Jesus † Marie

Long ago there reached me the tidings that ye from the true Christians that ye once were have become heretics, like unto the Saracens, that ye have abolished true religion and worship and have turned to a superstition corrupt and fatal, the which in your zeal to maintain and to spread abroad there be no shame nor cruelty ye do not dare to perpetrate. You defile the sacraments of the Church, tear to pieces the articles of her faith, overthrow her temples. The images which were made for similitudes you break and throw into the fire. Finally such Christians as embrace not your faith you massacre. What fury, what folly, what rage possesses you? That religion which God the All Powerful, which the Son, which the Holy Ghost raised up, instituted, exalted and revealed in a thousand manners, by a thousand miracles, ye persecute, ye employ all arts to overturn and to exterminate.

It is you, you who are blind and not those who have not eyes nor sight. Think ye that ye will go unpunished? Do ye not know that if God prevent not your impious violence, if he suffer you to grope on in darkness and in error, it is that he is preparing for you a greater sorrow and a greater punishment? As for me, in good sooth, were I not occupied with the English wars, I would have already come against you. But in very deed if I learn not that ye have turned from your wicked ways, I will peradventure leave the English and hasten against you, in order that I may destroy by the sword your vain and violent superstition, if I can do so in no other manner, and that I may rid you either of heresy or of life. Notwithstanding, if you prefer to return to the Catholic faith and to the light of primitive days, send unto me your ambassadors and I will tell them what ye must do. If on the other hand ye will be stiff-necked and kick against the pricks, then remember all the crimes and offences ye have perpetrated and look for to see me coming unto you with all strength divine and human to render unto you again all the evil ye have done unto others.

Given at Sully, on the 23rd of March, to the Bohemian heretics.

Signed. Pasquerel.[322]

This was the letter sent to the Emperor. How had Jeanne really expressed herself in her dialect savouring alike of the speech of Champagne and of that of l'Île de France? There can be no doubt but that her letter had been sadly embellished by the good Brother. Such Ciceronian language cannot have proceeded from the Maid. It is all very well to say that a saint of those days could do everything, could prophesy on any subject and in any tongue, so fine an epistle remains far too rhetorical to have been composed by a damsel whom even the Armagnac captains considered simple. Nevertheless, a careful examination will reveal in this missive, at any rate in the second half of it, certain of those bluntly naive passages and some of that childish assurance which are noticeable in Jeanne's genuine letters, especially in her reply to the Count of Armagnac;[323] and more than once there occurs an expression characteristic of a village sibyl. The following, for example, is quite in Jeanne's own manner: "If you will return to the bosom of the Catholic Church, send me your ambassadors; I will tell you what you have to do." And her usual threat: "Expect me with all strength human and divine."[324] As for the phrase: "If I hear not shortly of your conversion, of your return to the bosom of the Church, I will peradventure leave the English and come against you," here we may suspect the mendicant friar, less interested in the affairs of Charles VII than in those of the Church, of having ascribed to the Maid greater eagerness to set forth on the Crusade than she really felt. Good and salutary as she deemed the taking of the Cross, as far as we know her, she would never have consented to take it until she had driven the English out of the realm of France. She believed this to be her mission, and the persistence, the consistency, the strength of will she evinced in its fulfilment, are truly admirable. It is quite probable that she dictated to the good Brother some phrase like: "When I have put the English out of the kingdom, I will turn against you." This would explain and excuse Brother Pasquerel's error. It is very likely that Jeanne believed she would dispose of the English in a trice and that she already saw herself distributing good buffets and sound clouts to the renegade and infidel Bohemians. The Maid's simplicity makes itself felt through the clerk's Latin. This epistle to the Bohemians recalls, alas! that fagot placed upon the stake whereon John Huss was burning, by the pious zeal of the good wife whose saintly simplicity John Huss himself teaches us to admire.

One cannot help reflecting that Jeanne and those very men against whom she hurled menace and invective had much in common; alike they were impelled by faith, chastity, simple ignorance, pious duty, resignation to God's will, and a tendency to magnify the minor matters of devotion. Zizka[325] had established in his camp that purity of morals which the Maid was endeavouring to introduce among the Armagnacs. The peasant soldiers of Bohemia and the peasant Maid of France bearing her sword amidst mendicant monks had much in common. On the one hand and on the other, we have the religious spirit in the place of the political spirit, the fear of sin in the place of obedience to the civil law, the spiritual introduced into the temporal. Here is indeed a woeful sight and a piteous; the devout set one against the other, the innocent against the innocent, the simple against the simple, the heretic against heretics; and it is painful to think that when she is threatening with extermination the disciples of that John Huss, who had been treacherously taken and burned as a heretic, she herself is on the point of being sold to her enemies and condemned to suffer as a witch. It would have been different if this letter, at which the accomplished wits and humorists of the day looked askance, had won the approval of theologians. But they also found fault with it, an illustrious canonist, a zealous inquisitor deemed highly presumptuous this threatening of a multitude of men by a Maid.[326]

We were right in saying that she was not prepared to leave the English immediately and hasten against the Bohemians. Five days after her appeal to the Hussites she wrote to her friends at Reims and in mysterious words gave them to understand that she would come to them shortly.[327]

The partisans of Duke Philip were at that time hatching plots in the towns of Champagne, notably at Troyes and at Reims. On the 22nd of February, 1430, a canon and a chaplain were arrested and brought before the chapter for having conspired to deliver the city to the English. It was well for them that they belonged to the Church, for having been condemned to perpetual imprisonment, they obtained from the King a mitigation of their sentence, and the canon a complete remittance.[328] The aldermen and ecclesiastics of the city, fearing they would be thought badly of on the other side of the Loire, wrote to the Maid entreating her to speak well of them to the King. The following is her reply to their request:[329]

"Very good friends and beloved, may it please you to wit that I have received your letters, the which make mention how it hath been reported to the King that within the city of Reims there be many wicked persons. Therefore I give you to wit that it is indeed true that even such things have been reported to him and that he grieves much that there be folk in alliance with the Burgundians; that they would betray the town and bring the Burgundians into it. But since then the King has known the contrary by means of the assurance ye have sent him, and he is well pleased with you. And ye may believe that ye stand well in his favour; and if ye have need, he would help you with regard to the siege; and he knows well that ye have much to suffer from the hardness of those treacherous Burgundians, your adversaries: thus may God in his pleasure deliver you shortly, that is as soon as may be. So I pray and entreat you my friends dearly beloved that ye hold well the said city for the King and that ye keep good watch. Ye will soon have good tidings of me at greater length. Other things for the present I write not unto you save that the whole of Brittany is French and that the Duke is to send to the King three thousand combatants paid for two months. To God I commend you, may he keep you.

Written at Sully, the 28th of March.

Jehanne.[330]

Addressed to: My good friends and dearly beloved, the churchmen, aldermen, burgesses and inhabitants and masters of the good town of Reyms."[331]

Touching the succour to be expected from the Duke of Brittany, the Maid was labouring under a delusion. Like all other prophetesses she was ignorant of what was passing around her. Despite her failures, she believed in her good fortune; she doubted herself no more than she doubted God; and she was eager to pursue the fulfilment of her mission. "Ye shall soon have tidings of me," she said to the townsfolk of Reims. A few days after, and she left Sully to go into France and fight, on the expiration of the truces.

It has been said that she feigned an expedition of pleasure and set out without taking leave of the King, that it was a kind of innocent stratagem, an honourable flight.[332] But it was nothing of the sort.[333] The Maid gathered a company of some hundred horse, sixty-eight archers and cross-bowmen, and two trumpeters, commanded by a Lombard captain, Bartolomeo Baretta.[334] In this company were Italian men-at-arms, bearing broad shields, like some who had come to Orléans at the time of the siege; possibly they were the same.[335] She set out at the head of this company, with her brothers and her steward, the Sire Jean d'Aulon. She was in the hands of Jean d'Aulon, and Jean d'Aulon was in the hands of the Sire de la Trémouille, to whom he owed money.[336] The good squire would not have followed the Maid against the King's will.

The flying squadron of béguines had recently been divided by a schism. Friar Richard, who was then in high favour with Queen Marie, and who had preached the Lenten sermons of 1430[337] at Orléans, stayed behind, on the Loire, with Catherine de la Rochelle. Jeanne took with her Pierronne and the younger Breton prophetess.[338] If she went into France, it was not without the knowledge or against the will of the King and his Council. Very probably the Chancellor of the kingdom had asked La Trémouille to send her in order that he might employ her in the approaching campaign against the Burgundians, who were threatening his government of Beauvais and his city of Reims.[339] He was not very kindly disposed towards her, but already he had made use of her and he intended to do so again. Possibly his intention was to employ her in a fresh attack on Paris.

The King had not abandoned the idea of taking his great city by the peaceful methods he always preferred. Throughout Lent, between Sully and Paris, there had been a constant passing to and fro of certain Carmelite monks of Melun, disguised as artisans. These were the churchmen who, during the attack on the Porte Saint Honoré, on the Day of the Festival of Our Lady, had stirred up the popular rising which had spread from one bank of the Seine to the other. Now they were negotiating with certain influential citizens the entrance of the King's men into the rebel city. The Prior of the Melun Carmelites was directing the conspiracy.[340] There is reason to believe that Jeanne had herself seen him or one of his monks. True it is that since the 22nd or the 23rd of March it was known at Sully that the conspiracy had been discovered;[341] but perhaps the hope of success still lingered. It was to Melun that Jeanne went with her company; and it is difficult to believe that there was no connection between the conspiracy of the Carmelites and the expedition of the Maid.

Why should Charles VII's Councillors have ceased to employ her? It cannot be said that she appeared less divine to the French or less evil to the English. Her failures, either unknown, or partially known, rendered unimportant by the fame of her victories, had not dispelled the idea that within her resided invincible power. At the time when the hapless damsel with the flower of French knighthood was receiving sore treatment under the walls of La Charité at the hands of an ex-mason's apprentice, in Burgundian lands it was rumoured that she was carrying by storm a castle twelve miles from Paris.[342] She was still considered miraculous; the burgesses, the men-at-arms of her party still believed in her. And as for the Godons, from the Regent to the humblest swordsman of the army, they all regarded her with a terror as great as that which had possessed them at Orléans and Patay. At this time so many English soldiers and captains refused to go to France, that a special edict was issued obliging them to do so.[343] But they doubtless discovered reasons enough for not going into a country where henceforth they could hope only for hard knocks and nothing tempting; so that many declined, terrified by the enchantments of the Maid.[344]


CHAPTER VI