ELECTRA.

How say ye? Does yon wretched woman seem
Deeply to mourn and bitterly bewail
The son that has so miserably died?
She goes off mocking us. Woe worth the day!
Dearest Orestes, I have died in thee.
For thou hast carried with thee to the grave
The only hope that in my heart yet lived,
The hope that thou wouldst some day come to venge
Thy sire and me. Now whither can I turn?
I am left desolate, deprived of thee,
As of my father. Once more I become
The slave of those whom I do hate like death,
My father's murderers. What a lot is mine!
But with those murderers I will dwell no more
Under one roof; an outcast at this gate
I'll fling me down, and pine away my life.
Let those within, then, if my grief offends,
Kill me at once. Welcome would be the blow;
Life is a burden, death would be a boon.

* * * * *

THE SISTERS.

Electra's sister, Chrysothemis, having found the offering of Orestes on his father's tomb, brings what she deems glad tidings to Electra, who meets her with the announcement that the Pedagogos has just brought certain news of their brother's death. Electra, now reduced to despair, proposes to Chrysothemis that they should themselves attempt to slay Aegisthus.

LINES 871-1057.
CHRYSOTHEMIS.

Joy, dearest sister, has impelled my steps
To haste with no regard for dignity,
[Footnote: Composure in gait and manner was the rule for Hellenic
women.]
I bring to thee glad tidings and relief
From all the miseries thou hast undergone.