How Devasena obtained the magic ointment.

Long ago, on account of the loss of my wife, I went forth to make a pilgrimage to all the holy bathing places, and in the course of my journey I came one evening to a temple with a garden. And I went in there to pass the night, and I saw inside a woman, and I remained there hospitably welcomed by her. And during the course of the night she elevated one lip to heaven, resting the other on the earth, and with expanded jaws said to me, “Have you seen before anywhere such a mouth as this?” Then I fearlessly drew my dagger with a frown, and said to her, “Have you seen such a man as this?” Then she assumed a gentle appearance without any horrible distortion of shape, and said to me, “I am a Yakshí, Vandhyá by name, and I am pleased with your courage; so now tell me what I can do to gratify you.”

When the Yakshiṇí said this, I answered her, “If you are really pleased with me, then enable me to go round to all the holy waters without any suffering.” When the Yakshí heard this, she gave me an ointment for my feet;[4] by means of it I travelled to all the holy bathing-places, and I have been able to run behind you now so far as this place. And by its aid I come to this wood here every day, and eat fruits, and then return to Ujjayiní and attend upon you.

When I told that tale to the king, I saw by his pleased face that he thought in his heart that I was a follower well-suited to him. I again said to him, “King, I will bring you here some very sweet fruits, if you will be pleased to eat them.” The king said to me, “I will not eat; I do not require anything; but do you eat something, as you are exhausted.” Then I got hold of a gourd and ate it, and no sooner had I eaten it, than it turned me into a python.

But king Vishamaśíla, when he saw me suddenly turn into a python, was astonished and despondent. So, being there alone, he called to mind the Vetála Bhútaketu, whom he had long ago made his servant, by delivering him with a look from a disease of the eyes. That Vetála came, as soon as the king called him to mind, and bowing before him said, “Why did you call me to mind, great king? Give me your orders.” Then the king said, “Good sir, this my kárpaṭika has been suddenly turned into a python by eating a gourd; restore him to his former condition.” But the Vetála said, “King, I have not the power to do this. Powers are strictly limited: can water quench the flame of lightning?” Then the king said, “Then let us go to this village, my friend. We may eventually hear of some remedy from the Bhillas there.”

When the king had come to this conclusion, he went to that village with the Vetála. There the bandits surrounded him, seeing that he wore ornaments. But when they began to rain arrows upon him, the Vetála, by the order of the king, devoured five hundred of them. The rest fled and told their chief what had occurred, and he, whose name was Ekákikeśarin, came there in wrath, with his host. But one of his servants recognised the monarch, and the chief hearing from him who it was, came and clung to Vikramáditya’s feet, and announced himself. Then the king welcomed kindly the submissive chief, and asked after his health, and said to him, “My kárpaṭika has become a python by eating the fruit of a gourd in the forest; so devise some plan for releasing him from his transformation.”

When that chief heard this speech of the king’s, he said to him, “King, let this follower of yours shew him to my son here.” Then that son of his came with the Vetála, and made me a man as before by means of a sternutatory made of the extract of a plant. And then we went joyful into tho presence of the king; and when I bent at the feet of the king, the king informed the delighted chief who I was.

Then the Bhilla chief Ekákikeśarin, after obtaining the king’s consent, conducted him and us to his palace. And we beheld that dwelling of his, crowded with Śavaras, having its high walls covered with the tusks of elephants, adorned with tiger-skins; in which the women had for garments the tails of peacocks, for necklaces strings of gunjá-fruit, and for perfume the ichor that flows from the foreheads of elephants. There the wife of the chief, having her garments perfumed with musk, adorned with pearls and such like ornaments, herself waited on the king.

Then the king, having bathed and taken a meal, observed that the chief’s sons were old, while he was a young man, and put this question to him, “Chief, explain, I pray you, this that puzzles me. How comes it, that you are a young man, whereas these children of yours are old?” When the king had said this to the Śavara chief, he answered him, “This, king, is a strange story; listen if you feel any curiosity about it.”

Story of the grateful Monkey.[5]

I was long ago a Bráhman named Chandrasvámin, and I lived in the city of Máyápur. One day I went by order of my father to the forest to fetch wood. There a monkey stood barring my way, but without hurting me, looking at me with an eye of grief, pointing out to me another path. I said to myself, “This monkey does not bite me, so I had better go along the path which he points out, and see what his object is.” Thereupon I set out with him along that path, and the monkey kept going along in front of me, and turning round to look at me. And after he had gone some distance, he climbed up jambu-tree, and I looked at the upper part of the tree, which was covered with a dense network of creepers: and I saw a female monkey there with her body fettered by a mass of creepers twisted round her, and I understood that it was on this account that the monkey had brought me there. Then I climbed up the tree, and cut with my axe the creepers[6] that had twisted round and entangled her, and set that female monkey at liberty.

And when I got down from the tree, the male and female monkey came down also and embraced my feet. And the male monkey left that female clinging to my feet for a moment, and went and fetched a heavenly fruit, and gave it to me. I took it and returned home after I had got my fuel, and there I and my wife ate that splendid fruit together, and as soon as we had eaten it, we ceased to be liable to old age and disease.[7]

Then there arose in that country of ours the scourge of famine. And afflicted by that calamity the people of that land fled in all directions. And I happened in course of time to reach this country with my wife. And at that time there was a king of the Śavaras here named Kánchanadanshṭra: I entered his service with my sword. And as Kánchanadanshṭra saw that I came to the front in several engagements, he appointed me general. And as I had won the affections of that master of mine by my exclusive devotion to him, when he died, having no son, he bestowed on me his kingdom. And twenty-seven hundred years have passed over my head, since I have been in this place, and yet, owing to eating that fruit, I do not suffer from old age.

When Ekákikeśarin, the king of the Bhillas, had told in these words his own history, he went on to ask a favour of the astonished monarch, saying, “By the fruit given by the monkey I gained a long life, and by that long life I have again obtained a perfect fruit, namely, the sight of your august self. So I entreat, king, that the condescension towards me, which you have shown by coming to my house, may be developed into gracious approval. I have, king, a daughter of matchless beauty, born to me by a Kshatriyá wife, and her name is Madanasundarí. That pearl of maidens ought not to fall to the lot of any one but your Highness. Therefore I bestow her on you; marry her with due ceremonies. And I, my sovereign, will follow you as your slave with twenty thousand archers.”

When the Bhilla chief addressed this petition to the king, he granted it. And in an auspicious hour he married the daughter of that chief, who gave him a hundred camels laden with pearls and musk. And after the king had remained there seven days, he set out thence with Madanasundarí and the army of the Bhillas.

In the meanwhile, after the king had been carried away by his horse, our army remained despondent in the forest, where the hunting took place; but the warder Bhadráyudha said to them, “Away with despondency! Even though our king has been away for a long time, he is of divine power, and no serious misfortune will happen to him. Do you not remember how he went to Pátála and married there the daughter of a Nága, whose name was Surúpá, and came back here alone, and how the hero went to the world of the Gandharvas, and returned here with Tárávalí the daughter of the king of the Gandharvas?” With these words Bhadráyudha consoled them all, and they remained at the entrance of the forest waiting for the king.

And while that Madanasundarí was advancing leisurely by an open path, accompanied by the Śavara hosts, the king entered that forest on horseback, with myself and the Vetála, in order to get a sight of the boar he had before seen: and when he entered it, the boar rushed out in front of him, and the moment the king saw it, he killed it with five arrows. When it was slain, the Vetála rushed to it, and tore its belly open, and suddenly there issued from it a man of pleasing appearance.

The king, astonished, asked him who he was, and then there came there a wild elephant, resembling a moving mountain. When the king saw that wild elephant charging down on him, he smote it in a vital place and slew it with a single arrow. The Vetála tore open its belly also, and there issued from it a man of heavenly appearance, and a woman beautiful in all her limbs. And when the king was about to question the man, who issued from the boar, he said to him, “Listen, king; I am going to tell you my history.

“We two, king, are two sons of gods:[8] this one’s name is Bhadra, and I am Śubha. As we were roaming about we observed the hermit Kanva engaged in meditation. We assumed in sport the forms of an elephant and a boar, and having done so, we terrified the great sage in our reckless folly, and he pronounced on us this curse, ‘Become in this forest an elephant and boar such as you are now; but when you shall be killed by king Vikramáditya, you shall be released from the curse.’ So we became an elephant and a boar by the curse of the hermit, and we have to-day been set free by you; as for this woman, let her tell her own story. But touch this boar on the neck and this elephant on the back; and they will become for you celestial sword and shield.”

When he had said this, he disappeared with his companion, and the boar and elephant, touched by the hand of the king, became for him a sword and a shield. Then the woman, being questioned about her history, spoke as follows:

“I am the wife of a great merchant in Ujjayiní named Dhanadatta. One night, as I was sleeping on the top of a palace, this elephant came and swallowed me and brought me here; however this man was not inside the elephant, but when its belly was torn open, he came out of it with me.”

When the woman said this in grief, the king said to her, “Be of good courage: I will take you to your husband’s house: go and journey along in security with my harem.” When he had said this, he made the Vetála take her and hand her over to the queen Madanasundarí, who was travelling by a different path.

Then, the Vetála having returned, we suddenly saw there in the wood two princesses, with a numerous and splendid retinue. And the king sent me and summoned their chamberlains, and they, when asked whence the two maidens came, told the following story;