geändert in "Straße"
(eilig von der Straße hereintrat)
Seite [72]:
"Vattrlande" geändert in "Vaterlande"
(in der Armee des treuen, braven Görgey seinem Vaterlande geleistet)
Seite [76]:
"nieder" geändert in "wieder"
(Vorsichtig schloß er die Thür wieder.)
Seite [79]:
"fürchliche" geändert in "fürchterliche"
(wir haben eine fürchterliche Entdeckung gemacht)
Seite [79]:
"," eingefügt
(welche Frechheit, rief erstaunt der Apotheker)
Seite [89]:
"–" eingefügt
(– Ich bitte Dich, schweig! antwortete Konrad)
Seite [89]:
"daß" geändert in "das"
(sich auf sein Schloß zurückgezogen, das dort so freundlich)
Seite [97]:
"." eingefügt
(Du, lüderlicher Neffe.)
Seite [102]:
"," eingefügt
(nicht einmal einen Vetter, fügte Eberhard lächelnd hinzu)
Seite [106]:
"," eingefügt
(Ob Jungfer Marie das wohl rathen kann, antwortete lachend)
Seite [118]:
"," eingefügt
(– Deine Ungeschicklichkeit, mein bester Freund!)
Seite [119]:
"." eingefügt
(wenn ich nicht in kurzer Zeit ein reicher Mann wäre.)
Seite [121]:
Absatz eingefügt
(– So laß sie laufen, was kümmert es Dich!)
Seite [123]:
"in" geändert in "im"
(im Osten aber stieg der Mond herauf)
Seite [133]:
"sie" geändert in "Sie"
(von der Sie stets mit so großer Liebe sprachen)
Seite [140]:
"Marfch" geändert in "Marsch"
(die Dorfmusiker begannen einen neuen Marsch)
Seite [153]:
"neue" geändert in "neuer"
(unser neuer Ortsrichter wundert sich)
Seite [170]:
"Ehekontrakt" vereinheitlicht zu "Ehecontract"
(als in Mariens Wohnung der Ehecontract unterzeichnet ward)
Seite [180]:
"–" eingefügt
(– Konrad, sagte sie endlich und deutete nach der Thür)
Seite [187]:
"zn" geändert in "zu"
(um Vorbereitungen zu einer glänzenden Hochzeit zu treffen)
Seite [192]:
"unwillkürlich" vereinheitlicht zu "unwillkührlich"
(– Marie! Marie! rief Konrad unwillkührlich)
Seite [197]:
"b!ieb" geändert in "blieb"
(Lauschend blieb er stehen.)
Seite [208]:
"Le-" geändert in "Leben"
(ich war in meinem Leben nicht so gesund)
Seite [209]:
"uud" geändert in "und"
(und sorge für ein gutes Frühstück)
Seite [226]:
"die die" geändert in "die"
(ließ die holde Fischerin in kurzer Entfernung)
Seite [233]:
"Vietelstunde" geändert in "Viertelstunde"
(Wohl eine Viertelstunde hatte der junge Mann hier geruht)
Seite [240]:
"sein s" geändert in "seines"
(er folgte dem Drange seines Herzens)
Seite [249]:
"seinem" geändert in "seinen"
(Dann setzte er seinen Weg fort.)