Hinweise zur Transkription

Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt.

Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen:

der Halbtitel wurde entfernt;

das Inhaltsverzeichnis wurde vom Buchende an den Textbeginn verschoben;

"Ui" als Umlaut wurde generell in "Ue" geändert;

im Inhaltsverzeichnis:
"dänichen" geändert in "dänischen"
(Jahresgehalte der kön. dänischen Beamten auf Island)

Seite [13]:
"uud" geändert in "und"
(30 Fuß hoch gehen, und das Aufsteigen währte nie)

Seite [36]:
"hauptächlich" geändert in "hauptsächlich"
(hauptsächlich um dort für mich mit einem Führer nach dem Hekla)

Seite [39]:
"." eingefügt
(mir viel Glück zur morgigen beschwerlichen Reise wünschend.)

Seite [63]:
"." eingefügt
(seinen Hafen zu erreichen.)

Seite [84]:
"." eingefügt
(und langte glücklich in der Tiefe an.)

Seite [112]:
"ordentllich" geändert in "ordentlich"
(daß mir dabei ordentlich angst wurde)

Seite [122]:
"Elb" "Elf"
(An der Stadt fließt der Strom Storri Elf)

Seite [155]:
"," eingefügt
(Den herrlichen Wenner-See, 10-12 Meilen lang)

Seite [162]:
"." eingefügt
(vor dem See Roxen erhebt. Plötzlich erschließt sich)

Seite [176]:
"nm" geändert in "um"
(Schon um 6 Uhr saß ich im Theater)

Seite [180]:
"Daß" geändert in "Das"
(Das Schlößchen selbst ist so außerordentlich klein)

Seite [196]:
"Upsula" geändert in "Upsala"
(Ungefähr eine halbe Meile hinter Upsala liegt)

Seite [205]:
"Alt-Upsula" geändert in "Alt-Upsala"
(Die große Ebene, auf welcher Neu- und Alt-Upsala liegen)

Seite [207]:
"." eingefügt
(in den Theil des Mälarsees ein, an welchem sie liegt.)

Seite [208]:
"ertrageu" geändert in "ertragen"
(an Niemanden wenden, und muß Alles geduldig ertragen.)

Seite [209]:
"Mittagkost" geändert in "Mittagskost"
(so viel bezahlen, wie für die ganze Mittagskost)

Seite [210]:
"Städchen" geändert in "Städtchen"
(liegt das Städtchen Wachsholm, und diesem gegenüber)

Seite [217]:
"Trottroir" geändert in "Trottoir"
(das Trottoir daneben ist so schön und eben)

Seite [219]:
"Banernhäuser" geändert in "Bauernhäuser"
(Die Bauernhäuser sind hier sehr groß und ausgedehnt)

Seite [239]:
"nocht" geändert in "noch"
(die Hauptkirche, die zwar noch nicht vollendet ist)

Seite [240]:
"Slosses" geändert in "Schlosses"
(In das Innere des Schlosses konnte ich nicht)

Seite [243]:
"Blummenpartieen" geändert in "Blumenpartieen"
(an Blumenpartieen kömmt man nur selten vorüber)

Seite [256]:
"Bohholz-Käfer" geändert in "Bohrholz-Käfer"
(Räuberischer Bohrholz-Käfer)