25. Abú Zakariyyá Yaḥyá b. Mu`ádh al-Rází.

He was perfectly grounded in the true theory of hope in God, so that Ḥuṣrí says: “God had two Yaḥyás, one a prophet and the other a saint. Yaḥyá b. Zakariyyá trod the path of fear so that all pretenders were filled with fear and despaired of their salvation, while Yaḥyá b. Mu`ádh trod the path of hope so that he tied the hands of all pretenders to hope.” They said to Ḥuṣrí: “The state of Yaḥyá b. Zakariyyá is well known, but what was the state of Yaḥyá b. Mu`ádh?” He replied: “I have been told that he was never in the state of ignorance (jáhiliyyat) and never committed any of the greater sins (kabíra).” In the practice of devotion he showed an intense perseverance which was beyond the power of anyone else. One of his disciples said to him: “O Shaykh, thy station is the station of hope, but thy practice is the practice of those who fear.” Yaḥyá answered: “Know, my son, that to abandon the service of God is to go astray.” Fear and hope are the two pillars of faith. It is impossible that anyone should fall into error through practising either of them. Those who fear engage in devotion through fear of separation (from God), and those who hope engage in it through hope of union (with God). Without devotion neither fear nor hope can be truly felt, but when devotion is there this fear and hope are altogether metaphorical; and metaphors (`ibárat) are useless where devotion (`ibádat) is required. Yaḥyá is the author of many books, fine sayings, and original precepts. He was the first of the Shaykhs of this sect, after the Orthodox Caliphs, to mount the pulpit. I am very fond of his sayings, which are delicately moulded and pleasant to the ear and subtle in substance and profitable in devotion. It is related that he said: “This world is an abode of troubles (ashghál) and the next world is an abode of terrors (ahwál), and Man never ceases to be amidst troubles or terrors until he finds rest either in Paradise or in Hell-fire.” Happy the soul that has escaped from troubles and is secure from terrors, and has detached its thoughts from both worlds, and has attained to God! Yaḥyá held the doctrine that wealth is superior to poverty. Having contracted many debts at Rayy, he set out for Khurásán. When he arrived at Balkh the people of that city detained him for some time in order that he might discourse to them, and they gave him a hundred thousand dirhems. On his way back to Rayy he was attacked by brigands, who seized the whole sum. He came in a destitute condition to Níshápúr, where he died. He was always honoured and held in respect by the people.

26. Abú Ḥafṣ `Amr b. Sálim[[75]] al-Níshápúrí al-Ḥaddádí.[[76]]

He was an eminent Ṣúfí, who is praised by all the Shaykhs. He associated with Abú `Abdalláh al-Abíwardí and Aḥmad b. Khaḍrúya. Sháh Shujá` came from Kirmán to visit him. He did not know Arabic, and when he went to Baghdád to visit the Shaykhs there, his disciples said to one another: “It is a great shame that the Grand Shaykh of Khurásán should need an interpreter to make him understand what they say.” However, when he met the Shaykhs of Baghdád, including Junayd, in the Shúníziyya Mosque, he conversed with them in elegant Arabic, so that they despaired of rivalling his eloquence. They asked him: “What is generosity?” He said: “Let one of you begin and declare what it is.” Junayd said: “In my opinion generosity consists in not regarding your generosity and in not referring it to yourself.” Abú Ḥafṣ replied: “How well the Shaykh has spoken! but in my opinion generosity consists in doing justice and in not demanding justice.” Junayd said to his disciples: “Rise! for Abú Ḥafṣ has surpassed Adam and all his descendants (in generosity).” His conversion is related as follows. He was enamoured of a girl, and on the advice of his friends sought help from a certain Jew living in the city (sháristán) of Níshápúr. The Jew told him that he must perform no prayers for forty days, and not praise God or do any good deed or form any good intention; he would then devise a means whereby Abú Ḥafṣ should gain his desire. Abú Ḥafṣ complied with these instructions, and after forty days the Jew made a talisman as he had promised, but it proved ineffectual. He said: “You have undoubtedly done some good deed. Think!” Abú Ḥafṣ replied that the only good thing of any sort that he had done was to remove a stone which he found on the road lest some one might stumble on it. The Jew said to him: “Do not offend that God who has not let such a small act of yours be wasted though you have neglected His commands for forty days.” Abú Ḥafṣ repented, and the Jew became a Moslem.

Abú Ḥafṣ continued to ply the trade of a blacksmith until he went to Báward and took the vows of discipleship to Abú `Abdalláh Báwardí. One day, after his return to Níshápúr, he was sitting in his shop listening to a blind man who was reciting the Koran in the bazaar. He became so absorbed in listening that he put his hand into the fire and, without using the pincers, drew out a piece of molten iron from the furnace. On seeing this the apprentice fainted. When Abú Ḥafṣ came to himself he left his shop and no longer earned his livelihood. It is related that he said: “I left work and returned to it; then work left me and I never returned to it again,” because when anyone leaves a thing by one’s own act and effort, the leaving of it is no better than the taking of it, inasmuch as all acquired acts (aksáb) are contaminated, and derive their value from the spiritual influence which flows from the Unseen without effort on our part; which influence, wherever it descends, is united with the choice of Man and loses its pure spirituality. Therefore Man cannot properly take or leave anything; it is God who in His providence gives and takes away, and Man only takes what God has given or leaves what God has taken away. Though a disciple should strive a thousand years to win the favour of God, it would be worth less than if God received him into favour for a single moment, since everlasting future happiness is involved in the favour of past eternity, and Man has no means of escape except by the unalloyed bounty of God. Honoured, then, is he from whose state the Causer has removed all secondary causes.