16.

Berlin, Oct. 24, 1834.

I begin the printing of my work (the work of my life). I have the extravagant idea of describing in one and the same work the whole material world—all that we know to-day of celestial bodies and of life upon the earth—from the nebular stars to the mosses on the granite rocks—and to make this work instructive to the mind, and at the same time attractive, by its vivid language. Every great and sparkling idea must be noticed, side by side with its attendant facts. The work shall represent an epoch of the intellectual development of mankind in their knowledge of nature. The prolegomena are, for the most part, ready. They are my amended “discours d’ouverture” as they were delivered from memory, although immediately afterwards carefully written down; the picture of physical nature—incentives to the study of nature in the spirit of our age—these latter are threefold: 1. “Poesie descriptive” and vivid description of natural scenery in modern works of travels. 2. Landscape pictures, sensitive description of an exotic nature—when it originated, when it became a necessity and a pleasure to the mind; the reason why antiquity (too passionate) could not feel it. 3. Plants—grouping of them, according to the physiognomy of plants (no botanic gardens).—History of the physical description of the world. How the idea of the world—of the connexion of all the phenomena, became clear to the nations of the world in the course of centuries. These prolegomena are the most essential. They contain the general part of the work, which is followed by the special part, the particulars of which are arranged in systematic order. I send also a part of the tabular register; space of the universe; the whole physical astronomy; our globe, its interior, exterior; electro-magnetism of its interior; vulcanism, that is, the reaction of the interior of a planet upon its surface; organization of the masses; a concise geognosy; ocean; atmosphere; climate; organic matter; vegetable geography; animal geography; human races and languages; the physical organization of which (articulation of sounds) is controlled by the intellect, the product and manifestation of which is language. In the special part all numerical results, the most minute, as in “Laplace’s Exposition du Systéme du Monde.” As these particulars do not admit the same literary perfection of style as the general combinations of natural science, the simple facts are stated in short sentences, arranged in tabular order. The attentive reader will find condensed in a few pages all results on climate, magnetism of the earth, etc., which it would take years of application to learn by study. The intimate relations of the fundamental details, for the sake of literary harmony with the general plan, are effected by brief introductory remarks to each chapter. Otfried Mueller, in his ably written “Archæology,” has very successfully pursued the same method.

It was my wish that you, my dear friend, should get a clear perception of my undertaking from myself. I have not succeeded in concentrating the whole in one single volume, however magnificent the effect of such conciseness would have been. I hope, however, that two volumes will contain the whole. There will be no notes under the text, but at the end there will be notes appended, containing solid erudition, and minuteness of detail; these, however, may be left unread.

The work is not what is commonly called “Physical Description of the Earth.” It comprises heaven and earth—everything existing. I began to write it fifteen years ago in French, and called it “Essai sur la Physique du Monde.” In Germany I thought first of calling it “The Book of Nature;” a title already adopted in the middle age by Albertus Magnus. But all this is too vague. The title shall be “Kosmos,” Sketch of a Physical Description of the World, by A. v. H., enlarged outlines of his Lectures in 1827 and 1828. Cotta, Publisher.

I wanted to add the word Kosmos, and to force people to call the book by this name in order to avoid their calling it “Humboldt’s Physical Geography,” which would throw the thing in the class of Mittersacher’s writings. “Description of the World” (formed after History of the World) would, as a designation seldom used, always be confounded with “Description of the Earth.” I know that “Kosmos” sounds rather pretending, and the word is indeed not without a certain “Affetérie;” but this title says in one and the same striking word, “Heaven and Earth,” and is quite opposed to “Gaea,” the title of that rather imperfect description of the earth by Professor Zeune. My brother is also for the title “Kosmos.” I myself hesitated for a long time. Now, grant me a favor, my dear friend. I cannot prevail upon myself to send away the commencement of my manuscript without entreating you to cast a critical eye over it. You possess such an eminent talent for style, and you have at the same time so much genius and independence of judgment, that you do not quite discard the style of others because it differs from your own. Please read the “Discours,” and put in a little sheet on which you write—without giving any reasons.—“So ... I would better like, so ... instead of....” Do, however, not condemn without assisting me! and do also ease my mind as to the title.

With the utmost confidence, yours,

A. v. Humboldt.

Monday.

The principal faults of my style are an unhappy inclination to hyper-poetical forms, long constructions upon participles, and too much concentrating of manifold views and sentiments in one and the same period. I think, however, that these radical evils, founded in my individuality, are somewhat lessened by a grave simplicity and generalization, enabling me to contemplate my subject with a complete mastery of its details, if I may be permitted so much vanity. A book on nature should produce an impression like nature itself. I have been always careful, as in my “Views of Nature,” and in that work my manner is quite different from that of Forster and Chateaubriand. I have always endeavored to describe faithfully, to design correctly, and to be even scientifically true, without losing myself in the dry regions of knowledge.

17.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, October 28th, 1834.

You have encouraged and cheered me by your amiable letter, and your still more amiable solicitude. You have quite entered into the spirit of my efforts. But the expression of my affectionate confidence in you

Yours gratefully,

A. v. Humboldt.

I would there were in Germany as excellent a book of synonyms as the inclosed one, which, I am sure, you did not see before now. Abbé Delisle has advised me to use it, and indeed it spares much time; if a similar word is wanted, one finds it at once. I shall come and take the book back.

18.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, Sunday, 6 o’clock A. M.,

April 5th, 1855.

You, my dearest Varnhagen, who are not afraid of grief, but who trace its phases through the depths of sentiment, you should receive at this sorrowful time a few words expressing the love which both brothers feel for you. The release has not yet come. I left him last night at 11 o’clock, and I hasten to him again. The day, yesterday, was less distressing. A half lethargic condition, frequent, though not restless, slumber, and after each waking, words of love, of comfort; but always the clearness of the great intellect, which penetrates and distinguishes everything and examines its own condition. The voice was very feeble, hoarse, and thin, like a child’s—leeches were therefore applied to the throat. Full consciousness! “Think often of me,” he said the day before yesterday, “but always with cheerfulness! I was very happy; and this day also was a beautiful one for me; for ‘Love is above all.’ I will soon be with mother, and will have an insight into a higher order of things.” I have no shadow of hope. I never thought my old eyes had so many tears! It has lasted near eight days.[[11]]

19.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, May 15th, 1835, Tuesday.

My time is, unfortunately, so much occupied by the many princely strangers, and I am so affected by the cold, though not at all bracing weather, that I can scarcely find leisure to thank you, dear friend, for the “Bollmann”[[12]] and the biographical sketch of him, in which I recognised at once your pen, and also the “retouchings,” when the “Staats Zeitung” fell into my hands. One should not undertake to speak of distinguished men in such papers; it is a difficult task, even for a man of your genius, to keep the proper course between the family, the censor, and the cold, indifferent public.

The name of “Mundt” has recalled to me some remarkable pages of his “Madonna,” on the tendency of the Germans to sentimental lucubrations. There is much truth in these observations, and I thought to read my own sentence in them. So much, dear friend, on this world, to us, now unhappily deserted.

Always gratefully,

A. Humboldt.

I feel some sorrow, nevertheless, that you refuse to see the Grand-Duchess.

20.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, May 6th, 1835.

I send back the communicated sheets, as they might interrupt the series. I was personally acquainted with almost all those whom Bollmann describes so vividly and faithfully. One perceives how he rises as he enters into more important situations. What a strange course of life, “Médecin de Sauvetage!” I have now a better impression of him, thanks to you; for, without being capable of divining the true cause, I noticed some coolness towards Bollmann in Lafayette’s family, for some years past.

A. Ht.

21.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, Saturday, 23d of May, 1835.

If the “Morgenblatt” of the 18th of May should fall into your hands, dear friend, please glance at a rather offensive article therein, entitled “Wilhelm von Humboldt’s Funeral.” My brother is said to have died abandoned by his family. I take but little notice of such misrepresentations. I should wish to know, however, is “that other thing” which my brother was “ignorant of, besides music, and which one dare not name”—is it God, or some lewdness? I do not know what it possibly can be! Please, dearest one, to find out how this assertion is explained by the public. The cause of my brother’s retiring from public life is also so world-known, that it is singular to intimate that one did not know whether it was by his own fault. I call with pleasure on your acuteness and affection. Supply my deficiency in the first.

Most thankfully yours,

A. Humboldt.

22.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, March 28th, 1836.

A mind like yours, my generous friend, understands, in its mildness and fortitude, how to discover some justification for everything. I do not fear, therefore, to appear this morning again before you as a petitioner, after a winter distracted by the dashing court-waves and festivities. You are the only one in this harmony-barren, genius-deserted city who possesses a harmony of style and a sense of moderation in the utterance of painful sentiments. May I beg you to cast a critical glance over the inclosed sheets?[[13]] The variations played on the praise-chanting lyre for forty individuals were a tedious, style-spoiling necessity. It was arranged who should be invited to the great table. As for me, I think I came out not quite awkwardly, by some individual characteristics, and by a sort of graduation in my praise. Allow me to call to-day, about eleven o’clock, to receive the sheets, which are much wanted by the printer, together with your verbal remarks at the same time. I can alter, if necessary, sous votre dictée, at your home. It would be humane in you to receive me in bed.

Respectfully yours,

A. Humboldt.

Monday.

At eleven o’clock I shall be with you.

Varnhagen made, on the 11th of May, 1836, the following entry in his diary:

“Very early this morning, Alexander von Humboldt came to see me, and remained an hour and a half. The principal subject of our conversation was the French princes, who arrived here to-day. The embarrassment of the King is very great; he would like to show the greatest attention to the strangers, while at the same time he desires his attentions should have the appearance of insults at St. Petersburg. State Secretary Ancillon had not courage enough to advise the Crown-Prince for their coming here as a certainty. He trusted to chance to acquaint him with it. Our princes got into a violent passion, and complained bitterly of the unwelcome visit. The Princesses Augusta and Maria, who showed themselves pleased with it, had hard words to hear. It was said that there would be a demonstration in the theatre: some would applaud, and a greater number would hiss, it was hoped. At Treves, something of that sort had already happened, on their way through that city. No doubt, however, that our Princes, notwithstanding their ill-feelings, will behave very civilly, as the King has expressed his wishes in this respect too positively. The Queen of the Netherlands, who is just now here, and who was believed to be the most violently opposed to them, leads the way with a good example, and declares that she will receive the strangers. The Ambassador, Mr. Bresson, and Mr. von Humboldt, at first disapproved of this excursion. That it is carried out notwithstanding is owing to Prince von Metternich, who desiring to secure the influence of France in the Oriental affairs, and at the same time to preserve the friendship of Russia, puts Prussia in the foreground, whose conduct in receiving the French Princes will form a precedent which must necessarily be followed at Vienna. The thing is, indeed, an event of great importance, and must tell effectively on public opinion. It is a fact, and, as such, speaks to every one. Every one will say that our Court has not the principles it pretended to have, or that it is too weak to avow them openly, and is driven, therefore, to try hypocrisy. A bad thing either way!”

23.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, May 31st, 1836.

[Concerning the article in the Allgemeine Zeitung, against Raumer,[[14]] written, it was said, by Major von Radowitz.]

The correspondent had, it seems, little to fear from the mendacious declaration of this “defloured.” In the general view on the shallowness and dough-facedness, of the great historian, I am of his opinion. Moreover reading Herr von Raumer’s books is like being “whipped,” and that I neither suffer nor pardon.

24.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Monday, April 24th, 1837.

It is very consoling, that both brothers in this intellectually desolated city (how brilliant it was when Rahel was in her zenith) live in the memory of the only one, to whom have remained good taste, refined manners, and gracefulness of style.

All my researches concerning the separate print of the essay were in vain to-day. I have not even the single volume of the Academical Proceedings of 1822, because at that time I lived in Paris. Yet, in a few days, I will bring you this one. I will then also show you a list of all the remaining works of my brother, which I have made with great care, and which you may perhaps increase. Cotta will print all of them; also, the eight hundred sonnets, and likewise the hitherto unprinted ecclesiastical poems from Spain. I make the preparations for this edition in a spirit of sincere piety that I may not die regretting its non-completion.

How could I ever suspect, dear friend, that you would let me become a Madame Sontag, at the house of the excellent Princess (as in the saloon of the Princess Belgiojoso), and make an exhibition of myself! I will read with pleasure in a small circle of twelve or fifteen persons, certainly not otherwise, because Berlin is a small illiterate town and more than malicious, in which people would find it ludicrous, if I, in addition to two alas! already so public theatres were to offer a third entertainment. But happily, I certainly am no Madame Sontag in Berlin, and the lecture can therefore well remain a secret de comédie. You are certainly sufficiently humane to understand all this, and not to blame me.

With all reverence, yours,

A. v. H.

25.
HUMBOLDT TO THE PRINCESS VON PUECKLER.

I arrived this very night from Potsdam, and I accept with pleasure the amiable offer of Madame la Princesse for to-morrow, Wednesday night, at eight o’clock precisely, for the spectacle lasts one hour. I feel some fear in fixing it for Thursday, considering the planetarian perturbations. Any persons selected by you will be agreeable to me. I would only beg Madame la Princesse not to invite Rauch, Gans, and Mr. and Mrs. Ruhle, because they have already been bored by this affair. Mr. de Varnhagen may add whomever he pleases. This tact in selecting only those who will have some indulgence in listening to me is unsurpassed.

Thousand respectful and affectionate devotions.

A. Humboldt.

Thursday, 2d May, 1837.

26.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

I came, dear friend, for two purposes: 1, to bring you the opinions of Minister Kamptz (casus in terminis, only twenty-five copies printed), which you, perhaps, had not seen before, and which has elicited a vehement reply from Herr von Oertzen, the Minister of Mecklenburg-Strelitz, burned in the Lord. Read (p. 30 and 32), how one can whitewash a person. I would beg of you not to laugh at me, when you are invited to-morrow to a lecture at the Princess’s. I can assure you there is less vanity, from which, by the bye, I am not at all free, than weakness of character and good-nature in it. Thus, I believed that I owed this satisfaction to the Princess; the daughter also pressed me, and she showed me a harmless list of ten persons. If you will propose or bring with you one or more persons, it will be agreeable to me; only bring no one who has heard me already. Your friends are mine; from yours I may expect indulgence. I insist upon it, that a man is not without merit, who after spending his life with cyphers and stones, has put himself to the trouble of learning to write German.

Yours,

A. Ht.

I hope also to procure for you the vehement “opus” of the Strelitz Minister, which is by far more spirited than might be expected.

Varnhagen remarks in his Diary, under May 3d: In the evening, at the Princess of Pueckler’s, the long-promised lecture by Herr von Humboldt. The lecture was very fine, and made an excellent impression. I had a conversation with General von Ruble on Humboldt’s genius. He totally agreed with me, saying, “When he shall have died, then only shall we understand well what we have possessed in him.”

Herr von Humboldt was with me yesterday, and brought me the little note of Minister Kamptz, of which twenty-five copies only were printed, “Casus in terminus,” in which he puts the best face on the French change of rulers, and in which he justifies the Mecklenburg marriage. So much in contrast with his old principles, that I could exclaim: “If he could only cut himself in two, he certainly would put one half in prison.” There is still no opposition wanting against the marriage. Duke Charles of Mecklenburg-Strelitz has formally intrigued against it, and tried to form in the Mecklenburg and Prussian dynasty an alliance, a covenant and obligation, against all marriages with the house of Orleans. There was even talk of a formal protest. All this is the most vehement opposition to the expressed views of the King. Duke Charles is now really sick from annoyance and trouble, not only in this but also in other things.

27.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, May 10th, 1837.

At last, my dear friend, I can send you the volume of the Academical Proceedings, which contains the important treatise on history. I shall soon exchange this borrowed volume for another, which you may keep. It seems that there never were separate copies made of this essay. You disappeared so quickly after the last performance, that I fear very much your appearance on that fated day was only a sacrifice to me. I move eternally like a pendulum between Potsdam and Berlin. To-morrow again to Potsdam, where we expect, on the 16th, the amiable Princess,[[15]] who has set at variance the whole hellenic camp, and whom they will now be happy to find “by far not beautiful enough.”

Most gratefully yours,

M. Humboldt.

Wednesday.

I knew long ago that General Bugeaud did not speak French. I now see that his real language is Mongol. What a Timurid proclamation of the “armée civilisatrice.”

The essay of thy brother is one of his most perfect works as to style. “God governs the world (p. 317); the task of history is to trace these eternal mysterious destinies.” This is the essence of his production. I have sometimes discussed with my brother, not to say quarrelled about that. This result certainly is analogous to the oldest ideas of mankind, expressed in every language. My brother’s treatise is a commentary developing, explaining, praising, this dim perception. In the same manner the physiologist creates so-called vital powers, in order to explain organic phenomena, because his knowledge of physical powers, which act in what they call lifeless nature, does not suffice to explain the play of living organisms. Are vital powers demonstrated by this? I know that you will be angry with me, because you divine that the fundamental idea of this wonderful treatise is not entirely satisfactory to me.

28.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Wednesday, May 17th, 1837.

You have prepared for me, my highly esteemed friend, a delightful pleasure. I hope that these remarks upon the composition of history will hereafter form a part of your miscellaneous writings! The mind certainly becomes dizzy in contemplating the abundance of material which springs copiously from every fresh source. You point out how this material may be moulded by a man of genius. In the approaching millennium everything will be simplified—the individual life of nations is preserved, in spite of warlike expeditions over continents. Since the great epoch of Columbus and Gama, who made one part, one side of this planet known to the other, that fluctuating element, the ocean, has established the omnipresence of one kind of civilization (that of Western Europe). Its influence breaks through the rigid barriers of continents, and establishes new customs, new faith, new wants of life even in the most unorganised parts of the earth. The South Sea Islands are already Protestant parishes;—a floating battery, a single vessel of war, changes the fate of Chili....

Princess Helene, by her charming grace and intellectual superiority, also yesterday made many conquests over the raw and obstinate material which had opposed her. It was ludicrous to see how some persons tried to appear serious, dignified, and—silly. That she leaves in good spirits for her new country, I am much rejoiced. Would that she passed the Rhine with less retinue! Her mother is good and refined, but of retired habits; but some other members of her suite had better remain on this side of the river. Fortunately, people in the great French world are entirely free from the paltry gossip and fault-finding that rule in Berlin and Potsdam, where they subsist for months, in thoughtlessness, upon the self-created phantasy of a weak imagination.

I made Privy Councillor Mueller, who knows how to estimate you and your genius, participate in my joy. But he also, as a jurist, strayed away to the first sheet, No. 63 (Criticisms on the Provincial Law, by Goetze). Will you not, dear friend, send me, for Mueller, the commencement of that criticism?

Most gratefully yours,

A. v. Humboldt.

29.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Monday, May 30th, 1837.

You can, my revered friend, dispose entirely of the volume of the Academy until I shall procure you a copy for yourself. I am particularly pleased with the communication to the ingenious Gans. The historical studies of Hegel will interest me particularly, because, until now I nourished a wild prejudice against the idea that each nation individually is bound to represent an idea. In order that the prediction of the philosopher may be fulfilled I shall nevertheless read it attentively, and gladly abandon my prejudice.

Yours,

A. v. Humboldt.

30.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Saturday, July 1st, 1837.

To-morrow to Tegel,[[16]] and on Monday I depart for the eternal spring,[[17]] at which the sight of the Prince of Warsaw will not lessen my sadness; I cannot, therefore, thank you personally. Sophie Charlotte[[18]] and Hegel’s Philosophy of History will accompany me, and both will delight me greatly. My soul rather turns to you. I shall certainly find a torrent of ideas in that Hegel, whom his editor, Gans, in so masterly a manner has not deprived of his great individuality; but a man who is as I am, like an insect, inseparable from the earth and its natural variations, feels himself uneasy and constrained at an abstract assertion of totally unfounded facts and views on America and the Indian world. At the same time I appreciate what is grand in the conception of Hegel.

With you all is profound and subdued, and you possess what is wanting in the other, unceasing grace and freshness of language.

A. Humboldt.

I have badly arranged my life; I do every thing for becoming prematurely stupid. I would gladly abandon “the European beef,” which Hegel’s phantasy presents as so much better than the American, and I could almost wish to live near the weak inanimate crocodiles (which, alas! measure 25 feet). Pp. 442–444, are certainly made more palatable to me by our noble friend.

31.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, October 4th, 1837.

You delight sometimes in arresting fleeting events, and in preserving what the winds usually carry away. I therefore send you, dear friend, the little speech, which the papers have published in such a mutilated form. The sense of it will please you, although its neglected style might be better. Political Hanover I found, as you supposed; and private conversations with King Ernest, which at the same time express wrath and fear, confirm the view. Leist of Stade with his report, which lasted five hours, has lately done harm by his flattery.

Yours,

A. Ht.

Stieglitz, Wilhelm’s oldest friend, and who once saved his life in the Leine river (my brother cried out to him, with unexampled stoicism; “I die, but it does not matter,”) was to me a serious apparition of a ghost. The effect of his spirit upon me is uncomfortable.

32.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Sunday, October 22d, 1837.

Six o’clock, A. M.

I find after a week’s residence in Potsdam, which has very much discouraged me, your amiable souvenir. Receive, revered friend, this very evening, my warmest thanks; you have praised me for my most cherished aim, which is, that I may not become a fossil, as long as I move, and cling to the belief, “that nature has put her curse upon stagnancy and inertia.” Youth is the symbol of progress, and those, who rule now (the Berlin world’s elephants) sont des momies en service extraordinaire.

Good night,

A. Humboldt.

33.
HUMBOLDT TO VARNHAGEN.

Berlin, Tuesday, November 7th, 1837.

The commencement of my letter is weak, the end of it more reasonable. But you should not lose the dramatic effect of the whole.

What you ask, my dear friend, is very perilous, for the question is not about my feelings, but about a family who anxiously interpret. The more striking and spirited your delineation is, particularly p. 10–15, (“He started from ideas.”... “That which many deny to him entirely.”)... it impresses me uncomfortably, the more because it is in so short an essay, and because it would appear less harsh in the description of a whole life which was, in a literary and political point of view, not unimportant. But this more complete description is impossible now; therefore, my wish is incessantly to secure his renown by the publication of his literary works. To leave out anything, or to alter anything in this fine essay of yours, would rob it both of its charm and vigor. You have written the whole in the noblest mood; but there are points (Reineke Fuchs, the relation to Frau von Humboldt), which it is not pleasant to allude to just now. Since you only demand of me to enumerate individual impressions, I will give you these. Often they are merely doubts. P. 5: “Foreign to abstract thinking.” The term “Conservative philosophy” points, I believe, to Kant, to whom he adhered most. He just believed that metaphysics, ante-Hegelian, had been the chief study of his youth. I only wished a more decided expression. P. 6: “In the proper sense not productive.” Philosophy of language according to entirely new views, genius of antiquity, treating of history, deep understanding of poetry—in all these branches he produced nothing that was not of importance. P. 8: “Style all ice;” make it somewhat milder. You do it yourself (p. 30), where the word “warms.” P. 13: “Thus the call is soon decided, and the name is Mephistopheles or Reineke.” One would wish the two significant names left out, since all is said before in the happiest, liveliest style. “Mephistopheles” reminds one of Duke Charles.

P. 14. The question about tender feeling, and the saying of Talleyrand, which I did not know before, and which can have a sense only by secondary relations of political irresolution, are not agreeable. “C’était un des hommes d’état dont l’Europe, de mon temps n’en a pas compté trois ou quatre,” was an expression heard from Talleyrand.

P. 15. “What many denied to him entirely,” very ingenious and fine. Old Princess Louise said of you: “You are most to fear when defending.”

P. 18. My brother often narrated that Stieglitz saved him; but those words, which would have sounded vain-glorious coming from his lips, I only just now learned from Stieglitz. They are very characteristic and true. Therefore, I wished only an explaining word, to prevent misunderstanding.

P. 23. That he admired Rahel infinitely, is very, very true!

P. 28. “Constitutional principles.” If you ever make use of these sheets, my dear, please add, at any rate: “Although he afterwards, in other essays, pressed in the most distinct manner the necessity of a general representative constitution.” This limitation is necessary. I myself had in my hands his plan for a constitution, and for the mode of election, and he died with these ideas.

P. 31. In place of “avarice,” say too great economy.

I read once more, with more peace of mind. I consider this your best effort.

Pp. 6, 7, 10–12! 13–20, 24–27, 30!! all—almost all; and you have treated with infinite consideration those things which you yourself, here and there, hardly approved of.

“Il n’y a rien de maudit,” said the great painter, Gérard, “que de consulter la famille sur la ressemblance du défunt. Il y a de quoi se prendre, telle est leur exigeance! Ils auraient fait bon marché du parent vivant.” Thus you will speak of me. I now ask myself, at the close, whether I am not depriving the brother whom I loved so tenderly and so watchfully, of a great renown, by asking you in the beginning not to print your article?

Certainly I would deprive him of renown, for who will ever write of him so very truly and eloquently. Therefore, what I wish to sacrifice, what I dare to beg, is so trifling, so easy to change with, your versatility of style! It refers to the few lines, which I underlined, pp. 13 and 14, Rahel’s opinion, pp. 14 and 15, not included; for she always is mild and just and charming.

Take my warmest, most heartfelt thanks, my revered friend! Do not answer me. I shall call on you to-morrow morning, about twelve o’clock.

Yours,

A. Humboldt.