Fußnoten
[1] Paréo – Gürtel, einziges Kleidungsstück der Eingeborenen.
[2] Leichtes, aus einem Stamm gemachtes Fahrzeug der Wilden.
[3] Tupapaüs – Geister von Verstorbenen, Kobolde und Nachtgespenster.
[4] Vivo – Musikinstrument.
[5] Dieser Mahoüi scheint ebenso wie Roüa, der die Sterne schuf, derselbe wie Taaroa. Es sind wahrscheinlich verschiedene Namen desselben Gottes.
[6] Die symbolische Bedeutung dieses Ritus, das klare Verbot der Anthropophagie, ist nicht zu verkennen.
[7] Es ist zu befürchten, daß die Missionare (von denen diese Überlieferungen stammen) zu einem leicht zu erratenden Zweck, in diesem wie vielen anderen Punkten, die Vorfahren ihrer Pfarrkinder verleumdet haben. Aber trotz alles Brutalen, Grotesken und vielleicht Abstoßenden wird man doch zugeben müssen, daß dieser merkwürdige Ritus nicht einer eigentümlichen Schönheit entbehrt.
[8] Das Wort Mara kommt in der Sprache der Buddhisten vor, wo es Tod bedeutet und, davon abgeleitet, Sünde.
[9] Die Legende ist eine der vielen maorischen Erklärungen der Sintflut.
Neue Auflagen im Verlage Bruno Cassirer, Berlin
OTTO BRAUN:
AUS NACHGELASSENEN SCHRIFTEN
EINES FRÜHVOLLENDETEN
16. bis 45. Tausend
FEDOR DOSTOJEWSKI: DER IDIOT
Erste vollständige deutsche Ausgabe von August Scholz
8. und 9. Aufl. – In Ganzleinen gebunden mit einer Lithographie
FEDOR DOSTOJEWSKI: DER GATTE
Deutsche Ausgabe von August Scholz
6. bis 9. Tausend – In Halbleinen gebunden
DIE SEELE RUSSLANDS
Aus den Romanen von Fedor Dostojewski herausgegeben und eingeleitet von Karl Scheffler, deutsch von August Scholz
In Halbleinen gebunden
mit einer Lithographie von Otto Müller
VINCENT VAN GOGH: BRIEFE
Mit 16 Abbildungen – 8. und 9. Auflage
In Japankreppapier gebunden
IWAN GONTSCHAROW, GESAMMELTE WERKE
Vier Bände in Ganzleinen
Buchschmuck und Entwurf des Einbandes von Professor Weiß
Band I: EINE ALLTÄGLICHE GESCHICHTE
Band II: OBLOMOW
Band III/IV: DIE SCHLUCHT, Zwei Bände
Anmerkungen zur Transkription
Fußnoten wurden am Ende des Buches gesammelt.
Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Weitere Änderungen sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... deren Bewohner noch nach altem maorischem Brauch ...
... [dessen] Bewohner noch nach altem maorischem Brauch ... - ... Hochzeit, legal und religiös, wie die Missionare so den ...
... Hochzeit, legal und religiös, wie die Missionare [sie] den ... - ... fernstehende Geister, vermitteln sie nach der Schöpfungsfrage ...
... fernstehende Geister, vermitteln sie nach der [Schöpfungssage] ...