VLADIMIR FINDS HIS CAUSE.

THE next morning, as Clara walked along Kasimir Street, she saw Volodia Vigdoroff, her cousin, talking and laughing exuberantly to two elderly men in front of the flashy window of a drug store. One of his listeners wore a military uniform. It was Dr. Lipnitzky (Jewish physicians had not yet been proscribed from the Russian army)—a grey-haired, smooth-shaven, pudgy little man with three medals across his breast. It was at the Turkish war that he had won these decorations. Clara could never look at him without feeling a taste of sickness in her mouth like the one she had felt one day shortly after the war, when she was sick in bed and the little doctor, bending over, shouted to her to open her mouth wider. The best physician in town, he was the terror of his uneducated co-religionists. When a Jewish housewife paid him his fee in copper instead of silver, or neglected to wrap it up in paper, he would make an ugly scene, asking the poor woman at the top of his voice when she and others like her would learn to live like human beings. Sometimes, when a family failed to pay him altogether, pleading poverty, he would call them a lot of prevaricating knaves with a snug little hoard in the old woman’s stocking, and carry off a copper pan or brass candlestick. In every case of this sort, however, the pan or the brass candlestick was sure to come back, sometimes with a ruble or two into the bargain.

The other man to whom Vigdoroff was speaking was Paul Zundel, the musical autocrat of the province. He was as small of stature and as irascible as Dr. Lipnitzky—a grey-haired dandy with a Mexican complexion and a pair of long black side whiskers tipped with white. He was a graduate of a German conservatory and spoke several languages with illiterate fluency.

They were both bachelors and both were frequent visitors at the governor’s house, where they were liked as much for the money they usually lost in cards (although in other houses they were known as sharp players) as for their professional services. They spent large sums on the education of Jewish children and were particularly interested in the spread of modern culture among their people. In other words, they advocated and worked for the assimilation of their people with the “deep-rooted” population. When a Talmud boy was ambitious to give up his divine studies for “Gentile books” and his old-fashioned garb for a gymnasium uniform, the two eccentric bachelors were his two stars of hope.

Vigdoroff overtook Clara as she turned the next corner. They had not met since the night when they quarrelled in front of Boyko’s court.

“I didn’t see you until I happened to turn round,” he said.

“He is trying to prove that he is not afraid of being seen in my company,” she thought to herself, as she said aloud: “I saw you talking to Dr. Lipnitzky and Zundel.”

They walked in silence a few steps. Then he uttered with a smile:

“Have you taken a vow to give us a wide berth?”

“Not at all.”

“Father and mother are always at me for it. They think I am to blame for your sudden estrangement.”

“Nobody is to blame, and there is no estrangement. Why use such words?”

“Is it only a matter of words? They are accustomed to look upon you and me as brother and sister. Do you deny that our roads have parted?”

“If they have, then, what need is there of writing at the bottom of the picture: ‘This is a lion?’” she asked testily. “If it’s a lion it’s a lion.”

“Would it be better to shut one’s eyes to the truth? As for me, common ordinary mortal that I am, I try to call a spade a spade.”

He spoke with venom, but it was all perfunctory and they were both aware of it. Then he described, with exaggerated ardour, the successes achieved by the Pupils’ Aid Society in which he was now actively interested.

Since their talk on the bench in front of Boyko’s Court he had been longing for some humanitarian cause, for one unassociated with the hazards of the revolutionary movement. He would prove to Clara that he was no inferior creature. Her taunt that he had seized upon the Jewish question, in the course of their debate, merely as a drowning man seizes at a straw, and the implication that no phase of the problem of human suffering made the slightest appeal to him had left a cruel sting in his heart. Since then his thoughts had often turned upon the Jewish question, until he found his “cause” in the dissemination of Russian culture among his people. Formerly he had been contented with being “assimilated” himself. Now he was going to dedicate his best energies to the work of lessening that distance between Jew and Gentile, which was, so he argued, the source of all the woes of his race. As good luck would have it, there was such a thing as difference of opinion. “It is not anxiety about my ‘precious skin,’” he would picture himself saying to Clara, “that keeps me from reading underground prints. Did I believe in them I should do as you do. But if you think I live for myself only you don’t know me. I have another cause, one to which my convictions call me and to which I am going to give all that is in me.”

“And you?” he asked. “Still planting a paradise on earth?”

She smiled.

“Well, as for me, I content myself with working on such a humble beginning as a little bridge across the gap between Jew and Gentile.”

He consciously led the way past a Gentile of enormous bulk, who stood in the doorway of a furrier’s shop. It was Rasgadayeff, the landlord of the Vigdoroffs’ residence, he himself occupying the inner building on the same courtyard. He was a wealthy merchant with the figure of a barrel and arms that looked as though they had been hung up to dry, an impetuous Great-Russian, illiterate and good-hearted, shrewd in making money, but with no sense of its value when it came to spending it. Every other week he went off on a hideous spree, and then, besides smashing costly mirrors, which is the classical sport of the drunken Great-Russian merchant, he would indulge in such pastimes as offering a prize to every ten-year-old boy who would drain a tumbler of vodka, setting fire to live horses or wrecking the furniture in his own house. On such days his wife often sought shelter with the Vigdoroffs for fear of being beaten to death. Until a few years ago he had stood at the head of the fur trade. Since then a Jewish dealer, who went off on no sprees, had been a formidable competitor to him. Rasgadayeff now hated Jews in general as he had never done before. The Vigdoroffs were an exception. He was sincerely fond of the whole family, and entrusted the old man with some of his most important business secrets.

“Our humblest regards to Clara Rodionovna!” he said, with gay suavity, taking off his hat. “As also to Vladimir Alexandrovich!”

They returned the salute, and were about to pass on, but he checked them.

“A rose of a girl, I tell you that,” he went on, addressing himself to Vladimir, while he looked at the girl with rather offensive admiration. “Young men are fools nowadays. If I were one of them I should take no chances with a lassie like that. A plum, a bouquet, a song-bird of a mademoiselle. I should propose and get her and waste no time, or—one, two, three, and the lovey-dovey may be snapped up by some other fellow.”

Clara, who was accustomed to this sort of pleasantry from him, scarcely heard what he said. She was smilingly making ready to bow herself away, when her cousin asked of the Great-Russian:

“And how is her Illustriousness? Have you seen her lately?”

“She was here yesterday. Quite stuck on you, Vladimir Alexandrovich. Sends humblest regards. ‘When is your learned young friend going to call,’ she says. You have a sage of a cousin, Clara Rodionovna, an eagle of a fellow, a cabinet minister!”

“All right,” Vladimir returned, with an amused smile, yet reddening with satisfaction.

Clara remarked to herself that her cousin was flaunting his successes with Gentiles before her. When they resumed their walk she inquired reluctantly:

“Who is ‘her Illustriousness’?”

“Oh, that’s that lame tramp of a woman, Princess Chertogoff,” he rejoined, with gestures of contempt and amusement, yet inwardly tingling with vanity at his acquaintance with her impecunious “Illustriousness.” The wealthy Great-Russian was a large holder of Princess Chertogoff’s promissory notes, and it was at his house where Vladimir had met her on several occasions. The lame noblewoman knew that Rasgadayeff was fond of the Vigdoroffs. When she saw the young man last she had, by way of currying favour with her creditor, asked the educated son of his “favourite Jew” to call on her whenever he was in the mood for it, and to “let her hear what was going on among wise men and authors.”

Vladimir and Clara passed on. He spoke of Rasgadayeff’s latest escapades and Clara listened with little bursts of merriment, but their voices did not ring true. Presently they exchanged greetings with Ginsburg, the notorious money-lender of Miroslav, a small, red-headed man with crumpled cheeks and big bulging eyes.

“Here is another treat for you!” Vladimir said, in high spirits. “Another specimen of moral perfection. Some gigantic hand must have grabbed him by the head, squeezing it like a paper ball till the eyes started from their sockets, and then thrown him into a waste basket. That’s the way he looks.” She smiled awkwardly.

He then called her attention to two bewigged old women, both of them apparently deaf, who were talking into each other’s ear, and then to the picturesque figure of a dumpy little shoemaker with a new, carefully-shined pair of topboots in his hand. Clara had never been interested in things of this sort, but this time, in her eagerness to get away, added to a growing sense of awkwardness, his observations literally grated on her nerves. At last, when they reached a crossing, she stopped, putting out her hand.

“Somebody is waiting for me,” she said. “Remember me to uncle and aunt, will you?”

“I will. Won’t you look in at all?” As she turned to take the side street, he added: “Our roads do part, then.”

Her appointment was with Orlovsky. She had not attended the gatherings of the Circle at his house for a considerable time. He conjectured that she was engaged in some revolutionary undertaking of importance. He had missed her so abjectly that he had finally decided to avow his love. This was what he had made the appointment for. When she came, however, he cowed before her rich complexion and intelligent eyes and talked of the affairs of the Circle. A similar attempt at a love declaration was made that evening by Elkin, with similar results. By way of opening the conversation he indulged in a series of virulent taunts upon her long absence and the great revolutionary secrets that he said were written on her face, after which his efforts to turn the conversation into romantic channels proved futile. He came away agonised with jealousy. He was jealous of the girl and he was jealous of the mysterious conspiracy in which she seemed to be engaged and into which he, her revolutionary sponsor, had not been initiated.


As to Vigdoroff, he was seized with a desire to avail himself of Princess Chertogoff’s invitation, not merely to gratify his personal ambition, but also, so he assured himself, as part of his “cause.” On his way thither he paused once or twice in front of shop windows to ascertain whether his face was not strikingly Semitic. “Not offensively so, anyhow,” he concluded before a mirror at the entrance to a furniture store. The mirror reflected a well-made, athletic-looking young man one could have told for a college man through a veil. The picturesque irregularity of his features, somewhat flat in the middle of the face, drew an image of culture, of intellectual interest. He felt on his mettle. He would make a favourable impression, and that impression was to be another step across the distance not only between Gentile society and himself, but between all Jews and all Gentiles. His visit to the noblewoman was a mission. He was in an exalted mood.

At the house of Princess Chertogoff he found a cavalry officer and an officer of the imperial guards. He was received with patronising urbanity. The hostess introduced the two young officers as her sons, come from St. Petersburg to take a glimpse at their old mother, and Vigdoroff as “one of the brilliant young intellects of our town.” This was her excuse before her sons for having invited a Jew to the house and Vigdoroff was not unaware of it. The cavalryman’s face was round and stern, while his brother’s was oblong and smiling. When they were drunk, which happened quite often, their faces would swap expressions. It was chiefly owing to their expensive escapades that their mother’s fortune had passed into the coffers of usurers. The two uniformed men left almost immediately, pleading a pressing engagement.

The welcome Vladimir found at this house was one extended by a patroness of the fine arts to a devotee of letters. It was not long before Vigdoroff found himself fully launched on a favourite subject. Russia’s supremacy in modern literature and her false modesty became clearer to him with every new work of fiction that came from the foreign masters. The best models of the German, French or English novel were tainted with artificiality. Russia alone produced stories that were absolutely free from powder and rouge. He dwelt on Zola’s L’Assommoir and Daudet’s Nabob, both of which had appeared a short time before, and each of which was looked upon as its author’s masterpiece. He saw that his hostess neither understood nor cared for these things; that he was making a fool of himself; yet, being too ill at ease to stop, he went sliding down hill. He spoke by heart as it were, the sound of his own voice increasing his embarrassment.

The princess was listening with an air of pompous assent, barely following the general drift of his talk. Her majestic crutches terrified him.

A man servant brought in a silver samovar and a tray of Little-Russian cookies. As Vigdoroff took up his glass of tea the princess said:

“I did not know you were so much of a Russian patriot. Quite an unusual thing in an educated young man these days. I certainly agree with you that Turgeneff is a good writer. He is perfectly charming.”

Later on she asked, with lazy curiosity and in her pampered enunciation:

“Do you really think our novelists greater than the great writers of France?”

“I certainly do.”

“That’s interesting,” she said, preparing to get rid of him.

“You see, the average Russian represents a remarkable duality. He is simple-hearted and frank, like a child, yet he is possessed of an intuitive sense of human nature that would be considered marvellous in a sage. In addition, he is the most soulful fellow in the world, and to turn his soul inside out, to himself as well as to others, is one of his ruling passions. That accounts for the inimitable naturalness and the ardent human interest of our literature. Whether Russia knows how to construct machinery or not, she certainly knows how to write.”

“You do love Russia, and literature, too”—yawning demonstratively. “I had an idea Hebrews were only interested in money matters.” She smiled, an embarrassed smile in which there was as much malice as apology, and dismissed him quite unceremoniously.

He got into the street with his face on fire. It was as if he had been subjected to some brutal physical indignities. “‘I didn’t know you were so much of a Russian patriot,’” he recalled in his agony. “Of course, I’m only a Jew, not a Russian. It makes no difference how many centuries my people have lived and suffered here. And I, idiot that I am, make a display of my love for Gogol, Turgeneff, Dostoyevski, as if I, ‘a mere Jew,’ had a right to them! She must have thought it was all affectation, Jewish cunning. As if a Jew could care for anything but ‘money matters.’ The idea of one of my race caring for books, and for Gentile books, too!”

He was as innocent of the world of money as was Clara’s father. As to the great Russian writers, they were not merely favourite authors with him. They were saints, apostles, of a religion of which he was a fervent devotee. This, in fact, was the real “cause” which he had mutely served for the past six or seven years. Their images, the swing and rhythm of their sentences, the flavour of their style, the odour of the pages as he had first read them—all this was a sanctuary to him. Yet he had always felt as if he had no right to this devotion, as if he were an intruder. This was the unspoken tragedy of his life.

Since a boy of ten, when he entered the gymnasium, he had been crying out to Russia, his country, to recognise a child in him—not a step-child merely. And just because he was looked upon as a step-child he loved his native land even more passionately than did his fellow-countrymen of Slavic blood.


Alexander, or Sender, Vigdoroff, Vladimir’s father, was known among his co-religionists as Sender the Arbitrator. His chief source of income was petition-writing and sundry legal business, but the Jews of Miroslav often submitted their differences to him. These he settled by the force of an imperturbable and magnetic disposition rather than through any special gift of judgment and insight. He was full of anecdotes and inaggressive humour. It was said of him that people who came to his house obdurate and bitter “melted like wax” in his sunny presence. As a rule, indeed, it was the contending parties themselves who then found a way to an amicable solution of the point at issue, but the credit for it was invariably given to Sender the Arbitrator, and his reputation for wisdom brought him some Gentile patrons in addition to his Jewish clientele. His iron safe always contained large sums in cash or valuables entrusted to him by others. When a young couple were engaged to be married the girl’s marriage-portion was usually deposited with Sender the Arbitrator. When security was agreed upon in connection with some contract the sum was placed in the hands of Sender the Arbitrator.

His stalwart figure, blond, curling locks and toothless smile; his frilled shirt-front, everlasting brown frock-coat and huge meerschaum cigar-holder—all this was as familiar to the Jews of Miroslav as the public buildings of their town. The business of petition-writing was gradually passing into the hands of younger and better educated men, graduated lawyers regularly admitted to the bar, and his income was dwindling. “I could arbitrate any misunderstanding under the sun except the one between Luck and myself,” he used to say, smiling toothlessly. Still, he made a comfortable income, and money was spent freely not only on his household but on all sorts of hangers-on. Vladimir’s education cost him more than his means warranted. Besides keeping him at the gymnasium and then at the university he had hired him private teachers of French, German and music. “There are a thousand Gentiles to every Jew,” was one of his sayings. “That’s why every Jew should possess as much intelligence as a thousand Gentiles. Else we shall be crushed.” He was something like a connecting link between the old world and the new. He had a large library, mostly made up of German and Hebrew books. His house was the haunt of “men of wisdom,” that is, people who wrote or thought upon modern topics in the language of Isaiah and Jeremiah, free-thinkers whose source of inspiration were atheistic ideas expounded in the Holy Tongue; yet on Saturday nights his neighbours would gather in his drawing room to discuss foreign politics and to chant psalms in the dark. He had the head of an agnostic and the heart of an orthodox Jew.

It was late in the afternoon when Vladimir reached home. His father was in the library, which was also his office, conversing with his copyist—a dapper little man whom his employer described as “an artistic penman and an artistic fool.” The windows were open. The room was filled with twilight and with warm air that seemed to be growing softer and more genial every minute.

“Is that you, Volodia?” the old man asked.

Volodia only nodded. It was easy to see that he was dejected. His father became interested and dismissed the clerk.

“Anything the matter, Volodia?” he asked.

“Nothing is the matter.” An answer of this sort usually indicated that the young man was burning to unbosom himself of something or other and that he needed some coaxing to do so. Intellectually the mutual relations of father and son were of a rather peculiar nature. Each looked up to the other and courted his approbation without the other being aware of it. Their discussions often had the character of an epigram-match.

When Volodia had told his father of his experience at the house of the lame princess, the old man said:

“I see you are quite excited over it. As for me, that penniless spendthrift reminds me of the pig that mistook the nobleman’s backyard for the interior of his mansion. The backyard was all the pig had seen of the place, and money-lenders are the only kind of Jews that lame drone has ever had an occasion to know. That she should mistake a handful of usurers for the whole Jewish people is the most natural thing in the world.”

“Oh, but they are all like that, father. Unfortunately the Jewish people are just the opposite of women in this respect. Women have a knack of flaunting all that is prepossessing and of concealing that which is unattractive in them. If the Gentiles see none but the worst Jews there are we have ourselves to blame.”

“But they don’t care to see any other Jews. As a rule, the good Jew has no money to lend. They have no use for him. More than half of our people are hard-working mechanics on the verge of starvation. Do you expect an ornament like your Princess Chertogoff and her precious sons to make their acquaintance? Of the rest the great majority are starving tradesmen, teachers, Talmudists, dreamers. Would you have a Gentile reprobate go to these for a loan?”

Vladimir sat silent awhile, gazing through the open window at the thickening dusk. Then he said, listlessly at first, but gathering ardour from the relish he took in his own point:

“You are as unjust to the good Gentiles as they are to the good Jews. What is needed is more understanding between the two. If the dreamers and scholars you refer to could speak Russian and looked less antediluvian than they do the prejudice that every Jew is a money-lender would gradually disappear. As it is, Jew and Gentile are like two apples that come in mutual contact at a point where they are both rotten.”

“The Jewish apple was originally sound, Volodia. It’s through association with their Gentile neighbours that they have been demoralised—at the point of contact; our faults are theirs; our virtues are our own.”

“Oh, this is a very one-sided view to take of it, father,” Volodia rejoined, resentfully. What he coveted was consolation, not an attack on everything that he held dear, that was the soul of his best years and ambitions. His father’s light-hearted derision of the entire Russian people irritated him. “If some Jews become demoralised through contact with Gentile knaves, other Jews are uplifted, ennobled, sanctified by coming under the influence of the great Russian thinkers, poets, friends of the people,” he went on, emphasising his words with something like a feeling of spite. “Yours is an extremely one-sided view to take, father.”

The elder Vigdoroff was cowed. He felt himself convicted of narrow-mindedness, of retrogression, of fogyism, and by way of disproving the charge he put up a defence that was disguised in the form of an attack. Vladimir replied bitterly, venting his misery on his father. The two found themselves on the verge of one of those feuds which sometimes divided them for days without either having the courage to take the first step toward a reconciliation, but their discussion was broken by the appearance of a servant carrying a lamp. She was followed by Vladimir’s mother, a mountain of shapeless, trembling flesh with a torpid, wide-eyed look. In the yellow light the family likeness between father and son came pleasingly into view. Only the face of the one had a touch of oriental quaintness in it, while the other’s was at once mellowed and intensified by the tinge of modern culture. Clara’s mother was a sister of the elder Vigdoroff, but she resembled him only slightly. The girl’s features suggested her uncle far more than they did her mother.

“Never mind the lamp,” the Arbitrator said somewhat irately.

“Never mind the lamp!” his wife said, fixing her torpid eyes on him. “Are you crazy? Don’t mind him”—to the servant girl. The servant girl set the lamp down on the table and withdrew, her big fleshy mistress taking a seat by her son’s side.

“Go about your business,” her husband said, good-naturedly. “You are disturbing our discussion. I was just getting started when you came in and spoiled the job. Go. There may be some beggar-woman waiting for you in the kitchen.”

She made a mocking gesture without stirring, and her husband resumed his argument.

She was one of a very small number of Jewish women who attended divine service on week-days. She was the game of every woman pedlar and beggar in town, with whom she usually communed when her husband was out. When not thus occupied, buying useless bargains or listening to some poor woman’s tale of woe, she would spend much of her time in her big easy chair, dozing over a portly psalter. Her husband was perpetually quizzing her on her piety and her surreptitious bargains. On Fridays, when beggars came in troops for their pennies, the Arbitrator would sometimes divert himself by encouraging some of them to fall into line more than once.