Illustrationsverzeichnis.
| Seite | ||
| Tafeln auf besonderen Blättern: | ||
| 1. | Der Verfasser mit Ashluslayfreunden. [Neben dem Titel.] | |
| 2. | Der Calileguaberg | |
| 3. | Dorf des Chorotihäuptlings „Waldhuhn“ | |
| 4. | Fische essender Ashluslay | |
| 5. | Mit Mais vom Acker kommende Ashluslaykinder | |
| 6. | Chorotimama mit ihrem kleinen Jungen und dessen Spielkameraden | |
| 7. | Ashluslay-Tänzer | |
| 8. | Tanzende Ashluslaymänner | |
| 9. | Chorotifrau auf dem Heimweg mit eingesammelten wilden Früchten und Holz | |
| 10. | Matacoindianer rösten „Palometas“ und andere Fische | |
| 11. | Chorotifrauen tragen wilde Früchte in ihren Caraguatátaschen nach Hause | |
| 12. | Ashluslaykrieger | |
| 13. | Ashluslaymann im Magenpanzer | |
| 14. | Ashluslayfischer gehen über den Rio Pilcomayo | |
| 15. | Ashluslayfrau auf der Wanderung | |
| 16. | Caraguatá | |
| 17. | Palmenwald, unweit des Rio Pilcomayo | |
| 18. | Chanéfrau mit Kind | |
| 19. | Die Frau des Chanéhäuptlings Vocapoy malt ein Tongefäß | |
| 20. | Sagenerzähler. Chané | |
| Abbildungen im Texte: | ||
| 1. | Matacomädchen | |
| 2. | Hütte der Mataco-Guisnay | |
| 3. | Ashluslayfischer | |
| 4. | Eigentumsmarken auf Mänteln, Ashluslay | |
| 5. | Ashluslaypapa mit seinem kleinen Jungen | |
| 6. | Kochhütte der Chorotis | |
| 7. | Algarrobofrüchte kauende Ashluslayfrauen | |
| 8. | Ashluslayindianer mit Sperrnetzen | |
| 9. | Nadeln zum Aufreihen der Fische | |
| 10. | Spaten | |
| 11. | Sperrung des Rio Pilcomayo mit fischendem Choroti | |
| 12. | Chorotikinder spielen, daß sie den Fluß sperren | |
| 13. | Eine Chorotifrau trägt Wasser nach Hause | |
| 14. | Ashluslayfrau seiht Algarrobomehl | |
| 15. | Eßbürste | |
| 16. | In die Erde gegrabener Ofen | |
| 17. | Hölzernes Messer | |
| 18. | Hölzerne Messer zum Essen von Wassermelonen | |
| 19. | „Reibeisen“ aus Holz | |
| 20. | Chorotiknabe mit Boleadora | |
| 21. | Das Kleine führt seinen blinden Großvater „abseits“ | |
| 22. | Die Mama geht mit den Kindern zum Fluß | |
| 23. | Spielzeugflinte von den Chiriguanos | |
| 24. | Boleadora | |
| 25. | Fadenfiguren knüpfende Chorotiknaben | |
| 26. | Ballspielende Matacoindianer | |
| 27. | Spielmarken | |
| 28. | Tätowierung und Gesichtsbemalung | |
| 29. | Tätowierung und Gesichtsbemalung | |
| 30. | Alte Chorotifrau, die den Verf. tätowiert hat | |
| 31. | Ashluslaymann | |
| 32. | Stempel zur Gesichtsbemalung | |
| 33. | Chorotielegant | |
| 34. | Ashluslay mit einer mit Schneckenschalenperlen besetzten Mütze | |
| 35. | Junger Chorotimann am Alltag | |
| 36. | Pfeife | |
| 37. | Boxhandschuh | |
| 38. | Tongefäß | |
| 39. | Ashluslay mit einer Kalebasse Algarrobobier | |
| 40. | „Bowle“ | |
| 41–43. Pfeifenköpfe | ||
| 44. | Krankenstuhl | |
| 45. | Geist | |
| 46. | Tongefäß | |
| 47. | Puppen | |
| 48. | Strumpf, Taschen | |
| 49. | Grabestock | |
| 50. | Säge aus hartem Holz | |
| 51. | Scharre aus Muschelschalen | |
| 52. | Webstuhl | |
| 53. | Von Ashluslays gewebter kleiner Mantel | |
| 54. | Chorotifrau, ein Tongefäß bauend | |
| 55. | Töpferin | |
| 56. | Hölzernes Gerät | |
| 57. | Trommel aus einem Tongefäß | |
| 58. | Bierkrug | |
| 59. | Wasserkrug | |
| 60. | Kalebasse | |
| 61. | Kalebasse | |
| 62. | Kalebaßschale | |
| 63. | Mais sammelnde Frau (Zeichnung) | |
| 64. | Zeichnungen des Chorotimädchens Ashlisi | |
| 65. | Zeichnungen eines Ashluslayknaben | |
| 66. | Zeichnungen eines 20jährigen Ashluslaymannes | |
| 67. | Ashluslaykrieger | |
| 68. | Federschmuck | |
| 69. | Federschmuck | |
| 70. | Skalp eines Tobapilaga | |
| 71. | Streitkolben | |
| 72. | Ashluslaytänzer zum Besuch bei den Chorotis | |
| 73. | Ashluslayfischer | |
| 74. | Vocapoys Dorf am Rio Itiyuro | |
| 75. | Chanéindianer | |
| 76. | Chanéindianer | |
| 77. | Tongefäß | |
| 78. | Tongefäß | |
| 79. | Alter Chiriguano mit großem Lippenpflock | |
| 80. | Pfeife | |
| 81. | Festtracht für Männer | |
| 82. | Tongefäß | |
| 83. | Feuerstätte zum Maisbierkochen | |
| 84. | Maisscheune | |
| 85. | Sitzbank | |
| 86. | Haken zum Aufhängen der Sachen | |
| 87. | Chanéfrau | |
| 88. | Tabakspfeife | |
| 89. | Spatenstiel | |
| 90. | Fischfang mit Kalebasse | |
| 91. | Netz | |
| 92. | Dämpfapparat | |
| 93. | Spielregel für „Daro“ | |
| 94. | Chunquanti spielende Chanéknaben | |
| 95. | Stäbchen zum Tshúcaretaspiel | |
| 96. | Máma wird ausgelegt | |
| 97. | Die Stäbchen werden geworfen | |
| 98. | Die Spielenden sehen nach, wie die Stäbchen gefallen sind | |
| 99. | Geteilter Ball zum Tocorórespiel | |
| 100. | Spielstock | |
| 101. | Rakett | |
| 102. | Maiskolbenpfeil | |
| 103. | Stäbchen zum Huirahuahuaspiel | |
| 104. | Spielzeug | |
| 105. | Puppen aus Wachs | |
| 106. | Chanéfrau | |
| 107. | Gesichtsbemalung | |
| 108. | Tätowierter Frauenarm | |
| 109. | Kämme | |
| 110. | Chanéknabe | |
| 111. | Der Chiriguanohäuptling Mandepora | |
| 112. | Alte Frau | |
| 113. | Chiriguanograb | |
| 114. | Junge Chanéfrau entblößt den Oberkörper, um sich photographieren zu lassen | |
| 115. | Kalebasse | |
| 116. | Chanémädchen stoßen Mais in einem Mörser | |
| 117. | Kochen des Maisbieres | |
| 118. | Suppenspatel | |
| 119. | Tanzmaske | |
| 120. | Serérepfeife | |
| 121. | Tongefäß | |
| 122. | Brennen von Tongefäßen | |
| 123. | Webstuhl | |
| 124. | Sieb | |
| 125. | Korb | |
| 126. | Verzierte Kalebaßschale | |
| 127. | Tongefäß | |
| 128. | Kalebaßschale | |
| 129. | Tongefäß | |
| 130. | Silberne Nadel | |
| 131. | Brustschmuck aus Silber | |
| 132. | Chanékinder | |
| 133. | Tongefäß | |
| 134. | Tsirakuafrau | |
| 135. | Taubstummenzeichen | |
| 136. | Taubstummenzeichen | |
| 137. | Taubstummenzeichen | |
| 138. | Sandale aus Tapirhaut | |
| 139. | Grabekeule | |
| 140. | Wurfkeulen | |
| 141. | Stück Zeug | |
| 142. | Pfeife aus Holz | |
Alphabetisches Register.
(Die Ziffern bedeuten die Seitenzahl; f nach der Zahl = u. folgende.)
- Abstandsangabe [166].
- Abtritte [205].
- Aderlassen [54].
- Aguararenta, s. [Totenreich].
- Aguaratunpa [222], [258], [274], [283], [285], [291].
- Algarrobillo [121].
- Algarrobo (Bier) [16], [17], [18], [22], [45], [49], [58], [96], [98], [111], [236], [260], [296].
- Altersklassen zwischen Kindern [67].
- Amulette [53].
- Aña. Añatunpa [166], [251], [255 f.], [286 f.]
- Angeschossene Tiere, Leiden [54].
- Aphrodisiakum [225].
- Araukanier [80].
- Arbeit [4 f.], [180 f.], [190];
- für die Weißen [4 f.], [180 f.], [300 f.]
- Arbeitsteilung zwischen den Geschlechtern [92 f.]
- Aristokratie [230].
- Arowaken [22], [156], [169].
- Aseptik [217].
- Ashluslay [5], [16–147], [164], [167], [248].
- Astronomie [294 f.]
- Atsahuaca [182].
- Aussichtsposten [131].
- Ava = [Chiriguano].
- Aymara [13], [182], [207].
- Bäder [84], [203].
- Ballspiele [71], [193 f.], [264].
- Bastian [114].
- Baumwolle [51], [182].
- Begräbnis [14], [218], [309];
- mit dem Kopf nach unten [219].
- Beigaben [108], [310].
- Besitzrecht [35], [50], [232].
- Bestialität [225].
- Betten [41], [176].
- Bewertung von Gegenständen [126], [140].
- Blattschneideameise [242].
- Blinde [216].
- Blitz [11], [269].
- Boas [114].
- Bogen [52], [133], [183].
- Boggiani [26], [48], [51], [138].
- Bogoras [114].
- Bohnen [52], [182].
- Boleadora [70], [112], [183].
- Boman [243].
- Bordelle (Indianer, welche die Bordelle der Weißen besuchen) [9].
- Boro [182].
- Boten (Eil-) [131].
- Boxhandschuhe [87].
- Brandpfeile [134].
- Branntwein [8], [11], [100], [240], [298], [302].
- Brunnen [57], [328].
- Caduvei [138].
- Calileguaberg [11 f.]
- Campana, Domenico del [138], [161], [254], [259].
- Campos [137], [142].
- Cangui = [Maisbier].
- Caraguatá [23], [119 f.], [244], [269], [320], [324], [326].
- Caraguatátaschen [42], [49], [61], [116], [140], [326].
- Cardus [324].
- Chacobo [174], [182], [207].
- Chamacoco [138].
- Chañar (Bier) [20], [45], [49], [59], [62], [96], [98].
- Chanés [5], [7], [14], [113], [134], [148] bis [303], [310 f.], [322].
- Chicundapa [258].
- Chiquéri = Chiquéritunpa [258], [264], [277], [296].
- Chiquitos [194].
- Chiriguano [5], [7], [13], [48], [86], [91], [94], [134], [138], [139], [148] bis [303], [310 f.]
- Chomé, P. [210], [211], [212].
- Chorotis [5], [6], [7], [16] bis [147], [164], [167], [221], [248], [254], [310], [320].
- Chuchio [166], [280].
- Chuña [70], [112].
- Churápa [224].
- Coca [12], [182].
- Corrado [38], [208], [228].
- Couvade, s. Wochenbett [92], [206].
- Crevaux [26].
- Crysocol [179], [201], [211], [240], [289].
- Dampfkochen [189].
- Daro [190].
- Diät s. Speiseverbot.
- Diebstahl [34], [231].
- Diener, s. [Klassenunterschied].
- Dolmetscher [34].
- Donner [252], [258], [271], [296].
- Donnergott = [Chiquéritunpa].
- Dörfer [32], [33], [173].
- Duelle [232].
- Dyori [271], [273 f.]
- Ehe [89 f.], [211 f.]
- Ehrenreich [22], [114], [255], [293].
- Ehrgefühl [43].
- Ehrlichkeit [144 f.]
- Eidechsen [22] — s. auch [Iguana] und [Téyuhuasu].
- Eifersucht [38], [87].
- Eigentumsmarken [35].
- Eisen, Handel mit [138], [311], [326].
- Eitelkeit [78].
- Elternmord [38], [231].
- Empörung gegen die Weißen [5], [134], [168], [233].
- Erbschaften [7], [232].
- Erdbeben [12].
- Erdhöhlen [21], [327].
- Erdratten [22], [58], [222].
- Erinnerungen, für die Indianer kostbare Gegenstände als [171].
- Erzeugung (eigentümliche) [112], [114], [271], [276].
- Erziehung [10], [63], [209].
- Esperanza, Zuckerfabrik [3], [27].
- Eßbürsten für Honig [59].
- Fadenspiel [70].
- Fahrzeuge [48], [186].
- Familienhaus [174].
- Farbensinn [81].
- Federarbeiten [126].
- Feldbau [51], [131], [324].
- Feldmanöver [133].
- Feuerraub [13], [22], [110], [252 f.], [312].
- Feuerstätte [41], [176].
- Feuerzeug [41], [252].
- Fische, Handel [139].
- Fischerei, Fischgerätschaften [46], [98], [184].
- Flamingo (Sagen) [112], [284].
- Fledermaus (Sage) [264].
- Fliege (Sagen) [263], [288].
- Floh (Sage) [262].
- Frau [74];
- Stellung im Gemeinwesen [90];
- Häuptling [229];
- unverheiratete [95].
- Friede [129 f.]
- Friederici [18], [24].
- Frosch (Sage) [254], [314].
- Fruchtbestände, wilde, Besitzer der [50].
- Früchte (Einsammeln wilder) [49].
- Fuchs [219];
- Sagen [113], [222], [256], [269], [289 f.]
- Fuchsgott = [Aguaratunpa].
- Garcilasso de la Vega [167].
- Gären von berauschenden Getränken [96], [237].
- Gastfreiheit [144], [190].
- Geduld bei Schmerzen [107].
- Gefangene, Auslösung [24], [135], [306].
- Geier (Sagen) [22], [112], [263], [314].
- Geister, s. auch Aña, [108], [257].
- Gemeinwesen [29], [232].
- Geograph, der Indianer als [163 f.]
- Gerben [123], [247].
- Geruch [85].
- Gesang [6], [18], [85], [97], [141], [157 f.], [179], [223], [276], [325].
- Geschlechtskrankheiten [9].
- Geschwisterehe [90], [111], [212], [254].
- Gesichtsbemalung [78], [203].
- Giftige Pflanzen als Nahrung [51].
- Grabekeulen [322].
- Gräber [14], [108], [218], [310].
- Grabestock [49], [120].
- Grabhaus [14].
- Graburnen [14], [218].
- Guanako [155].
- Gúarayús [52], [165], [207].
- Gumilla [195].
- Gummibälle [193], [264].
- Gummigegenden [298], [305].
- Gürteltiere [22].
- Gürteltiergott = [Tatutunpa].
- Haare, Ausreißen [78], [84];
- Seil aus [121];
- weißes [216];
- Abschneiden bei der ersten Menstruation [210];
- Kurzschneiden bei Trauer [108], [219], [253], [310].
- Hagel [12].
- Handel [137 f.], [248].
- Hängematten [177].
- Hartt [293].
- Hasardspiele, s. [Spiele].
- Häuptlinge [33], [170], [212], [228 f.]
- Hausbau [40].
- Haustiere [55], [187].
- Hawtrey [57], [328].
- Heilmittel [107], [217].
- Heirat zwischen Cousin und Cousine [90].
- Herrmann [27], [51], [142], [300].
- Heuschrecke (Sage) [269].
- Historiker, der Indianer als [167 f.]
- Höchstes Wesen [259].
- Holzalter [93].
- Hölzerne Pfrieme [54].
- Hölzerne Sägen [50], [120].
- Holzschnitzerei [125].
- Holzstäbchen, Spiel mit [72], [191].
- Homosexualität [221].
- Honig [54];
- Einsammeln [54].
- Humor [239].
- Hunde [53], [111], [184], [187], [314];
- Begräbnis [56];
- Verhexung [106];
- windhundähnliche, Canis jubatus [22].
- Hütten [39], [173].
- Ibareta [26].
- Iguana, s. auch [Téyuhuasu].
- Im Thurn [204], [255].
- Industrie [111 f.], [242].
- Inómu [271], [283].
- Jagd [52], [170 f.]
- Jagdhütte [54], [251].
- Jagdtrophäen [53].
- Jaguar [12], [20], [23], [111], [218], [272], [289], [291].
- Jahreszeiten, Bestimmung der [52], [183].
- Käferlarve (Nahrung) [54].
- Kalebassen [52], [125], [247], [268].
- Kämme [205].
- Kara-Kara, Vogel (Sagen) [112], [263].
- Karneval [240].
- Kartenskizze [149].
- Kartoffeln (süße, Bier) [52], [236].
- Kegelspiel [192].
- Keramik [60], [122], [159], [178], [234], [243].
- Keulen [53], [183], [324].
- Kinder [63], [92], [193 f.], [207 f.]
- Kindermord [38], [88], [208], [231].
- Kindermörderinnen [38].
- Klassenunterschied [14], [33], [231];
- zwischen den Stämmen [14], [94], [311].
- Kleidertracht [80], [83], [171], [200 f.], [240], [325].
- Klistier [224].
- Knochenschmerzen, Mittel gegen [12].
- Knöcherne Pfrieme [54], [87].
- Koch-Grünberg [90], [127], [221].
- Kochhütte [40].
- Kolibri (Sage) [262], [292].
- Kommunismus [34].
- Kondor = [Ururuti].
- Konservatismus [125], [147], [211], [220], [235].
- Konserven [42], [59].
- Kopfkissen [41].
- Kopftrophäen [172].
- Korbarbeiten [61], [125], [248].
- Krankenstuhl [105].
- Kreuz auf dem First [11];
- auf Gräbern [328].
- Krieg [19], [39], [68], [129 f.], [171], [306].
- Kugelgürteltier (Sage) [112], [291].
- Kultureinflüsse von Peru [12], [242].
- Kulturgrenze [249].
- Kulturmythen s. [Sagen].
- Kulturpflanzen [51], [182], [324].
- Kunst [116], [234], [242].
- Kürbis [51], [252], [267], [271], [314];
- Raub [13], [111].
- Küsse [88].
- Laufspiele [70].
- Läuseessen [85].
- Lausen (Sage) [286].
- Leben im Jenseits (Glaube an) [108], [255 f.]
- Lehmann-Nitsche [27], [86].
- Lenguas [48], [51], [57], [137], [224], [249], [328].
- Liebe (freie) [78], [86], [87], [94].
- Lippenpflock [211], [312].
- Lozano [28].
- Lügenhaftigkeit [36 f.]
- Mahlzeiten [59], [110].
- Mais (Bier) [12], [51], [96], [98], [161], [181], [188], [237], [244], [258], [275], [278].
- Mais, wie die Tapiete Mais bekamen [312].
- Maiskolbenpfeile [196].
- Maisraub [12], [112], [270].
- Mandioca [51], [182].
- Männer, unverheiratete [95].
- Männerhäuser [33], [97].
- Manslé [137].
- Mariutunpa [258].
- Marschfähigkeit [166].
- Maße [139], [192], [196], [315].
- Matacos [4], [5], [7], [15], [18], [22], [26], [28], [48], [70], [72], [105 f.], [107], [108], [110 f.], [127], [130], [132], [135], [225], [248], [320].
- Mataco-Guisnays [17], [26], [89], [101], [135].
- Mataco-Notén [89].
- Mataco-Vejos [13], [125], [231].
- Medizinmänner [12], [34], [103 f.], [159], [216], [230], [252], [258], [296].
- Meerschweinchen (Sage) [13], [111].
- Menstruation [74], [107], [210].
- Meteor [110], [295].
- Militärgesetz [302].
- Minderjährig, der Indianer wird betrachtet als [34].
- Missionen, Missionare [109], [148], [151 f.], [161 f.], [168], [214], [216], [220], [246], [259], [297 f.]
- Mistol [45], [204], [278].
- Mode in Schmucksachen [81].
- Mogeln beim Spiel [73].
- Mond [52], [110], [273], [295].
- Mondfinsternis [110], [294].
- Mord [38], [231];
- s. [Kindermord], [Elternmord].
- Mörser [60], [237].
- Musikbogen [86], [199].
- Musikinstrumente [86].
- Mutterbaum [260].
- Mützen [80].
- Mystische Wesen [109].
- Namen (Spott-) [208].
- Namengeben [92], [208].
- Öfen [60], [299].
- Ohren, Durchbohren der [74].
- Ohrenklötze [18], [74].
- Onanie [112], [221], [225].
- d’Orbigny [194], [277].
- Orientierungsgabe [165].
- Orion [294].
- Ornamentik [78 f.], [116 f.], [125 f.], [234], [244], [246 f.]
- Ortsnamen [32], [166].
- Pachamama [11].
- Paddeln [48].
- Palometa [23], [108], [186].
- Papagei (Sage) [266], [270], [276], [312].
- Parfüm [85].
- Paterson, Dr. [107].
- Pelleschi [115].
- Pelzmäntel [84], [124].
- Pfeife [86], [171], [242 f.], [249], [265], [285], [325].
- Pfeifen, Tabak [102], [200].
- Pfeile [52], [133], [183];
- mit Stumpfspitzen [53], [209], [272].
- Pfeilwerfen [196].
- Pferde, Begräbnis [55];
- gestohlene [140].
- Phantasie [117].
- Plejaden [52], [183], [294].
- Pocken [108], [158].
- Prostitution [95].
- Puppen [69], [117], [248].
- Quebracho [111], [269], [272].
- Quichuas [11], [12], [13], [153], [182], [207], [219], [242], [247], [249], [321].
- Raketts [193].
- Regen [296].
- Regenbogen [296].
- Rehböcke [22].
- Reifen (schlagen) [70], [199].
- Reinlichkeit [84], [190], [203].
- Reisezehrung [59].
- Religiöse Vorstellungen [109 f.], [114], [250 f.]
- Rosen, Eric von [23], [27], [41], [115], [138].
- Säen [52], [183].
- Sagen [4], [13], [21], [109 f.], [222 f.], [250 f.], [312 f.]
- Sägen aus Holz [50].
- Sagenwanderung [114], [293].
- Salz [58], [189].
- Sandalen [80], [203], [306], [326].
- Sandfloh [63].
- Schafe, wie die Tapiete sie bekamen [313].
- Schamgefühl [88], [225].
- Scheibenschießen (Spiel) [10], [69].
- Scheunen [174 f.], [183].
- Schießwaffen [10].
- Schildkröte (Sage) [53], [291].
- Schimpfworte [157].
- Schlaf [43].
- Schlägereien zwischen den Frauen [38], [87], [141].
- Schlange (Riesen-) [110], [281], [288].
- Schlangen [23].
- Schlangenbiß (Heilung mit Menstruation) [107].
- Schleudern [12], [53].
- Schlingen [54], [183].
- Schmucksachen [80 f.], [82 f.], [240].
- Schneckenschalen, Handel [137].
- Schöpfungssage [260].
- Schwalben verkünden Regen [296].
- Schwangerschaft [206].
- Schwirrholz [10].
- Seelenwanderung [256].
- Selbstmord [224].
- Siebe [61].
- Silberne Schmucksachen [240], [263], [288].
- Siluroid [23].
- „Sintflut“ [253].
- Sipoy [22], [311].
- Sirionos [155], [322].
- Sitzbank [177].
- Skalpe, Skalpieren [17], [24], [68], [90], [132].
- Sonne [252], [282], [295].
- Sonnendach [33].
- Sonnenfinsternis [294].
- Sonnenzelt [33].
- Späher [131].
- Spaten [52], [183], [266], [269].
- Speiseverbot [190], [206], [210].
- Sperrung des Flusses [48], [129].
- Spiele [65], [190 f.], [224], [281 f.]
- Spielsachen [68], [193 f.], [291].
- Sprache [28 f.], [157], [310], [324].
- Stammbaum [229].
- Stammnamen [28].
- Steine, Armut an [92].
- Steinen, K. v. d. [119], [127], [207], [221].
- Stelzen [70].
- Stempeln der Ornamente [79 f.]
- Sternbilder [294].
- Sternhaufen [295].
- Sternschnuppen [295].
- Stier (Sage) [104].
- Stillen [63];
- junger Hunde [56].
- Strauße [20], [54];
- (Sage) [264], [292 f.]
- Strümpfe, zum Schutz gegen Fische [23].
- Sturm (Sage) [252], [296].
- Taba [190].
- Tabakraucher (Anbau des Tabaks) [51], [101], [182].
- Tacumbocumba = [Viscacha].
- Tänze [17], [78], [85], [106], [141], [240], [325];
- bei der Menstruation [174].
- Tanzmasken [239].
- Tanzspiele [71].
- Tapietes [5], [28], [137], [139], [151], [153], [154], [164], [248], [304 f.]
- Tapietes = [Yanaygua].
- Tapuy = [Chané].
- Tasi [22], [45].
- Tatutunpa [258], [264] f., [269], [271 f.], [285 f.]
- Tätowierung [74f.] , [89], [203], [312], [323].
- Taubstumme [207], [315].
- Tauschhandel, s. [Handel].
- Téyuhuasu [222], [276], [283].
- Theokratie [230].
- Tiere, wilde, werden zahm gehalten [41], [56], [187].
- Tipaytunpa [258].
- Tiri [277].
- Tobas [5], [6], [7], [10], [15], [19], [24], [28], [39], [48], [50], [129], [132], [134], [135], [139], [161], [248].
- Tobas-Pilagas [18], [132].
- Tod [218], [309].
- Tongefäße, s. [Keramik].
- Tonkugelbogen [53], [184].
- Tonscherben als Spielsteine [197].
- Tote [255 f.]
- Totenreich [157], [255 f.]
- Totora [125].
- Trachten, s. [Kleidertrachten].
- Tränengruß [24].
- Trauer [24], [108], [179], [219], [253], [309].
- Träume [257].
- Trigo, L. [134], [142], [146], [308].
- Trinkgelage [17], [91], [96], [132], [212], [234], [252], [257], [274], [283], [291].
- Trommeln [86], [97], [115].
- Trophäen, s. [Kopftrophäen] und [Skalpe].
- Tsirakuas [60], [80], [137], [153], [155], [164], [171], [305 f.], [322 f.]
- Tsirióno = [Sirióno].
- Tukan (Sage) [287].
- Tunpa [251], [257], [314].
- Türkisperlen [179], [201], [211], [240], [289].
- Tusca [22], [45], [49], [96], [121].
- Ungeziefer [85], [176].
- Urapua (der schwarze Geier, Sage) [274].
- Uruku, Handel mit [138].
- Ururuti, der weiße Kondor (Sage) [256], [262 f.]
- Uturunco [12], [219].
- Vejos, s. [Matacos].
- Verbrechen, s. auch Vertreibung der Leibesfrucht, Kindermord usw. [231].
- Verführung der Frau eines anderen [232].
- Verhexen [103], [106], [159], [216], [232], [239], [258].
- Verjüngung [268].
- Versprechen [17].
- Vertreibung der Leibesfrucht [38], [88], [208].
- Viedma [168], [174], [200], [203].
- Viehzucht [55], [187].
- Vielweiberei [90], [212].
- Viscacha (Sage) [260].
- Vogelnetze [183].
- Wachs [54].
- Waldfeuer [22].
- Waldhuhn (Sage) [222].
- Wanderungen [5 f.], [32], [204], [311].
- Wasserfall im Rio Pilcomayo [20].
- Wassermangel [17], [25], [52], [311], [329].
- Wassermelone [51], [96].
- Waten [186].
- Weben [121], [246], [326].
- Wege [24], [33].
- Wegweiser [164].
- Wegzeichen [131].
- Weiße, Verhältnis zu, s. auch [Arbeit], [142 f.], [300 f.]
- Weltbrand [13], [21], [111].
- Weltuntergang, s. auch [Weltbrand], [251].
- Werbung (Braut-) [212].
- Westermarck [224].
- Wettlaufsage [292].
- Wildkatze (Sagen) [13] = Embarakaya [273].
- Worte (häßliche) [157], [221].
- Würfelspiel [190 f.]
- Yahuanau, schwarze Wesen [166].
- Yahuapinta (Puma) [273].
- Yahuéte = zweiköpfiger Jaguar = Yahuaróhui.
- Yamandutunpa [257].
- Yanaygua = [Tapiete].
- Yuracáre [22], [52], [79], [224], [277], [315].
- Zahlwörter [30], [73], [315].
- Zähne, Schwärzen [203].
- Zahnschmerzen, Entstehen [314].
- Zamuco [324], [328].
- Zapallo, s. [Kürbis].
- Zauberer, s. [Medizinmänner].
- Zauberspaten [266], [269].
- Zecken (Sage) [262], [292].
- Zeichen der Würde [228].
- Zeichnungen, ausgeführt von Indianern [127 f.], [248].
- Zeiten der Not [50 f.], [60].
- Zeremoniell bei den Festen [238].
- Zubereitung der Speisen [58], [188].
- Zweiköpfiger Jaguar [272], [294].
- Zwerge [327].
Berichtigung.
| Seite | 22 | Zeile | 12 v.o. | „[Tasifrucht]“ anstatt „Tuscafrucht“. |
| 116 | 8 v.u. | „[Caraguatábast]“ anstatt „Caraguatárinde“. | ||
| 125 | 14 v.o. | „[Korbarbeiten]“ anstatt „Kostbarkeiten“. | ||
| 138 | 3 v.o. | „[Schneckenschalen]“ anstatt „Muschelschalen“. | ||
| 211 | 14 v.o. | „[Pflock]“ anstatt „Knopf“. |
Nördlicher Teil der Karte
Südlicher Teil der Karte