Chapter CIV.
May that Gaṇeśa, whom, when dancing in the twilight intervals between the Yugas, all the worlds seem to imitate by rising and falling, protect you!
May the blaze of the eye in the forehead of Siva, who is smeared with the beautiful red dye used by Gaurí for adorning her feet, befriend you for your happiness!
We adore the goddess Sarasvatí, taking form as speech to our heart’s delight, the bee that dwells in the lotus on the lake of the mighty poet’s mind.[1]
Then Naraváhanadatta, the son of the king of Vatsa, afflicted with separation, being without Madanamanchuká, roamed about on those lower slopes of mount Malaya, and in its bordering forests, which were in all the beauty of spring, but found joy nowhere. The cluster of mango-blossoms, though in itself soft, yet seeming, on account of the bees[2] that settled on it, like the pliant bow of the god of Love, cleft his heart. And the song of the cuckoo, though sweet in itself, was hard to bear, and gave pain to his ears, as it seemed to be harsh with the reproachful utterances of Mára.[3] And the wind of the Malaya mountain, though in itself cool, yet being yellow with the pollen of flowers, and so looking like the fire of Cupid, seemed to burn him, when it fell on his limbs. So he slowly left that region, being, so to speak, drummed out of it by those groves that were all resonant with the hum of bees.
And gradually, as he journeyed on, with the deity for his guide, by a path that led towards the Ganges, he reached the bank of a lake in a neighbouring wood. And there he beheld two young Bráhmans of handsome appearance, sitting at the foot of a tree, engaged in unrestrained conversation. And when they saw him, they thought he was the god of Love, and they rose up, and bowing before him, said, “All hail to thee, adorable god of the flowery bow! Tell us why thou wanderest here alone without that fragrant artillery of thine, and where is that Rati thy constant companion?” When the son of the king of Vatsa heard that, he said to those Bráhmans, “I am not the god Káma, I am a mere mortal; but I have indeed lost my Rati.”[4] When the prince had said this, he told his history, and said to those Bráhmans, “Who are you, and of what kind is this talk that you two are carrying on here?” Then one of those young Bráhmans said to him respectfully, “King, how can we tell our secret in the presence of a man of your worth? Nevertheless, out of respect for your command, I will tell our history; give ear!”