Fußnoten
[1] berühmter russischer Kritiker.
Anmerkungen zur Transkription
Die Schreibweise der Buchvorlage wurde weitgehend beibehalten. Auch Variationen in der Transliteration der russischen Namen wurden nicht verändert.
Offensichtliche Fehler wurden, teilweise unter Zuhilfenahme des russischen Originaltextes, korrigiert wie hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... Frieda Ichak. ...
... [Frida] Ichak. ... - ... Dikanka? Das ist ein Kopf, sag’ ich euch! Was konten ...
... Dikanka? Das ist ein Kopf, sag’ ich euch! Was [konnte] ... - ... Die Hexe hat deine sündige Seele in Verderben gestürzt! ...
... Die Hexe hat deine sündige Seele [ins] Verderben gestürzt! ... - ... „Verfügung: An den Amtman Jewtuch Makohonenko. ...
... „Verfügung: An den [Amtmann] Jewtuch Makohonenko. ... - ... erschien der Mondschein vom Leuchten der Schnees! ...
... erschien der Mondschein vom Leuchten [des] Schnees! ... - ... Dem Schmied überlief es kalt; er erschrak, wurde ...
... [Den] Schmied überlief es kalt; er erschrak, wurde ... - ... Weber Schapuwalenko. Grüß Gott, Ostop!“ ...
... Weber Schapuwalenko. Grüß Gott, [Ostap]!“ ... - ... Herrschaften es hier gibt!“ dache der Schmied. ...
... Herrschaften es hier gibt!“ [dachte] der Schmied. ... - ... kein Mensch kann ohne ein Frauchen leben,“ anwortete der ...
... kein Mensch kann ohne ein Frauchen leben,“ [antwortete] der ... - ... hät’ er viel Wunderliches erzählen können. Ja, ...
... [hätt’] er viel Wunderliches erzählen können. Ja, ... - ... Und siehe da, der seltsame Greis knirrschte zischend ...
... Und siehe da, der seltsame Greis [knirschte] zischend ... - ... schon und schnarrchte laut über ganz Kijew. ...
... schon und [schnarchte] laut über ganz Kijew. ... - ... Hetmann selten zu essen bekommt. So was verschmäht ...
... [Hetman] selten zu essen bekommt. So was verschmäht ... - ... von seltsamem und schrecklichen Äußeren herein. Zum ...
... von seltsamem und [schrecklichem] Äußeren herein. Zum ... - ... vergangener Zeiten. ...
... [vergangenen] Zeiten. ... - ... und so hat er die Geschiche denn auch wirklich aufgeschrieben. ...
... und so hat er die [Geschichte] denn auch wirklich aufgeschrieben. ... - ... Unterwegs passierte nicht besonders Bemerkenswertes. ...
... Unterwegs passierte [nichts] besonders Bemerkenswertes. ... - ... etwa um irgendwelcher tiefer diplomatischen Pläne willen, ...
... etwa um irgendwelcher tiefer [diplomatischer] Pläne willen, ... - ... Kopfkissen! Und reiße dem Frauenzimmer ein bischen ...
... Kopfkissen! Und reiße dem Frauenzimmer ein [bißchen] ... - ... Burschen viel über Jerusalem gehört hatte? ...
... Burschen viel über Jerusalem gehört hatte[.] ... - ... „Wo sind die Fuhrleute,“ fragte der Großvater und ...
... „Wo sind die Fuhrleute[?]“ fragte der Großvater und ... - ... Stömen herab. Der Großvater zog sich die neuen ...
... [Strömen] herab. Der Großvater zog sich die neuen ... - ... bei Gott, rein wie zwei Holzklötze! Die roten Augen glotzen ...
... bei Gott, rein wie zwei Holzklötze! Die roten Augen [glotzten] ... - ... Augen nach einer Stelle, wo sie das Spülicht aufgießen ...
... Augen nach einer Stelle, wo sie das Spülicht [aus]gießen ... - ... Sommer verbrachte er in Zarskoje Selow, in glücklicher ...
... Sommer verbrachte er in Zarskoje [Selo], in glücklicher ... - ... Pletniew und seinen andern Petursburger Freunden gefiel ...
... Pletniew und seinen andern [Petersburger] Freunden gefiel ...