Hinweise zur Transkription

Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt. In dieser Transkription werden gesperrt gesetzte Schrift sowie Textanteile in Antiqua-Schrift hervorgehoben.

Eine ganzseitige Illustration am Buchanfang wurde hinter die Titelseite verschoben.

Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen,

Seite [4]:
"flüchteteu" geändert in "flüchteten"
(von den Dächern flüchteten, indem sie die Erscheinung)

Seite [9]:
"«" eingefügt
(Denn es fühlt wie du den Schmerz.«)

Seite [9/10]:
"Ein-" geändert in "Eindruck"
(auf den diese Rede keinen Eindruck gemacht hatte)

Seite [10]:
"setzt" geändert in "jetzt"
(Die Knaben folgten jetzt der Richtung)

Seite [11]:
"gehen" geändert in "geben"
(auf die Worte seines Lehrers wird er mehr geben als auf)

Seite [18]:
"Gebet" geändert in "Gebot"
(verfehlte sich so gegen das Gebot, welches uns vorschreibt)

Seite [20]:
"," hinter "Vergehen" entfernt
(deine Vergehen reumüthig einbekannt)

Seite [24]:
"weist" geändert in "weißt"
(Du weißt, wie streng der Vater ist)

Seite [32]:
"Fragte" geändert in "fragte"
(Wie viel verlangst du für diesen Ring! fragte er dann.)

Seite [35]:
"Auffoderung" geändert in "Aufforderung"
(daß er der freundlichen Aufforderung des Metzgergesellen)

Seite [41]:
"," eingefügt
(gute Margaretha, hub er an)

Seite [42]:
"Innnersten" geändert in "Innersten"
(So betete Karl aus dem Innersten seines Herzens.)

Seite [43]:
"," eingefügt
(und, fügte sie schmunzelnd bei)

Seite [44]:
"," eingefügt
(freien Platz, öffnete mühsam ein großes Thor)

Seite [47]:
"Falls" geändert in "falls"
(an den Hafen zu gehen und falls ein Schiff)

Seite [70]:
"Blumenstraus" geändert in "Blumenstrauß"
(Karl pflückte einen hübschen Blumenstrauß)

Seite [73]:
"," geändert in "."
(dem er das Gespräch mit Osmin mittheilte.)

Seizte [104]:
"?" geändert in "."
(Wie geht's Margareth? fragte der Wärter.)

Seite [104]:
"," geändert in "."
(sie hat wieder einen Sturm ausgehalten.)