WÖRTERVERZEICHNIS.
- Afikoman s. [Epikomon].
- Aramite, Bewohner von Aram (ﬡֲﬧַﬦ), Syrien.
- Arba Kossoth (אַﬧְבַּﬠ כּוֹסוֹת), die vier Becher, vgl. [Koß].
- B’dikath chamez (בְּדִיקַת חָמֵץ), Wegräumen des Gesäuerten.
- Beth-Din (בֵית־דִין), Gericht.
- Beth-Hamidrasch (בֵית־הַמִּדְרָש), Bethaus, Synagoge.
- Borschtsch (slawisches Wort), ein Peßachgericht, das hauptsächlich aus roten Rüben besteht.
- Chamez (חָמֵץ), Gesäuertes.
- Charoßeth (חֲרוֹסֶת), ein aus verschiedenen Ingredienzien bereiteter süßer Wein, der an den bei den Frohnarbeiten in Mizrajim verwendeten Mörtel erinnern soll.
- Dajan (דַּיָּן), Richter.
- Epikomon, Nachtisch.
- Erew (עֶרֶב), Vorabend, Vortag.
- Erew-Raw (עֶרֶב־רָב), Gesindel, das sich den abziehenden Israeliten anschloß.
- Erez-Israel (אֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל), Palästina.
- Galuth (גָלוּת), Verbannung, Exil.
- Ginossar (גִנוֹסַר), die Gegend von Tiberias in Galiläa (Nordpalästina) am Genezareth-See.
- Golem (גּוֹלֶם), künstlicher Mensch ohne Seele und Leben.
- Hawdalah (הַבְדָלָה), Zeremonie am Sabbathausgang.
- Hessebett, der mit Polstern versehene Sitz des den Seder Abhaltenden.
- Jalkut (יַלְּקוּט), ein midraschisches Werk.
- Jemen, Südarabien.
- Karpas (כַּרְפַּס), Petersilie.
- Kiddusch (קִדוּשׁ), Segensspruch über den Wein.
- Kohanim (כּהֲנִים), Priester.
- Koß (כּוֹס), Becher.
- Megillah (מְגִילָּה), das Buch Esther.
- Melamed (מְלַמֵּד), Lehrer.
- Meschiach (מָשִׁיחַ), Messias, Erlöser.
- Minchah (מִנְּחָה), Nachmittagsgebet.
- Mischnah (מִשְׁנָה), Aufzeichnungen des überlieferten Gesetzes.
- Mizwah (מִצְוָה), Gebot, verdienstliche Handlung.
- More (מוֹﬧֶﬣ), Lehrer.
- More Zedek (מוֹﬧִﬣ צֶﬢֶק), Gelehrter.
- Rabbi (רַבִּי), Lehrer, Gelehrter; in der Anrede: Reb.
- Raschi (רשׁ״י), Rabbi Sch’lomoh Jizchaki, Verfasser des verbreitetsten Kommentars zu Bibel und Talmud.
- Sabbath hagadol (שַׁבַּת־הַגָּדוֹל), der „große Sabbath“, Sabbath vor Peßach.
- Schadai (שַׁדַי), Allmächtiger.
- Schir haschirim (שִׁיﬧ־ﬣַשִׁיﬧִיﬦ), das Hohelied.
- Sch’murah (שְׁמוּﬧָﬣ), Mehl, das von der Ernte an für Mazzoth aufbewahrt wird.
- Schochet (שׁוֹחֵט), Schlächter.
- Seroa (זִﬧוֹﬠַ), Arm, Flügel als Symbol für den „starken Arm.“
- Sus (זוּז), kleine Münze.
- T’fillin (תְּפִילין), Gebetsriemen.
- Tiberias, Stadt im Norden Palästinas, berühmt durch Heilquellen.
- Zaddik (צַדִּיק), Wunderrabbi.
Druck von C. Schulze & Co., G. m. b. H., Gräfenhainichen.
Anmerkungen zur Transkription:
Der vorliegende Text wurde anhand der 1914 erschienenen Buchausgabe erstellt. Satzzeichen wurden stillschweigend korrigiert bzw. ergänzt. Da dieses Buch Beiträge verschiedener Autoren beinhaltet, bestehen individuelle Abweichungen von den üblichen Schreibweisen, beispielsweise bei der Verwendung von grammatischen Fällen oder den Bindestrichen bei zusammengesetzten Substantiven. Diese persönlichen Ausprägungen wurden stets beibehalten.
Das Inhaltsverzeichnis wurde der Übersichtlichkeit halber an den Anfang des Textes verschoben. Die folgenden Fehler wurden korrigiert:
- S. 66: ‚wo wie er mit dem Ringe‘ → ‚[so wie er mit dem Ringe]‘
- S. 67: ‚Lust machen‘ → ‚[Luft machen]‘
- S. 81: doppeltes ‚[und]‘; eines entfernt
- S. 128: ‚Familen‘ → ‚[Familien]‘
- S. 182: ‚zwischerten‘ → ‚[zwitscherten]‘; ‚Tumwächter‘ → ‚[Turmwächter]‘
- S. 183,: doppeltes ‚[hielt]‘; eines entfernt
- S. 190,: ‚mondbeleuteten‘ → ‚[mondbeleuchteten]‘
- S. 201,: ‚unverheirateteten‘ → ‚[unverheirateten]‘
Gesperrt gedruckte Passagen im Original wurden hier kursiv dargestellt.