BIBLIOGRAPHY.
Only the titles of a few books cited merely by the author’s name, or by abbreviated references, are included in this list.
How cited:
Alguns Doc.—Alguns documentos do archivo nacional da Torre do Tombo ácerca das navegações e conquistas Portuguezas. Lisboa (Impr. nac.), 1892.
A Collection of documents, 1416-1554, edited by José Ramos-Coelho. See Index sub Angola, Kongo, Manicongo.
Paiva Manso.—Historia do Congo, obra posthuma do (Dr. Levy) Visconde de Paiva Manso. Lisboa (Typ. da Acad.), 1877.
A collection of documents, 1492-1722.
Boletim.—Boletim da Sociedade de Geographia de Lisboa.
The volume for 1883 contains documents now in the Bibliothéque Nationale (instructions given to B. Dias, 1559; Letters of F. Garcia Simões, F. Balthasar Barretta, and other Jesuits).
Memorias do Ultramar, Viagens explorações e conquistas do Portuguezes. Collecção de Documentos por Luciano Cordeira. Lisboa (Impr. nac.) 1881.
The following Parts have been published:—
Garcia Mendes.
(a) 1574-1620. Da Mina ao Cabo Negro segundo Garcia Mendes Castello Branco (the writer of these reports was one of the companions of Paulo Dias de Novaes).
Rebello de Aragão.
(b) 1593-1631. Terras e Minas Africanas segundo Balthazar Rebello de Aragão. (He went out to Africa in 1593).
Benguella e seu Sertão.
(c) 1617-1622. Benguella e seu sertão per um Anonymo. (The author of this account of the conquest of Benguella may possibly have been Manuel Cerveira Pereira).
Estabelecimentos.
(d) 1607. Estabelecimentos e Resgates Portuguezes na costa occidental de Africa por um Anonymo.
Escravos e Mimas.
(e) 1516-1619. Escravos e Minas de Africa segundo Diversos.
D. Lopez.—Relatione del Reame di Congo e delle circonvicine contrade tratta dalli Scritti e ragionamente di Odoardo Lopez, per Filippo Pigafetta. Roma, 1591.
This work has been translated into Latin, German, Dutch, French and English, but has not hitherto found a competent editor. I quote the English translation by Mrs. M. Hutchinson, published at London in 1881.
Duarte Lopez went out to Kongo in 1578; and the bulk of this volume is based upon information imparted to his editor when he was in Rome in 1591. Pigafetta has most unwisely expanded the information thus obtained into a description of the greater part of Africa.
Cavazzi.—Istorica descrizione de’ tre regni Congo, Matamba, e Angola, accuratamente compilata, dal P. Gio. Antonio Cavazzi da Montecuccolo. Bologna, 1687.
Cavazzi, a Capuchin, visited Kongo and Angola twice (1654-67, 1670-??) and died at Genoa in 1693. This bulky folio only deals with his first visit, and was edited by P. Fortunato Alamandini, of Bologna. Labat (“Relation historique de l’Éthiopie,” Paris, 1732) has given a useful version of it in French, which must, however, be used with some caution. It is by far the most important work we have at the hand of one of the early Catholic missionaries. W. D. Cooley’s observation (“Inner Africa Laid Open,” London, 1852, p. 3), that the works published up to the time of Cavazzi “would hardly furnish twenty pages of sound geographical intelligence,” can apply only to what they say of Inner Africa; whilst Lopez de Lima (“Ensaios,” p. xi) is hardly justified in calling Cavazzi a “fabulista,” unless that opprobrious term be confined to what the friar relates of the miracles wrought by himself and others.
Dapper.—Nauwkeurige beschrijving der Afrikaansche gewesten van Olf. Dapper. Amst., 1668.
I quote the German translation (“Beschreibung von Afrika,” Amst., 1670).
This is a very careful compilation; more especially interesting, as it contains information on the country collected during the Dutch occupation (1642-48), not to be found elsewhere.
Cadornega.—Historia das guerras de Angola (Historia General Angolana), por D. A. de Oliveira Cadornega, in 1680-82.
Cadornega, a native of Villa Viçosa, accompanied D. Pedro Cezar de Menezes to Angola in 1639, and died at Luandu in 1690. His work (in three volumes) only exists in MS. in the library of the Academy of Sciences, Lisbon, and in the Bibliothéque Nationale, Paris. I have not been able to consult it with the minuteness which it deserves. A rough copy of a considerable portion of it is to be found in the British Museum (Add. MS. 15,183, fol. 33). Copious extracts from it are given by Paiva Manso and D. José de Lacerda (“Exame das Viagens do Dr. Livingstone,” Lisbon, 1867).
Catalogo.—Catalogo dos Governadores do Reine de Angola (Collecçao de Noticias para a historia das nações ultramarinas publicada pela Academia real das Sciencias, tome III, pt. 2). Lisboa, 1826.
This is an anonymous compilation, continued to the year 1784. J. C. Feo Cardozo, in his “Memorias contendo a biographia do Vico-Almirante Luiz da Motta Feo e Torres,” Paris, 1825, also printed this chronological history, and continued it to the year 1825. He has added the map drawn in 1790 by Colonel L. C. C. Pinheiro Furtado. The “Catalogue” is useful, but it is not free from very serious errors.
Bentley.—Dictionary and Grammar of the Kongo Language, by the Rev. W. Holman Bentley. 1887.
Cordeiro da Matta.—Ensaio de Diccionario Kimbundu-Portugueze coordenado par L. D. Cordeiro da Matta. Lisboa, 1893.
Lopes de Lima, ensaio.—Ensaios sobre a Statistica das possessões Portuguezes (III. Ensaio sobre a Statistice d’Angola e Benguella), por José Joaquim Lopes de Lima (Imp. nac.), 1846.
This is a fundamental work. The historical account is contained in the Introduction and in chap. v.
Lopes de Lima, an. mar.—Descobrimento, posse, e conquista do reino do Congo pelos Portuguezes no Seculo xvi, por J. J. Lopes de Lima (“Annaes maritimos e coloniaes,” Lisboa, 1845, pp. 93-108).
Lopes de Lima.—Successos do Reino do Congo, no seculo xvii, pelo J. J. Lopes de Lima (ibid., pp. 194-99).
THE STRANGE ADVENTURES
OF
ANDREW BATTELL OF LEIGH IN ESSEX,
SENT BY THE PORTUGALS PRISONER TO ANGOLA,
WHO LIVED THERE, AND IN THE ADJOINING
REGIONS, NEAR EIGHTEEN YEARS.
§ I.
Andrew Battel, his Voyage to the River of Plate, who being taken on the coast of Brasill, was sent to Angola.
[From the Thames to Cape Palmas.]
N the year 1589, Abraham Cocke[9] of Limehouse, began his voyage toward the River of Plate, with two pinnaces[10] of fifty tons apiece: the one was called the May-Morning, the other the Dolphin.
We sailed from the river Thames the twentieth of April; and the six and twentieth of the same month we put into Plimmoth [Plymouth], where we took in some provision for the voyage. The seventh of May we put to sea, and with foul weather were beaten back again into Plimmoth, where we remained certain days, and then proceded on our voyage: And running along the coast of Spain and Barbary we put into the road of Sancta Cruz,[11] and there set our Light-horse-man[12] together which we carried in two pieces. Abraham Cocke made great account hereof, thinking that this boat should have made his voyage. This done, we put to sea, and running along the coast of Guinea we were becalmed, because we were so near the coast.
[St. Thomé and the Gulf of Guinea.]
Here our men fell sick of the scurvy, in such sort, that there were very few sound. And being within three or four degrees of the equinoctial line we fell with the Cape de las Palmas, where we had some refreshing, wherewith our men recovered. The people of the Cape de las Palmas [Cabo das Palmas] made much of us, saying that they would trade with us; but it was but to betray us, for they are very treacherous, and were like to have taken our boat, and hurt some of our men. From this Cape we lay south-west off;[13] but the current and the calms deceived us, so that we were driven down to the isle of St. Thomé,[14] thinking that we had been further off to the Sea than we were. And being in distress for wood and water, we went in on the south end between San Tome and the islands das Rolas,[15] where we rode very smooth, and with our light-horse-man went on shore, thinking to have watered, but we found none in the island. Here we had great store of plantains and oranges. We found a village of negroes, which are sent from San Tome, for the Portugals of San Tome do use, when their slaves be sick or weak, to send them thither to get their strength again. For the islands are very fruitful, and though there be no fresh water, yet they maintain themselves with the wine of the palm-trees. Having refreshed ourselves with the fruit of this island, we burned the village. And running on the east side of San Tome we came before the town;[16] but we durst not come near, for the castle shot at us, which hath very good ordnance in it.
Then we lay east and by south toward the main, and in four and twenty hours we had sight of the Cape de Lopo Gonsalves:[17] and being within three leagues of the said cape we cast about and stood again toward the island of San Tome, and turned up on the west side of the island; and coming to a little river, which runneth out of the mountains, we went on shore with our Light-horse-man, with six or seven butts to fill with water. But the governor had ambushed one hundred men of the island; and when we were on shore they came upon us, and killed one of our men and hurt another: wherefore we retired to our boat and got aboard.
[Across the Atlantic to the Brazils.]
Then Abraham Cocke determined to fetch the coast of Brasil, and lay west-south-west into the sea: and being some fifty leagues off, we fell into a shoal of dolphins,[18] which did greatly relieve us, for they did follow our ship all the way, till we fell [in] with the land, which was some thirty days. And running along the coast of Brasil till we came to Ilha Grande,[19] which standeth in five [sic] degrees southward of the line, we put in betwixt the island and the main, and haled our ships on shore, and washed them, and refreshed ourselves, and took in fresh water. In this island are no inhabitants, but it is very fruitful. And being here some twelve days there came in a little pinnace which was bound to the River of Plate, which came in to water and to get some refreshments: and presently we went aboard, and took the Portugal merchant out of the pinnace, which told Abraham Cocke, that within two months there should two pinnaces come from the River of Plate, from the town of Buenos Aires.
[The Rio de la Plata.]
From this town there come every year four or five caravels to Bahia[20] in Brasil, and to Angola in Africa, which bring great store of treasure, which is transported overland out of Peru into the River of Plate. There Abraham Cocke, desirous to make his voyage, took some of the Dolphin’s men into his ship, and sent the Dolphin home again, which had not as yet made any voyage. This Portugal merchant carried us to a place in this island, where there was a banished man,[21] which had planted great store of plantains, and told us that we might, with this fruit, go to the River of Plate: for our bread and our victuals were almost all spent.
With this hard allowance we departed from this island, and were six-and-thirty days before we came to the Isle of Lobos Marinos,[22] which is in the mouth of the River of Plate. This island is half a mile long, and hath no fresh water, but doth abound with seals and sea-morses,[23] in such sort that our light-horseman could not get on shore for them, without we did beat them with our oars: and the island is covered with them. Upon these seals we lived some thirty days, lying up and down in the river, and were in great distress of victuals. Then we determined to run up to Buenos Aires, and with our light-horseman to take one of the pinnaces that rid at the town. And, being so high up the river as the town, we had a mighty storm at south-west,[24] which drove us back again, and we were fain to ride under the Isla Verde[25]—that is, the green island—which is in the mouth of the river on the north side.
[A Prisoner of the Portuguese.]
Here we were all discomforted for lack of victuals and gave over the voyage, and came to the northward again, to the isle of Sant Sebastian, lying just under the tropic of Capricorn.[26] There we went on shore to catch fish, and some went up into the woods to gather fruit, for we were all in a manner famished. There was at that time a canoe fraught with Indians, that came from the town of Spiritu Sancto.[27] These Indians landed on the west side of the island, and came through the woods and took five of us, and carried us to the River of Janeiro [Rio de Janeiro]. After this mischance our captain, Abraham Cocke, went to sea, and was never heard of more.[28]
[Transported to Angola—A Voyage to the Zaire.]
When we that were taken had remained four months in the River of Janeiro, I and one Torner[29] were sent to Angola in Africa, to the city of Saint Paul,[30] which standeth in nine degrees to the southward of the equinoctial line. Here I was presently taken out of the ship and put into prison, and sent up the River Quansa,[31] to a town of garrison, which is 130 miles up the river. And being there two months the pilot of the governor’s pinnace died: then I was commanded to carry her down to the city, where I presently fell sick, and lay eight months in a poor estate, for they hated me because I was an Englishman. But being recovered of my sickness, Don John Hurtado de Mendoça,[32] who then was governor, commanded me to go to the river of Congo, called Zaire, in a pinnace, to trade for elephants’ teeth,[33] wheat,[34] and oil of the palm-tree. The river Zaire[35] is fifty leagues from the city, to the northward, and is the greatest river in all that coast. In the mouth of that river is an island, called the Isle de Calabes, which had at that time a town in it. Here we laded our pinnace with elephants’ teeth, wheat, and oil of the palm, and so returned to the city again.