X

All Saints is at hand! The winds turn sharp and keen. Sometimes at this season we have, in the Cantal, an exquisite St. Martin’s summer, with sunny days reaching up till mid-November, as mild as Michaelmas. Now the wood-cutters set to work and replenish the store of beech-trunks in the shed; now the carts come down from the moors, piled with an aromatic load of broom-twigs neatly tied in faggots; now the heather is cut; now the leaves are piled in sacks, to furnish fodder all the winter long. The first-sown corn is already green above the sod, and still, day after day, the plough is in the field, while on the steeper hills the oxen draw a mere curved tooth of wood—the Roman aratro, our araire. The cattle still browse the meadows; all night the hillsides are melodious with their chiming bells. The orchard trees are pruned and cut back; their branches are carefully stored for lighting the oven on baking days. The sunny noontide is still as busy as in summer, and scarcely less pleasant, but over these last golden hours hangs a sword of Damocles—the Winter, which may arrive in full array to-morrow. For if, in the Cantal, we reckon to some extent on a fine spell early in November, still we taste fearfully the uncertain, unsecure delight; any night the snow may fall and end the labours of the farm until it first begins to melt in March.

“Como jious lo cenre uno cato,
Per Toutchion, mai des couots pus lèu.
Nostro bièlho Oubergno s’ocato
Jious uno flessado de nèu”

(“Like a cat in the warm ashes of the hearth, at All Saints and sometimes sooner still, our old Auvergne snuggles down in a soft quilt of snow”). Adieu, lark and swallow! Poor cicada, perish in thy frozen hole! No more flowers, no more birds, save the great croaking crows that flap across the milk-white fields. Winter is here!

The daily round has narrowed its circle. A path is cut from the door to the gate, another to stable and drinking-trough, where the unfrozen ever-flowing fountain plashes over a fringe of icicles. The walls of snow glitter and melt not in the sunniest noon. The farm-kitchen is now the centre of all works and days. The huge hearth-place is a cavern of warmth and glow. Soon after three the hill-top intercepts the sun; a little later, the beasts having been milked and fed, masters and men assemble round the fire. From the ceiling hangs the three-beaked Roman lamp, but the flames, leaping from the beech-root on the fire-dogs, give a brighter light. Rare are the farms as yet where a petroleum lamp enlivens the gloom. The farm-hands, cutting a bough of cherry or beech, renew the handles of their scythes, mend their tools, or knock a fresh set of nails into their sabots. The women twirl their distaffs and spinning-wheels or sew their seam; on a corner of the table, Urbain, the elder son, who has been to the Regiment, reads last week’s local paper; Touènou, the little pâtre, sprawls in the blaze and pulls the tail of the cat; comfortably ensconced on the cushioned settle, the old gaffer of eighty tells many a story of local tradition, or repeats for the hundredth time his famous account of a journey to Limoges in 1840, or makes the shadows creepier with tales about the Drac. A little after six the supper is spread: a porringer of soup, followed by the bacon and the cabbage which gave it flavour, and a nugget of cheese. By seven, a neighbour or so has strolled in to share the veillée.

The veillée is, and ever has been, the one recreation of our village winter; with All Saints’ Eve their reign sets in and endures till Lent begins. In a hamlet like Olmet, where there are several farms of some importance, each has its circle of clients; and after supper every night the humbler neighbours throng to the warm farm-kitchen, where the women knit or spin, while the men weave baskets or mend their tools. If there be a pretty girl in the household, be sure the youth of the countryside will throng from all the hamlets near. While the farmers talk of beasts and crops, while the women lead the wit and the gossip, lasses and lads have their own affairs at heart. There will be marriages at Easter. For in the country, men, like birds and cattle, have their season for pairing, and the leisurely, laughter-filled evenings that divide All Saints from Ash Wednesday are the courting-tide.

Time flies. The farmer throws a handful or two of chestnuts to roast in the embers, and sets, mayhap, on the table a bottle of red wine. And the stories and the gossip begin again till the log, burned through, falls with a crash from the fire-dogs and sends up a fountain of sparks. The cricket sings shrill, but hark! without the snow-blast sings more shrilly yet. The clock strikes nine. Master and men arise and bid each other good night. The neighbours light their lanterns and don a sort of Inverness cloak—their limousines; the cowherd goes to seek his warm bed in the cow-stable. And the door, opened an instant for their egress, reveals the gusty moon-shot night and the vast expanse, dazzling, and yet dim, of endless snow—a polar landscape, inhospitable and sad.

A MANOR IN TOURAINE A MANOR IN TOURAINE
(La Commanderie de Ballan)
1903