Hinweise zur Transkription

Der Schmutztitel wurde entfernt.

Im Originalbuch tragen die Kapitel jeweils am Anfang ornamentalen und am Ende floralen Schmuck, auf den in dieser Transkription verzichtet wurde.

Die im Buch enthaltene Verlagswerbung wurde von der Rückseite des vorderen Einbanddeckels an das Buchende verschoben.

Das Originalbuch ist in Fraktur gesetzt.

Darstellung abweichender Schriftarten: gesperrt, Antiqua, fett.

Der Text des Originalbuchs wurde grundsätzlich beibehalten, einschließlich uneinheitlicher Schreibweisen wie beispielsweise "Apollo" – "Appollo", "Bacchus" – "Bacchos", "Höckerweib" – "Hökerweib", "Schmiedegeselle" – "Schmiedgeselle", "Sonntagkind" – "Sonntagskind",

mit folgenden Ausnahmen,

entsprechend dem Korrekturverzeichnis des Originalbuchs

Seite [24]:
im Original "ich hete in mîne hante gesmogen"
geändert in "ich hete in mîne hant gesmogen"

Seite [68]:
im Original "In tiefe, rauschende Silberglut"
geändert in "In tiefe, rauschende Silberflut"

Seite [97]:
im Original "als ob all das Weh in Welt"
geändert in "als ob all das Weh in der Welt"

Seite [118]:
im Original "wenn Ihr die Liebe sucht, fliegt immer zu Thal"
geändert in "wenn Ihr die Liebe sucht, fliegt nimmer zu Thal"

Seite [122]:
im Original "aus ihren Händen weg und zu uns"
geändert in "aus seinen Händen weg und zu uns"

Seite [129]:
im Original "und ein leuchtendes Auge weilt"
geändert in "und sein leuchtendes Auge weilt"

Seite [155]:
im Original "die Gedanken, die draus ritten"
geändert in "die Gedanken, die drauf ritten"

und außerdem

Seite 13:
im Original "wo wollen die vielen Menschen hin die dort"
geändert in "wo wollen die vielen Menschen hin, die dort"

Seite 25:
im Original "Flüstern durch den Saal und und ein Beben"
geändert in "Flüstern durch den Saal und ein Beben"

Seite 39:
im Original "Weise Hosen, schwarzes Röcklein und auf dem Kopf"
geändert in "Weiße Hosen, schwarzes Röcklein und auf dem Kopf"

Seite 40:
im Original "wenn ihr die zackigen Blätter"
geändert in "wenn Ihr die zackigen Blätter"

Seite 45:
im Original "Cochenille – Kaktus, unansehnliche, häßliche Dinger"
geändert in "Cochenille-Kaktus, unansehnliche, häßliche Dinger"

Seite 49:
im Original "Wohl süß ist es zu singen"
geändert in "»Wohl süß ist es zu singen"

Seite 56:
im Original "sieh', doch, da ist das Märchen!"
geändert in "sieh' doch, da ist das Märchen!"

Seite 56:
im Original "die Kinder faßten sich bei deu Händen"
geändert in "die Kinder faßten sich bei den Händen"

Seite 76:
im Original "den Bäuuen aus dem Wege gehen"
geändert in "den Bäumen aus dem Wege gehen"

Seite 85:
im Original "Regiment Weizenfeld-Allerfeinste-Mehlsorte No. 1"
geändert in "Regiment Weizenfeld-Allerfeinste-Mehlsorte No. I"

Seite [108]:
im Original "deren heißes Menschenherz langsam, zu"
geändert in "deren heißes Menschenherz langsam zu"

Seite [135]:
im Original "wie zart, geschickt die Fäden verknüpft!«"
geändert in "wie zart, geschickt die Fäden verknüpft!"

Seite [139]:
im Original "Mannes dunkles Haar ziehen sich Silderfäden"
geändert in "Mannes dunkles Haar ziehen sich Silberfäden"

Seite [140]:
im Original "dekorierten Flügel und fliegt von dannen"
geändert in "dekorierten Flügel und fliegt von dannen."

Seite [146]:
im Original "Seele verwandelte sich einen"
geändert in "Seele verwandelte sich in einen"

Seite [155]:
im Original "finster, beklemmend, Bleiche Gestalten"
geändert in "finster, beklemmend. Bleiche Gestalten"

Seite [157]:
im Original "Aus dem lichten, ragenden, Schornstein"
geändert in "Aus dem lichten, ragenden Schornstein"

in der Verlagswerbung:
im Original "Rosenberg. – 1 Mk. 60 Pf. = 2 Fr. = 1 Fr."
geändert in "Rosenberg. – 1 Mk. 60 Pf. = 2 Fr."