Bemerkungen zu den ausländischen Wörtern.

Der betonte Vokal ist fett gedruckt.

Baltimore sprich baltimor. (Das a ist vor l stets ein Mittellaut zwischen dem deutschen a und o.)

Base Ball sprich behß bahl. (Vgl. das vorige Wort.)

Cent sprich ßent (siehe Dollar).

Chicago sprich schikago.

Cincinnati sprich ßinßinnätti.

Dollar sprich doller, die Hauptmünze der Vereinigten Staaten. Er hat den Wert von 4 Mark oder 2¼ österr. Gulden oder 5 Francs. 1 Dollar = 100 Cents.

Gladstone sprich glädsten, großer englischer Staatsmann der Gegenwart.

Granger sprich grehndscher.

Harry sprich härri. Es ist eigentlich das Verkleinerungswort von Henry, Heinrich, wird aber gewöhnlich statt desselben gebraucht.

Infirmerie, in vielen klösterlichen Anstalten der Ausdruck für die Krankenzimmer, und die zum Dienste der Kranken bestimmten Räumlichkeiten (Apotheke u. s. w.), in Maurach ein eigenes getrenntes Gebäude. (Vgl. Tom Playfair [S. 37].)

Kansas City sprich känßes ßitti.

Keenan sprich kihnen.

Lincoln sprich linkeln.

Longfellow sprich longfello, amerikanischer Dichter dieses Jahrhunderts. (Vgl. Baumgartner, Longfellows Dichtungen.)

Maryland sprich mehriländ.

Middleton sprich middelten.

Milton sprich milten, englischer Dichter 1608–1674.

Pani; dieses Wort, Name eines Indianerstammes, wird auch wohl nach englischer Weise Pawnee geschrieben, ist aber stets pahnih zu sprechen.

Percy sprich pörßi.

Playfair sprich plehfähr.

Prärie, weite Länderstrecken im Stromgebiete des Mississippi, die teils ganz eben, teils von niedrigen Hügelwellen durchzogen und fast nur mit Gras bewachsen sind.

Ryan sprich reien.

Shakespeare sprich schehkspihr, englischer Dichter 1564–1616.

St. Louis sprich ßehnt luis.

Sykesville sprich ßeikswil.

Tennyson sprich tennißen, ein englischer Dichter 1810–1892. Die Strophe, welche [S. 52] gemeint ist, findet sich in ‚The Princess; a medley‘, und lautet:

The splendor falls on castle walls

And snowy summits old in story:

The long light shakes across the lakes

And the wild cataract leaps in glory.

Toast sprich tohst, geröstetes Brot (Zwieback). In den Ländern englischer Zunge wird Toast zum Wein genommen, und so erhielt das Wort zugleich die Bedeutung „Trinkspruch“. In dieser Bedeutung spricht man es bei uns auch wohl toast.

Toilette sprich toalette.

Tom ist das im gewöhnlichen Umgang gebrauchte Wort für Thomas.

Whyte sprich hueit.

Willy ist das Verkleinerungswort von William (uiljem) Wilhelm; es sollte eigentlich uilli gesprochen werden, doch ist es bei uns mit der deutschen Aussprache ganz eingebürgert.

Wynn sprich uinn.