SECT. XIV.—ON THE DRYINUS. THE INTRODUCTION FROM GALEN.
The dryinus, that lives at the roots of oaks, is so pernicious and destructive an animal, that if one tread on him he will excoriate one’s foot, and great swelling will seize upon the whole limbs; and, what is more wonderful, they say that if one attempt to dress the wound, one’s hands will be excoriated; and that if any person attempts in defence to kill the animal, he emits such a stench as overpowers all other smells. When one has been stung by the dryinus, tumefaction of the part takes place with redness, and blisters on the surrounding parts, along with a discharge of a watery ichor. These symptoms are followed by cardialgia and tormina. Birthwort given as a draught with wine is serviceable in these cases, and the herb trefoil, and the root of asphodel, taken in like manner, and the fruit of all kinds of oak triturated and taken in a draught. In like manner the roots of the ilex pounded and applied to the part are of use.
Commentary. Nicander says it is also called chelydros and hydros. He makes a distinction between the chelydros and the chersydros, but subsequent authorities confound them together. (See below.) He says it inhabits lakes and marshy grounds, feeding upon locusts and frogs. Its back is black, and its smell fetid. The symptoms occasioned by its sting are livid swelling, delirium, cutaneous pustules, dimness of vision, suppression of urine, coma, singultus, and vomiting of blood or bile.
Haly Abbas calls it adresa, and says that it emits a fetid smell, and brings on inflammatory redness with an aqueous discharge from the wound. (Theor. viii, 21.) Avicenna calls it kedusu duras. (iv, 6, 3.) Isidorus says, “Chelydros serpens qui et chersydros dicitur quia et in terris et in aquis moratur.” (Origines.)
Virgil translates Nicander’s account of this serpent into verses of inimitable spirit and elegance. It will be remarked by the curious reader that he mixes up together circumstances collected from Nicander’s separate descriptions of the chelydros and dryinus. (Georg, iii, 425.) Though critical emendation of the text of ancient authors be foreign to the design of this work, we cannot omit the present opportunity of stating that, from a comparison of the descriptions given by the Greek and Latin poets, we are inclined to think that the 434th line of Virgil should run thus:
Sævit agris asperque siti atque exterritus œstro.
This is founded upon the 417th line of Nicander’s Theriacs.
It seems to be the chersydros which Dante alludes to in the following verses:
“Come le rane innanzi alla nemica
Biscia per l’acqua si dileguan tutte,
Finch’ alla terra ciascuna s’ abbica.”
Inferno, canto ix.
For an account of the hydrus, see [the sixteenth section].
According to Sprengel, the dryinus is the coluber lebetinus. (Notæ in Dios.)
Agricola finds fault with Lucan for distinguishing the chersydros from the hydrus or natrix. He remarks that the boa is a species of hydrus. (De Anim. sub.) They are now generally held to be different. See, however, our commentary on [the sixteenth section].