THE STORY OF THE VIZIER THAT WAS PUNISHED.
There was a king, says the vizier, who had a son that loved hunting mightily. He allowed him to divert himself that way very often, but gave orders to his grand vizier to attend him constantly, and never to lose sight of him.
One hunting day, the huntsman having roused a deer, the prince who thought the vizier followed him, pursued the game so far, and with so much earnestness, that he was left quite alone. He stopped, and finding that he had lost his way, endeavoured to return the same way he came, to find out the vizier, who had not been careful enough to find him, and so wandered further.
Whilst he rode up and down without keeping any road, he met, by the way-side, a handsome lady, who wept bitterly. He stopped his horse, asked who she was, how she came to be alone in that place, and what she wanted? I am, says she, daughter of an Indian king; as I was taking the air on horseback in the country, I grew sleepy, fell from my horse, who is got away, and I know not what is become of him. The young prince, taking compassion on her, asked her to get up behind him, which she willingly accepted.
As they passed by the ruins of a house, the lady signified a desire to alight on some occasion. The prince stopped his horse, and suffered her to alight; then he alighted himself, and went near the ruins with his horse in his hand: But you may judge how much he was surprised, when he heard the lady within it say these words, "Be glad, my children, I bring you a handsome young man, and very fat;" and other voices which answered immediately, "Mamma, where is he, that we may eat him presently, for we are very hungry."
The prince heard enough to convince him of his danger, and then he perceived that the lady, who called herself daughter to an Indian king, was a hogress, wife to one of those savage demons called hogress, who live in remote places, and make use of a thousand wiles to surprise and devour passengers; so that the prince, being thus frightened, mounted his horse as soon as he could.
The pretended princess appeared that very moment, and perceiving that she had missed her prey, she cries, Fear nothing, prince! Who are you? Whom do you seek? I have lost my way, replies he, and am seeking it. If you have lost your way, says she, recommend yourself to God, he will deliver you out of your perplexity. Then the prince lift up his eyes towards Heaven. But, sir, says Scheherazade, I am obliged to break off, for day appears.
I long mightily, says Dinarzade, to know what became of that young prince, I tremble for him. I will deliver you from your uneasiness to-morrow, answers the sultaness, if the sultan will allow me to live till then. Schahriar, willing to hear an end of this adventure, prolonged Scheherazade's life for another day.
The Sixteenth Night.
Dinarzade had such a mighty desire to hear out the story of the young prince, that she awaked that night sooner than ordinary, and said, Sister, pray go on with the story you began yesterday: I am much concerned for the young prince, and ready to die for fear that he was eaten up by the hogress and her children. Schahriar having signified that he had the same fear, the sultaness replies, Well, Sir, I will satisfy you immediately.
After the counterfeit Indian princess had bid the young prince recommend himself to God, he could not believe she spoke sincerely, but thought she was sure of him, and therefore lifting up his hands to Heaven, said, Almighty Lord, cast thine eyes upon me, and deliver me from this enemy. After this prayer, the hogress entered the ruins again, and the prince rode off with all possible haste. He happily found his way again, and arrived safe and sound at his father's court, to whom he gave a particular account of the danger he had been in through the vizier's neglect; upon which the king, being incensed against that minister, ordered him to be strangled that very moment.
Sir, continues the Grecian king's vizier, to return to the physician Douban, if you do not take care, the confidence you put in him will be fatal to you: I am very well assured that he is a spy sent by your enemies to attempt your majesty's life. He has cured you, you will say: But, alas! who can assure you of that? He has perhaps cured you only in appearance, and not radically; who knows but the medicines he has given you may in time have pernicious effects?
The Grecian king, who had naturally very little sense, was not able to discover the wicked design of his vizier, nor had he firmness enough to persist in his first opinion. This discourse staggered him: Vizier, says he, thou art in the right; he may be come on purpose to take away my life, which he may easily do by the very smell of some of his drugs. We must consider what is fit for us to do in this case.
When the vizier found the king in such a temper as he would have him, Sir, says he, the surest and speediest method you can take to secure your life, is to send immediately for the physician Douban, and order his head to be cut off as soon as he comes. In truth, says the king, I believe that is the way we must take to prevent his design. When he had spoken thus, he called for one of his officers, and ordered him to go for the physician; who, knowing nothing of the king's design, came to the palace in haste.
Know ye, says the king, when he saw him, why I sent for you? No, Sir, answered he; I wait till your majesty be pleased to inform me. I sent for you, replied the king, to rid myself of you by taking your life.
No man can express the surprise of the physician, when he heard the sentence of death pronounced against him. Sir, says he, why would your majesty take away my life? What crime have I committed? I am informed by good hands, replies the king, that you come to my court only to attempt my life; but, to prevent you, I will be sure of yours. Give the blow, says he to the executioner, who was present, and deliver me from a perfidious wretch, who came hither on purpose to assassinate me.
When the physician heard this cruel order, he readily judged that the honours and presents he had received from the king had procured him enemies, and that the weak prince was imposed upon. He repented that he had cured him of his leprosy, but it was now too late. Is it thus, replies the physician, that you reward me for curing you? The king would not hearken to him, but ordered the executioner a second time to strike the fatal blow. The physician then had recourse to his prayers: Alas! sir, cries he, prolong my days, and God will prolong yours; do not put me to death, lest God treat you in the same manner. The fisherman broke off his discourse here, to apply it to the genie. Well, genie, says he, you see that what passed then betwixt the Grecian king and his physician Douban is acted just now betwixt us.
The Grecian king, continues he, instead of having regard to the prayers of the physician, who begged him for God's sake to spare him, cruelly replied to him, No, no; I must of necessity cut you off, otherwise you may take away my life with as much subtleness as you cured me. The physician, melting into tears, and bewailing himself sadly for being so ill rewarded by the king, prepared for death. The executioner bound up his eyes, tied his hands, and went to draw his scimitar.
Then the courtiers, who were present, being moved with compassion, begged the king to pardon him, assuring his majesty that he was not guilty of the crime laid to his charge, and that they would answer for his innocence; but the king was inflexible, and answered them so, as they dared not to say any more of the matter.
The physician being on his knees, his eyes tied up, and ready to receive the fatal blow, addressed himself once more to the king: Sir, says he, since your majesty will not revoke the sentence of death, I beg, at least, that you will give me leave to return to my house, to give orders about my burial, to bid farewell to my family, to give alms, and to bequeath my books to those who are capable of making good use of them. I have one in particular I would present to your majesty; it is a very precious book, and worthy to be laid up very carefully in your treasury. Well, replies the king, why is that book so precious as you talk of? Sir, says the physician, because it contains an infinite number of curious things, of which the chief is, that when you have cut off my head, if your majesty will give yourself the trouble to open the book at the sixth leaf, and read the third line of the left page, my head will answer all the questions you ask it. The king, being curious to see such a wonderful thing, deferred his death till next day, and sent him home under a strong guard.
The physician, during that time, put his affairs in order; and the report being spread, that an unheard-of prodigy was to happen after his death, the viziers, emirs, officers of the guard, and, in a word, the whole court, repaired next day to the hall of audience, that they might be witnesses of it.
The physician Douban was soon brought in, and advanced to the foot of the throne, with a great book in his hand; there he called for a bason, upon which he laid the cover that the book was wrapped in, and presenting the book to the king, Sir, says he, take that book, if you please, and as soon as my head is cut off, order that it may be put into the bason upon the cover of the book; as soon as it is put there, the blood will stop; then open the book, and my head will answer your questions. But, Sir, says he, permit me once more to implore your majesty's clemency; for God's sake grant my request, I protest to you that I am innocent. Your prayers, answers the king, are vain; and if it were for nothing but to hear your head speak after your death, it is my will you should die. As he said this, he took the book out of the physician's hand, and ordered the executioner to do his duty.
The head was so dexterously cut off, that it fell into the bason, and was no sooner laid upon the cover of the book than the blood stopped; then, to the great surprise of the king, and all the spectators, it opened its eyes, and said, Sir, will your majesty be pleased to open the book? The king opened it, and finding that one leaf was, as it were, glued to another, that he might turn it with more ease, he put his finger to his mouth, and wet it with spittle. He did so till he came to the sixth leaf, and finding no writing on the place where he was bid to look for it, Physician, says he to the head, here is nothing written. Turn over some more leaves, replies the head. The king continued to turn over, putting always his finger to his mouth, until the poison, with which each leaf was imbued, came to have its effect; the prince finding himself, all of a sudden, taken with an extraordinary fit, his eye-sight failed, and he, fell down at the foot of his throne in great convulsions. At these words Scheherazade, perceiving day, gave the sultan notice of it, and forbore speaking. Ah! dear sister, says Dinarzade, how grieved am I that you have not time to finish this story! I should be inconsolable if you lose your life to-day. Sister, replies the sultaness, that must be as the sultan pleases; but I hope he will be so good as to suspend my death till to-morrow. And accordingly Schahriar, far from ordering her death that day, expected next night with much impatience; so earnest was he to hear out the story of the Grecian king, and the sequel of that of the fisherman and the genie.
The Seventeenth Night.
Though Dinarzade was very curious to hear the rest of the story of the Grecian king, she did not awake that night so soon as usual, so that it was almost day before she called upon the sultaness; and then said, I pray you, sister, to continue the wonderful story of the Greek king; but make haste, I beseech you, for it will speedily be day.
Scheherazade resumed the story where she left off the day before. Sir, says she to the sultan, when the physician Douban, or rather his head, saw that the poison had taken effect, and that the king had but a few moments to live: Tyrant, it cried, now you see how princes are treated, who, abusing, their authority, cut off innocent men: God punishes, soon or late, their injustice and cruelty. Scarcely had the head spoken these words, when the king fell down dead, and the head itself lost what life it had.
Sir, continues Scheherazade, such was the end of the Grecian king, and the physician Douban; I must return now to the story of the fisherman and the genie; but it is not worth while to begin it now, for it is day. The sultan, who always observed his hours regularly, could stay no longer, but got up; and having a mind to hear the sequel of the story of the genie and, the fisherman, he bid the sultaness prepare to tell it him next night.
The Eighteenth Night.
Dinarzade made amends this night for last night's neglect; she awaked long before day, and calling upon Scheherazade, Sister, says she, if you be not asleep, pray give us the rest of the story of the fisherman and the genie; you know the sultan desires to hear it as well as I.
I shall soon satisfy his curiosity and yours, answers the sultaness; and then, addressing herself to Schahriar, Sir, continued she, as soon as the fisherman had concluded the history of the Greek king and his physician Douban, he made the application to the genie, whom he still kept shut up in the vessel. If the Grecian king, says he, would have suffered him to live; but he rejected his most humble prayers; and it is the same with thee, O genie. Could I have prevailed with thee to grant me the favour I demanded, I should now have had pity upon thee; but since, notwithstanding the extreme obligation thou wast under to me for having set thee at liberty, thou didst persist in thy design to kill me, I am obliged in my turn to be as hard-hearted to thee.
My good friend fisherman, replies the genie, I conjure thee once more not to be guilty of so cruel a thing; consider that it is not good to avenge one's self, and that, on the other hand, it is commendable to do good for evil; do not treat me as Imama treated Ateca formerly. And what did Imama to Ateca, replies the fisherman? Ho! says the genie, if you have a mind to know it, open the vessel; do you think that I can be in a humour to tell stories in so strait a prison? I will tell you as many as you please when you let me out. No, says the fisherman, I will not let thee out, it is in vain to talk of it; I am just going to throw you into the bottom of the sea. Hear me one word more, cries the genie, I promise to do thee no hurt; nay, so far from that, I will show thee a way how thou mayst become exceeding rich.
The hope of delivering himself from poverty prevailed with the fisherman. I could listen to thee says he, were there any credit to be given to thy word; swear to me by the great name of God, that you will faithfully perform what you promise, and I will open the vessel; I do not believe you will dare to break such an oath.
The genie swore to him, and the fisherman immediately took off the covering of the vessel. At that very instant the smoke came out, and the genie having resumed his form as before, the first thing he did was to kick the vessel into the sea. This action frightened the fisherman: Genie, says he, what is the meaning of that; will not you keep the oath you made, just now? And must I say to you as the physician Douban said to the Grecian king, Suffer me to live, and God will prolong your days.
The genie laughed at the fisherman's fear, and answered, No, fisherman, be not afraid, I only did it to divert myself, and to see if thou wouldst be alarmed at it: But, to persuade thee that I am in earnest, take thy net and follow me. As he spoke these words, he walked before the fisherman, who, having taken up his nets, followed him, but with some distrust: They passed by the town, and came to the top of a mountain, from whence they descended into a vast plain, which brought them to a great pond that lay betwixt four hills,
When they came to the side of the pond, the genie says to the fisherman, Cast in thy nets, and take fish; the fisherman did not doubt to catch some, because he saw a great number in the pond; but he was extremely surprised when he found they were of four colours; that is to say, white, red, blue, and yellow. He threw in his nets, and brought out one of each colour; having never seen the like, he could not but admire them, and, judging that he might get a considerable sum for them, he was very joyful. Carry these fish, says the genie to him, and present them to the sultan; he will give you more money for them than ever you had in your life. You may come every day to fish in this pond, and I give thee warming not to throw in thy nets above once a day; otherwise you will repent it. Take heed, and remember my advice; if you follow it exactly, you will find your account in it. Having spoken thus, he struck his foot upon the ground, which opened, and shut again after it had swallowed up the genie.
The fisherman, being resolved to follow the genie's advice exactly, forebore casting in his nets a second time; but returned to the town very well satisfied with his fish, and making a thousand reflections upon his adventure. He went straight to the sultan's palace to present him his fish. But, sir, says Scheherazade, I perceive day, and must stop here.
Dear sister, says Dinarzade, how surprising are the last events you have told us? I have much ado to believe that any thing you have to say can be more surprising. Sister, replies the sultaness, if the sultan, my master, will let me live till to-morrow, I am persuaded you will find the sequel of the history of the fisherman more wonderful than the beginning of it, and incomparably more diverting. Schahriar, being curious to know if the remainder of the story of the fisherman would be such as the sultaness said, put off the execution of the cruel law one day more.
The Nineteenth Night.
Towards morning, Dinarzade called the sultaness, and said, Dear sister, my pendulum tells me it will be day speedily, therefore pray continue the history of the fisherman; I am extremely impatient to know what the issue of it was. Scheherazade, having demanded leave of Schahriar, resumed her discourse as follows: Sir, I leave it to your majesty to think how much the sultan was surprised when he saw the four fishes which the fisherman presented him. He took them up one after another, and beheld them with attention; and after having admired them a long time, take these fishes, says he to his prime vizier, and carry them to the fine cook-maid that the emperor of the Greeks has sent me. I cannot imagine but they must be as good as they are fine.
The vizier carried them himself to the cook, and, delivering them into her hands, Look ye, says he, there are four fishes newly brought to the sultan, he orders you to dress them; and, having said so, he returned to the sultan his master, who ordered him to give the fisherman four hundred pieces of gold of the coin of that country, which he did accordingly.
The fisherman, who had never seen so much cash in his lifetime, could scarcely believe his own good fortune, but thought it must needs be a dream, until he found it to be real, when he provided necessaries for his family with it.
But, sir, says Scheherazade, having told you what happened to the fisherman, I must acquaint you next with what befel the sultan's cook-maid, whom we shall find in a mighty perplexity. As soon as she had gutted the fishes, she put them upon the fire in a frying-pan with oil, and when she thought them fried enough on one side, she turned them upon the other; but, O monstrous prodigy! scarcely were they turned, when the wall of the kitchen opened, and in comes a young lady of wonderful beauty and comely size. She was clad in flowered satin, after the Egyptian manner, with pendants in her ears, necklace of large pearl, and bracelets of gold, garnished with rubies, with a rod of myrtle in her hand. She came towards the frying-pan, to the great amazement of the cook-maid, who continued immovable at this sight, and, striking one of the fishes with the end of the rod, says, "Fish, fish, art thou in thy duty?" The fish having answered nothing, she repeated these words, and then the four fishes lift up their heads altogether, and said to her, "Yes, yes, if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we overcome, and are content." As soon as they had finished these words, the lady overturned the frying-pan, and entered again into the open part of the wall, which shut immediately, and became as it was before.
The cook-maid was mightily frightened at this, and, coming a little to herself, went to take up the fishes that fell upon the earth, but found them blacker than coal, and not fit to be carried to the sultan. She was grievously troubled at it, and fell a-weeping most bitterly: Alas! says she, what will become of me? If I tell the sultan what I have seen, I am sure he will not believe me, but will be mightily enraged against me.
Whilst she was thus bewailing herself, in comes the grand vizier, and asked her if the fishes were ready? She told him all that had happened, which, we may easily imagine, astonished him mightily; but, without speaking a word to the sultan, he invented an excuse that satisfied him, and sending immediately for the fisherman, bid him bring four more such fish; for a misfortune had befallen the other, that they were not fit to be carried to the sultan. The fisherman, without saying any thing of what the genie had told him, in order to excuse himself from bringing them that very day, told the vizier he had a great way to go for them, but would certainly bring them to-morrow.
Accordingly the fisherman went away by night, and, coming to the pond, threw in his nets betimes next morning, took four such fishes as the former, and brought them to the vizier at the hour appointed. The minister took them himself, carried them to the kitchen, and shutting himself up all alone with the cook-maid, she gutted them, and put them on the fire, as she had done the four others the day before; when they were fried on the one side, and she had turned them upon the other, the kitchen-wall opened, and the same lady came in with the rod in her hand, struck one of the fishes, spoke to it as before, and all four gave her the same answer. But, sir, says Scheherazade, day appears, which obliges me to break off. What I have told you is indeed singular, but if I be alive to-morrow, I will tell you other things which are yet better worth your hearing. Schahriar, conceiving that the sequel must be very curious, resolved to hear her next night.
The Twentieth Night.
Next morning the sultan prevented Dinarzade, and says to Scheherazade, Madam, I pray you make an end of the story of the fisherman; I am impatient to hear it. Upon which the sultaness continued it thus:
Sir, after the four fishes had answered the young lady, she overturned the frying-pan with her rod, and retired into the same place of the wall from whence she came out. The grand vizier being witness to what passed, This is too surprising and extraordinary, says he, to be concealed from the sultan; I will inform him of this prodigy; which he did accordingly, and gave him a faithful account of all that had happened.
The sultan, being much surprised, was mighty impatient to see this himself. To this end, he sent immediately for the fisherman, and says to him, Friend, cannot you bring me four more such fishes? The fisherman replied, If your majesty will be pleased to allow me three days time, I will do it. Having obtained this time, he went to the pond immediately, and, at the first throwing in of his net, he took four such fishes, and brought them presently to the sultan, who was the more rejoiced at it, as he did not expect them so soon, and ordered him other four hundred pieces of gold. As soon as the sultan had the fish, he ordered them to be carried into the closet, with all that was necessary for frying them; and having shut himself up there with his vizier, that minister gutted them, put them in the pan upon the fire, and when they were fried on one side, turned them upon the other; then the wall of the closet opened; but, instead of the young lady, there came out a black, in the habit of a slave, and of a gigantic stature, with a great green baton in his hand. He advanced towards the pan, and touching one of the fishes with his baton, says to it with a terrible voice, "Fish, art thou in thy duty?" At these words, the fishes raised up their heads, and answered, "Yes, yes, we are: if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we overcome, and are content."
The fish had no sooner finished these words, than the black threw the pan into the middle of the closet, and reduced these fishes to a coal. Having done this, he retired fiercely, and entering again into the hole of the wall, it shut, and appeared just as it was before.
After what I have seen, says the sultan to the vizier, it will not be possible for me to be easy in my mind. These fish, without doubt, signify something extraordinary, in which I have a mind to be satisfied. He sent for the fisherman; and when he came, says to him, Fisherman, the fishes you have brought us make me very uneasy; where did you catch them? Sir, answers he, I fished for them in a pond situate betwixt four hills, beyond the mountain that we see from hence. Know you that pond, says the sultan to the vizier? No, sir, replies the vizier, I never so much as heard of it; and yet it is not sixty years since I hunted beyond that mountain and thereabouts. The sultan asked the fisherman, how far the pond might be from the palace? The fisherman answered, it was not above three hours journey. Upon this assurance, and there being day enough beforehand, the sultan commanded all his court to take horse, and the fisherman served them for a guide. They all ascended the mountain, and at the foot of it they saw, to their great surprise, a vast plain, that nobody had observed till then; and at last they came to the pond, which they found actually to be situate betwixt four hills, as the fisherman had said. The water of it was so transparent, that they observed all the fishes to be like those which the fisherman had brought to the palace.
The sultan staid upon the bank of the pond, and, after beholding the fishes with admiration, he demanded of his emirs and all his courtiers, if it was possible they had never seen this pond, which was within so little a way of the town. They all answered, that they had never so much as heard of it.
Since you all agree, says he, that you never heard of it, and as I am no less astonished than you are, at this novelty I am resolved not to return to my palace till I know how this pond came hither, and why all the fish in it are of four colours. Having spoken thus, he ordered his court to encamp, and immediately his pavilion, and the tents of his household, were planted upon the banks of the pond.
When night came, the sultan retired under his pavilion, and spoke to the vizier by himself thus: Vizier, my mind is very uneasy: this pond transported hither, the black that appeared to us in my closet, and the fishes that we heard speak; all this does so much whet my curiosity, that I cannot resist the impatient desire that I have to be satisfied in it. To this end, I am resolved to withdraw alone from the camp, and I order you to keep my absence secret; stay in my pavilion, and to-morrow morning, when the emirs and courtiers come to attend my levee, send them away, and tell them, that I am somewhat indisposed, and have a mind to be alone: and the following day tell them the same thing, till I return.
The grand vizier said several things to divert the sultan from his design: He represented to him the danger to which he might be exposed, and that all his labour might perhaps be in vain. But it was to no purpose; the sultan was resolved on it, and would go. He put on a suit fit for walking, and took his scimitar; and as soon as he saw that all was quiet in the camp, he goes out alone, and went over one of the hills without much difficulty; he found the descent still more easy, and, when he came to the plain, walked on till the sun rose, and then he saw before him, at a considerable distance, a great building. He rejoiced at the sight, in hopes to be informed there of what he had a mind to know. When he came near, he found it was a magnificent palace, or rather a very strong castle, of fine black polished marble, and covered with fine steel, as smooth as a looking-glass. Being mightily pleased that he had so speedily met with something worthy his curiosity, he stopped before the front of the castle, and considered it with abundance of attention.
He afterwards came up to the gate, which had two leaves, one of them open: though he might have entered when he would, yet he thought it best to knock. He knocked at first softly, "and waited for some time; but seeing nobody, and supposing they had not heard him, he knocked harder the second time; but neither seeing nor hearing anybody, he knocked again and again; but nobody appearing, it surprised him extremely; for he could not think that a castle so well in repair was without inhabitants. If there be nobody in it, says he to himself, I have nothing to fear, and if there be, I have wherewith to defend me.
At last he entered, and when he came within the porch, he cries, Is there nobody here to receive a stranger, who comes in for some refreshment as he passes by? He repeated the same two or three times; but, though he spoke very high, nobody answered.
This silence increased his astonishment; he came into a very spacious court, and looking on every side to see if he could perceive any body, he saw no living thing. But, sir, says Scheherazade, day appears, and I must stop.
Ah! sister, says Dinarzade, you break off at the very best of the story. It is true, answers the sultaness; but, sister, you see I am forced to do so. If my lord the sultan pleases, you may hear the rest to-morrow, Schahriar agreed to this, not so much to please Dinarzade as to satisfy his own curiosity, being mightily impatient to hear what adventure the prince met with in the castle.
The Twenty-first Night.
Dinarzade, to make amends for her neglect the night before, never laid eye together, and, when she thought it was time, awaked the sultaness, saying to her, My dear sister, pray give us an account of what happened in the fine castle where you left us yesterday.
Scheherazade forthwith resumed her story, and, addressing herself to Schahriar, says, Sir, the sultan, perceiving nobody in the court, entered the great halls, which were hung with silk tapestry; the alcoves and sofas were covered with stuffs of Mecca, and the porches with the richest stuffs of the Indies, mixed with gold and silver. He came afterwards into an admirable saloon, in the middle of which there was a great fountain, with a lion of massy gold at each corner: Water issued at the mouths of the four lions, and this water, as it fell, formed diamonds and pearls, that very well answered a jet of water, which, springing from the middle of the fountain, rose as high almost as the bottom of a cupola painted after the Arabian manner.
The castle on three sides was encompassed by a garden, with flower-pots, water-works, groves, and a thousand other fine things concurring to embellish it; and what completed the beauty of the place, was an infinite number of birds, which filled the air with their harmonious notes, and always staid there; nets being spread over the trees, and fastened to the palace, to keep them in. The sultan walked a long time from apartment to apartment, where he found every thing very grand and magnificent. Being tired with walking, he sat down in an open closet, which had a view over the garden, and there reflecting upon what he had already seen, and did then see, all of a sudden he heard the voice of one complaining, accompanied with lamentable cries. He listened with attention, and heard distinctly these sad words: "O fortune! thou who wouldst not suffer me longer to enjoy a happy lot, and hast made me the most unfortunate man in the world, forbear to persecute me, and by a speedy death, put an end to my sorrows! Alas! is it possible that I am still alive after so many torments as I have suffered?
The sultan, being affected with those pitiful complaints, rose up, and made towards the place where he heard the voice; and when he came to the gate of a great hall, he opened it, and saw a handsome young man, richly habited, set upon a throne raised a little above the ground. Melancholy was painted in his looks, The sultan drew near, and saluted him: The young man returned him his salute by a low bow with his head; but not being able to rise up, he says to the sultan, My lord, I am very well satisfied that you deserve I should rise to receive you, and do you all possible honour; but I am hindered from doing so by a very sad reason, and therefore hope you will not take it ill. My lord, replies the sultan, I am very much obliged to you for having so good an opinion of me: As to the reason of your not rising, whatever your apology be, I heartily accept of it. Being drawn hither by your complaints, and affected by your grief, I came to offer you my help; would to God that it lay in my power to ease you of your trouble; I would do my utmost to effect it. I flatter myself that you would willingly tell me the history of your misfortunes; but pray tell me first the meaning of the pond near the palace, where the fishes are of four colours? what this castle is? how you came to be here? and why you are alone?
Instead of answering these questions, the young man began to weep bitterly. "Oh, how inconstant is fortune!" cried he: "She takes pleasure to pull down those men she hath raised up. Where are they who enjoy quietly the happiness which they hold of her, and whose day is always clear and serene?"
The sultan, moved with compassion to see him in that condition, prayed him forthwith to tell him the cause of his excessive grief. Alas! my lord, replies the young man, how is it possible but I should grieve? And why should not my eyes be inexhaustible fountains of tears? At these words, lifting up his gown, he showed the sultan that he was a man only from his head to the girdle, and that the other half of his body was black marble. Here Scheherazade broke off, and told the sultan that day appeared.
Schahriar was so much charmed with the story, and became so much in love with Scheherazade, that he resolved to let her live a month. He got up, however, as usual, without acquainting her with his resolution.
The Twenty-second Night.
Dinarzade was so impatient to hear out the story, that she called her sister next morning sooner than usual, and says to her, Sister, pray continue the wonderful story you began, but could not make an end of yesterday morning. I agree to it, replied the sultaness; hearken then.
You may easily imagine, continues she, that the sultan was strangely surprised when he saw the deplorable condition of the young man. That which you show me, says he, as it fills me with horror, whets my curiosity so, that I am impatient to hear your history, which no doubt is very strange, and I am persuaded that the pond and the fishes make some part of it; therefore I conjure you to tell it me. You will find some comfort in it, since it is certain that unfortunate people find some sort of ease in telling their misfortunes. I will not refuse you that satisfaction, replies the young man, though I cannot do it without renewing my grief. But I give you notice beforehand, to prepare your ears, your mind, and even your eyes, for things that surpass all that the most extraordinary imagination can conceive.
THE HISTORY OF THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLES.
You must know, my lord, continued he, that my father, who was called Mahmoud, was king of this country. This is the kingdom of the Black Isles, which takes its name from the four little neighbouring mountains; for those mountains were formerly isles: The capital where the king my father had his residence, was where that pond you now see is. The sequel of my history will inform you of all those changes.
The king my father died when he was seventy years of age: I had no sooner succeeded him, but I married; and the lady I chose to share the royal dignity with me was my cousin. I had all the reason imaginable to be satisfied in her love to me; and, for my part, I had so much tenderness for her, that nothing was comparable to the good understanding betwixt us, which lasted five years, at the end of which time I perceived the queen my cousin had no more delight in me.
One day, while she was at bath, I found myself sleepy after dinner, and lay down upon a sofa; two of her ladies, who were then in my chamber, came and sat down, one at my head, and the other at my feet, with fans in their hands to moderate the heat, and to hinder the flies from troubling me in my sleep. They thought I was fast, and spoke very low; but I only shut my eyes, and heard every word they said.
One of them says to the other, Is not the queen much in the wrong not to love such an amiable prince as this? Ay, certainly, replies the other; for my part I do not understand it, and I know not how she goes out every night, and leaves him alone: is it possible that he does not perceive it? Alas! says the first, how would you have him to perceive it? She mixes every evening in his drink the juice of a certain herb, which makes him sleep so sound all night, that she has time to go where she pleases, and as day begins to appear, the comes and lies down by him again, and wakes him by the smell of something she puts under his nose.
You may guess, my lord, how much I was surprised at this discourse, and with what sentiments it inspired me; yet, whatever emotions it made within me, I had command enough over myself to dissemble it, and feigned myself to awake, without having heard one word of it.
The queen returned from the bath; we supped together, and, before we went to bed, she presented me with a cup of water such as I was accustomed to drink; but, instead of putting it to my mouth, I went to a window that stood open, and threw out the water so privately that she did not perceive it, and put the cup again into her hands, to persuade her I had drunk it.
We went to bed together, and soon after, believing that I was asleep, though I was not, she got up with so little precaution, that she said, so loud as I could hear distinctly, Sleep, and may you never awake again. She dressed herself speedily, and went out of the chamber. As Scheherazade spoke these words, she saw day appear, and stopped.
Dinarzade had heard, her sister with a great deal of pleasure; and Shahriar thought the history of the king of the Black Isles so worthy of his curiosity, that he rose up full of impatience for the rest of it.
The Twenty-third Night.
An hour before day, Dinarzade, being awake, failed not to call upon the sultaness, and said, Pray, dear sister, go on with the history of the young king of the Black Islands. Scheherazade, calling to mind where she left off, resumed ths story thus:
As soon as the queen my wife went out, continues the king of the Black Islands, I got up, dressed me in haste, took my scimitar, and followed her so quick that I soon heard the sound of her feet before me, and then walked softly after her, for fear of being heard. She passed through several gates, which opened upon her pronouncing some magical words; and the last she opened was that of the garden, which she entered: I stopped at the gate, that she might not perceive me, As she crossed a plot, and looking after her as far as I could in the night, I perceived that she entered a little wood, whose walks were guarded by thick palisadoes. I went thither by another way, and slipping behind the palisadoes of a long walk, I saw her walking there with a man.
I gave good heed to their discourse, and heard her say thus; I do not deserve, says the queen to her gallant, to be upbraided by you for want of diligence; you know very well what hinders me; but if all the marks of love that I have already given you be not enough, I am ready to give you greater marks of it: You need but command me; you know my power. I will, if you desire it, before sun-rising, change this great city, and this fine palace, into frightful ruins, which shall be inhabited by nothing but wolves, owls, and ravens. Would you have me to transport all the stones of those walls, so solidly built, beyond mount Caucasus, and out of the bounds of the habitable world? Speak but the word, and all those places shall be changed.
As the queen finished these words, her gallant and she came to the end of the walk, turned to enter another, and passed before me. I had already drawn my scimitar, and her gallant being next me, I struck him in the neck, and made him fall to the ground. I thought I had killed him, and therefore retired speedily without making myself known to the queen, whom I had a mind to spare, because she was my kinswoman.
In the mean time, the blow I had given her gallant was mortal, but she preserved his life by the force of her enchantments, in such a manner, however, that he could not be said to be either dead or alive. As I crossed the garden to return to the palace, I heard the queen cry out lamentably, and, judging by that how much she was grieved, I was pleased that I had spared her life.
When I returned to her apartment, I went to bed, and being satisfied with having punished the villain that did me the injury, I went to sleep; and when I awaked next morning, found the queen lying by me. Scheherazade was obliged to stop here, because she saw day.
O Heaven! sister, says Dinarzade, how it troubles me that you can say no more! Sister, replies the sultaness, you ought to have awaked me sooner; it is your fault. I will make amends next night, replies Dinarzade; for I doubt not but the sultan will be as willing to hear out the story as I am; and I hope he will be so good as to let you live one day more.
The Twenty-fourth Night.
Dinarzade was actually as good as her word; she called the sultaness very early, saying, Dear sister, if you be not asleep, pray make an end of the agreeable history of the king of the Black Isles; I am ready to die with impatience to know how he came to be changed into marble. You shall hear it, replies Scheherazade, if the sultan will give me leave.
I found the queen lying by me, then, says the king of the Black Islands; I cannot tell you whether she slept or not; but I got up without making any noise, and went to my closet, where I made an end of dressing myself. I afterwards went and held my council, and, at my return, the queen was clad in mourning, her hair hanging about her eyes, and part of it pulled off. She presented herself before me, and said, Sir, I come to beg your majesty not to be surprised to see me in this condition; three afflicting pieces of news that I have just now received all at once are the cause of my heavy grief, of which the tokens you see are but very faint resemblances. Alas! what is that news, madam, said I? The death of the queen, my dear mother, said she; that of the king my father killed in battle; and that of one of my brothers, who is fallen headlong into it.
I was not ill pleased that she made use of this pretext to hide the true cause of her grief, and I thought she had not suspected me to have killed her gallant. Madam, said I, I am so far from blaming your grief, that I assure you I am willing to bear what share of it is proper for me. I should very much wonder if you were insensible of so great a loss. Mourn on, your tears are so many proofs of your good-nature; but I hope, however, that time and reason will moderate your grief.
She retired into her apartment, where, giving herself wholly up to sorrow, she spent a whole year in mourning and afflicting herself. At the end of that time, she begged leave of me to build a burying-place for herself within the bounds of the palace, where she would continue, she told me, to the end of her days. I agreed to it, and she built a stately palace, with a cupola, that may be seen here, and she called it the Palace of Tears. When it was finished, she caused her gallant to be brought thither from the place that she made him to be carried the same night that I wounded him; she had hindered his dying by the drink she gave him, and carried to him herself every day after he came to the Palace of Tears.
Yet, with all her enchantments, she could not cure the wretch; he was not only unable to walk, and to help himself, but had also lost the use of his speech, and gave no sign of life but only by his looks. Though the queen had no other consolation but to see him, and to say to him all that her foolish passion could inspire her with, yet every day she made him two long visits; I was very well informed of all this, but pretended to know nothing of it.
One day I went out of curiosity to the Palace of Tears to see how the princess employed herself, and, going to a place where she could not see me, I heard her speak thus to her gallant: I am afflicted to the highest degree to see you in this condition; I am as sensible as you are yourself of the tormenting grief you endure; but, dear soul, I always speak to you, and you do not answer me. How long will you be silent? speak only one word: Alas! the sweetest moments of my life are those I spend here in partaking of your grief. I cannot live at a distance from you, and would prefer the pleasure of always seeing you to the empire of the universe.
At these words, which were several times interrupted by her sighs and sobs, I lost all patience; and, discovering myself, came up to her, and said, Madam, you have mourned enough, it is time to give over this sorrow which dishonours us both; you have too much forgotten what you owe to me and to yourself. Sir, says she, if you have any kindness or complaisance left for me, I beseech you to put no force upon me; allow me to give myself up to mortal grief; it is impossible for time to lessen it.
When I saw that my discourse, instead of bringing her to her duty, served only to increase her rage, I gave over and retired. She continued every day to visit her gallant, and for two long years gave herself up to excessive grief.
I went a second time to the Palace of Tears while she was there; I hid myself again, and heard her speak thus to her gallant: It is now three years since you spoke one word to me; you return no answer to the marks of love I give you by my discourse and groans. Is it from want of sense, or out of contempt? O tomb! have you abated that excessive love he had for me? Have you shut those eyes that showed me so much love, and were all my joy? No, no, I believe nothing of it. Tell me rather by what miracle you became intrusted with the rarest treasure that ever was in the world?
I must confess, my lord, I was enraged at these words; for, in short, this gallant so much doted upon, this adored mortal, was not such a one as you would imagine him to have been; he was a black Indian, a native of that country. I say, I was so enraged at this discourse, that I discovered myself all of a sudden, and addressing the tomb in my turn, O tomb! cried I, why do you not swallow up that monster in nature, or rather why do you not swallow up the gallant and his mistress?
I had scarcely finished these words, when the queen, who sat by the black, rose up like a fury. Ah, cruel man! says she, thou art the cause of my grief; do not you think but I know it. I have dissembled it but too long; it is thy barbarous hand which hath brought the object of my love to this lamentable condition; and you are so hard-hearted as to come and insult a despairing lover. Yes, said I, in a rage, it is I who chastized that monster according to his desert; I ought to have treated thee in the same manner; I repent now that I did not do it; thou hast abused my goodness too long. As I spoke these words, I drew out my scimitar, and lifted up my hand to punish her; but she, steadfastly beholding me, said, with a jeering smile, Moderate thy anger. At the same time she pronounced words I did not understand, and afterwards added, By virtue of my enchantments, I command thee immediately to become half marble and half man. Immediately, my lord, I became such as you see me, already a dead man among the living, and a living man among the dead. Here Scheherazade, perceiving day, broke off her story.
Upon which Dinarzade says, Dear sister, I am exceedingly obligated to the sultan, for it is to his goodness I owe the extraordinary pleasure I have in your stories. My sister, replies the sultaness, if the sultan will be so good as to suffer me to live till to-morrow, I shall tell you a thing that will afford as much satisfaction as any thing you have yet heard. Though Schahriar had not resolved to defer the death of Scheherazade a month longer, he could not have ordered her to be put to death that day.
The Twenty-fifth Night.
Towards the end of the night, Dinarzade cried, Sister, if I do not trespass too much upon your complaisance, I would pray you to finish the history of the king of the Black Islands. Scheherazade, having awaked upon her sister's call, prepared to give the satisfaction she required, and began thus:
The king, half marble half man, continued his history to the sultan thus: After this cruel magician, unworthy of the name of a queen, had metamorphosed me thus, and brought me into this hall by another enchantment, she destroyed my capital, which was very flourishing and full of people; she abolished the houses, the public places, and markets, and made a pond and desert field of it, which you may have seen; the fishes of four colours in the pond are the four sorts of people, of different religions, that inhabited the place. The white are the Mussulmen; the red, the Persians, who worshipped the fire; the blue, the Christians; and the yellow, the Jews. The four little hills were the four islands that gave name to this kingdom. I learned all this from the magician, who, to add to my affliction, told me with her own mouth these effects of her rage. But this is not all; her revenge was not satisfied with the destruction of my dominions, and the metamorphosis of my person; she comes every day, and gives me, over my naked shoulders, an hundred blows with ox pizzles, which makes me all over blood; and, when she has done so, covers me with a coarse stuff of goats hair, and throws over it this robe of brocade that you see, not to do me honour, but to mock me.
At this part of the discourse, the king could not withhold his tears; and the sultan's heart was so pierced with the relation, that he could not speak one word to comfort him. A little time after, the young king, lifting up his ryes to heaven, cried out, Mighty Creator of all things, I submit myself to your judgments, and to the decrees of your providence; I endure my calamities with patience, since it is your will it should be so; but I hope your infinite goodness will reward me for it.
The sultan, being much moved by the recital of so strange a story, and animated to avenge this unfortunate prince, says to him, Tell me whither this perfidious magician retires, and where her unworthy gallant may be, who is buried before his death? My lord, replies the prince, her gallant, as I have already told you, is in the Palace of Tears, in a tomb in form of a dome, and that palace joins to this castle on the side of the gate. As to the magician, I cannot precisely tell whither she retires; but every day at sun-rising she goes to see her gallant, after having executed her bloody vengeance upon me, as I have told you: and you see I am not in a condition to defend myself against so great cruelty. She carries him the drink with which she has hitherto prevented his dying, and always complains of his never speaking to her since he was wounded.
Oh, unfortunate prince, says the sultan, you can never enough be bewailed! Nobody can be more sensibly touched with your condition than I am; never did such an extraordinary misfortune befal any man; and those who write your history will have the advantage to relate a passage that surpasses all that has ever yet been recorded. There is nothing wanting but one thing, the revenge which is due to you, and I will omit nothing that can be done to procure it.
While the sultan discoursed upon this subject with the young prince, he told him who he was, and for what end he entered the castle, and thought on a plan of revenge, which he communicated to him. They agreed upon the measures they were to take for effecting their design, but deferred the execution of it till the next day. In the mean time, the night being far spent, the sultan took some rest, but the poor young prince passed the night without sleep as usual, having never slept since he was enchanted; but he conceived some hopes of being speedily delivered from his misery.
Next morning the sultan got up before day, and, in order to execute his design, he hid in a corner his upper garment, that would have been cumbersome to him, and went to the Palace of Tears. He found it illuminated with an infinite number of flambeaux of white wax, and a delicious scent issued from several boxes of fine gold, of admirable workmanship, all ranged in excellent order. As soon as he saw the bed where the black lay, lie drew his scimitar, killed the wretch without resistance, dragged his corpse into the court of the castle, and threw it into a well. After this he went and lay down in the black's bed, took his scimitar with him under the counterpane, and lay there to execute what he had designed.
The magician arrived in a little time; she first went into the chamber where her husband, the king of the Black Islands, was; stripped him, and beat him with bull pizzles in a most barbarous manner. The poor prince filled the palace with his lamentations to no purpose; and conjured her, in the most affecting manner that could be, to take pity on him; but the cruel woman would not give over till she had given him an hundred blows. You had no compassion on my lover, said she, and you are to expect none from me. Scheherazade, perceiving day, stopped, and could go no further.
O heaven! says Dinarzade, sister, this was a barbarous enchantress indeed. But must we stop here? Will you not tell us whether she received the chastisement she deserved? My dear sister, says the sultaness, I desire nothing more than to acquaint you with it to-morrow; but you know that depends on the sultan's pleasure. After what Schahriar had heard, he was far from any design to put Scheherazade to death; on the contrary, says he to himself, I will not take away her life till she has finished this surprising story, though it should last for two months. It shall always be in my power to keep the oath I have made.
The Twenty-sixth Night.
As soon as Dinarzade thought it was time to call the sultaness, she says to her, How much should I be obliged to you, dear sister, if you would tell us what passed in the Palace of Tears. Schahriar having signified that he was as curious to know it as Dinarzade, the sultaness resumed the story of the young enchanted prince as follows:
Sir, after the enchantress had given the king her husband an hundred blows with bull pizzles, she put on again his covering of goat hair, and his brocade gown over all; she went afterwards to the Palace of Tears, and, as she entered the same, she renewed her tears and lamentations; then approaching the bed, where she thought her gallant was, What cruelty, cries she, was it to disturb the contentment of so tender and passionate a lover as I am! O thou who reproachest me that I am too inhuman, when I make thee feel the effects of my resentment! cruel prince! does not thy barbarity surpass my vengeance? Ah, traitor! in attempting the life of the object whom I adore, hast thou not robbed me of mine? Alas! says she, addressing herself to the sultan, while she thought she spoke to the black, my soul, my life, will you always be silent? Are you resolved to let me die, without giving me so much comfort as to tell me that you love me? My soul! speak one word to me at least, I conjure you.
The sultan, making as if he had awakened out of a deep sleep, and counterfeiting the language of the blacks, answers the queen with a grave tone, 'There is no force nor power but in God alone, who is almighty.' At these words, the enchantress, who did not expect them, gave a great shout, to signify her excessive joy. My dear lord, says she, do not I deceive myself? is it certain that I hear you, and that you speak to me? Unhappy wretch, said the sultan, art thou worthy that I should answer thy discourse? Alas! replies the queen, why do you reproach me thus? The cries, replied he, the groans and tears of thy husband, whom thou treatest every day with so much indignity and barbarity, hinder me to sleep night and day. I should have been cured long ago, and have recovered the use of my speech, hadst thou disenchanted him. This is the cause of my silence, which you complain of. Very well, says the enchantress, to pacify you, I am ready to do what you will command me; would you that I restore him as he was? Yes, replies the sultan, make haste to set him at liberty, that I be no more disturbed with his cries.
The enchantress went immediately out of the Palace of Tears; she took a cup of water, and pronounced words over it, which caused it to boil as if it had been on the fire. She went afterwards to the hall to the young king her husband, and threw the water upon him, saying, 'If the Creator of all things did form thee so as thou art at present, or if he be angry with thee, do not change; but if thou art in that condition merely by virtue of my enchantments, resume thy natural shape, and become what thou wast before.' She had scarcely spoken these words, when the prince, finding himself restored to his former condition, rose up freely with all imaginable joy, and returned thanks to God. The enchantress then said to him, Get thee gone from this castle, and never return here on pain of death. The young king, yielding to necessity, went away from the enchantress without replying a word, and retired to a remote place, where he immediately expected the success of the design which the sultan had begun so happily. Meanwhile the enchantress returned to the Palace of Tears, and, supposing that she still spoke to the black, says, Dear lover, I have done what you ordered; let nothing now hinder you to give me that satisfaction of which I have been deprived so long.
The sultan continued to counterfeit the language of the blacks. That which you have just now done, said he, signifies nothing to my cure; you have only eased me of part of my disease; you must cut it up by the roots. My lovely black, replies she, what do you mean by the roots? Unfortunate woman, replies the sultan, do you not understand that I mean the town and its inhabitants, and the four islands, which thou hast destroyed by thy enchantments?
The fishes, every night at midnight, raise their heads out of the pond, and cry for vengeance against thee and me. This is the true cause of the delay of my cure. Go speedily, restore things as they were, and at thy return I will give thee my hand, and thou shalt help me to rise.
The enchantress, filled with hopes from these words, cried out in a transport of joy, My heart, my soul, you shall soon be restored to your health; for I will immediately do what you command me. Accordingly she went that moment, and when she came to the brink of the pond, she took a little water in her hand, and sprinkling it—Here Scheherazade saw day, and stopped.
Dinarzade says to the sultaness, Sister, I am much rejoiced to hear that the young king of the Black Islands was disenchanted, and I already consider the town and the inhabitants as restored to their former state; but I long to know what will become of the enchantress. Have a little patience, replies the sultaness, and you shall have the satisfaction you desire to-morrow, if the sultan, my lord, will consent to it. Schahriar, having resolved on it already, as was said before, rose up, and went about his business.
The Twenty-seventh Night.
At the usual hour Dinarzade called upon the sultaness thus: Dear sister, pray tell us what was the fate of the magician queen, as you promised us; upon which Scheherazade went on thus: The enchantress had no sooner sprinkled the water, and pronounced some words over the fishes and the pond, than the city was restored that very minute. The fishes became men, women, and children; Mahometans, Christians, Persians, or Jews, freemen or slaves, ns they were before; every one having recovered their natural form. The houses and shops were immediately filled with their inhabitants, who found all things as they were before the enchantment. The sultan's numerous retinue, who found themselves encamped in the largest square, were astonished to see themselves, in an instant, in the middle of a large, fine, and well-peopled city.
To return to the enchantress: As soon as she had made this wonderful change, she returned with all diligence to the Palace of Tears, that she might reap the fruits of it. My dear lord, cries she, as she entered, I come to rejoice with you for the return of your health; I have done all that you required of me; then pray rise, and give me your hand. Come near, says the sultan, still counterfeiting the language of the blacks. She did so. You are not near enough, replies he; come nearer. She obeyed. Then he rose up, and seized her by the arm so suddenly, that she had not time to know who it was, and with a blow of his scimitar cut her in two, so that the one half fell one way, and the other another. This being done, he left the carcase upon the place, and, going out of the Palace of Tears, he went to seek the young king of the Black Isles, who waited for him with a great deal of impatience; and when he found him, Prince, says he, embracing him, rejoice, you have nothing to fear now; your cruel enemy is dead.
The young prince returned thanks to the sultan in such a manner as showed that he was thoroughly sensible of the kindness that he had done him, and, in acknowledgment, wished him a long life and all happiness. You may henceforward, says the sultan, dwell peaceably in your capital, unless you will go to mine, which is so near, where you shall be very welcome, and have as much honour and respect as if you were at home. Potent monarch, to whom I am so much indebted, replies the king, you think then that you are very near your capital. Yes, says the sultan, I know it, it is not above four or five hours journey. It will take you a whole years journey, says the prince; I do believe, indeed, that you came hither from your capital in the time you spoke of, because mine was enchanted; but, since the enchantment is taken off, things are changed: However, this shall not hinder me to follow you, were it to the utmost corner of the earth. You are my deliverer, and that I may give you proofs of my acknowledging this during my whole life, I am willing to accompany you, and to leave my kingdom without regret.
The sultan was exceedingly surprised to understand that he was so far from his dominions, and could not imagine how it could be. But the young king of the Black Islands convinced him so plainly, that he could no more doubt of it. Then the sultan replied, it is no matter; the trouble that I shall have to return to my own country is sufficiently recompensed by the satisfaction I have had to oblige you, and by acquiring you for a son; for since you will do me the honour to attend me, and that I have no child, I look upon you as one; and from this moment I appoint you my heir and successor.
This discourse between the sultan and the king of the Black Islands concluded with the most affectionate embraces; after which the young prince was wholly taken up in making preparations for his journey, which were finished in three weeks time, to the regret of his court and subjects, who agreed to receive at his hands one of his nearest kindred for king.
At last the sultan and the young prince began their journey with an hundred camels laden with inestimable riches from the treasury of the young king, followed by fifty handsome gentlemen on horseback, perfectly well mounted and dressed. They had a very happy journey; and when the sultan, who had sent courtiers to give advice of his delay, and of the adventure which had occasioned it, came near his capital, the principal officers he had left there came to receive him, and to assure him that his long absence had occasioned no alteration in his empire. The inhabitants also came out in great crowds, receiving him with, mighty acclamations, and made public rejoicings for several days,
Next day after his arrival, the sultan gave all his courtiers a very ample account of all things which, contrary to his expectation, had detained him so long. He acquainted them with his having adopted the king of the four Black Islands, who was willing to leave a great kingdom to accompany and live with him; and in short, as an acknowledgment of their loyalty, he rewarded each of them according to their rank.
As for the fisherman, as he was the first cause of the deliverance of the young prince, the sultan gave him a plentiful estate, which made him and his family happy the rest of their days.
Here Scheherazade made an end of the story of the fisherman and the genie. Dinarzade signified that she had taken a great deal of pleasure in it; and Schahriar having said the same thing, the sultaness told that she knew another which was much finer; and if the sultan would give her leave, she would tell it them next morning, for day began to appear. Schahriar, bethinking himself that he had granted the sultaness a month's reprieve, and being curious, moreover, to know if this new story would be as agreeable as she promised, got up with a design to hear it next morning.
[Advertisement. The readers of the Tales were tired, in the former editions, with the interruption Dinarzade gave them: This defect is now remedied; and they will meet with no more interruptions at the end of every night. It is sufficient to know the design of the Arabian author who first made this collection; and for this purpose we retained his method in the preceeding nights.
There are of these Arabian Tales where neither Scheherazade, Sultan Schahriar, Dinarzade, or any distinction by nights, is mentioned; which shows that all the Arabians have not approved the method which this author has used, and that a great number of them have been fatigued with these repetitions. This, therefore, being reformed in the following translation, the reader must be acquainted that Scheherazade goes on always without being interrupted.]
THE STORY OF THE THREE CALENDERS, SONS OF KINGS; AND OF THE FIVE LADIES OF BAGDAD.
In the reign of the caliph Haroun Alraschid, there was at Bagdad, the place of their residence, a porter, who, notwithstanding his mean and laborous business, was a fellow of wit and good-humour. One morning, as he was at a place where he usually plied, with a great basket, waiting for employment, a young handsome lady, covered with a great muslin veil, came to him, and said with a pleasant air, Hark ye, porter, take your basket, and follow me. The porter, charmed with those few words pronounced in so agreeable a manner, took his basket immediately, set it on his head, and followed the lady, saying, "O happy day, a day of good luck!"
The lady stopped presently before a gate that was shut, and knocked: a Christian, with a venerable long white beard, opened the gate, and she put money into his hand, without speaking one word; but the Christian, who knew what she wanted, went in, and in a little time after brought a large jug of excellent wine. Take this jug, says the lady to the porter, and put it in your basket. This being done, she commanded him to follow her; and as she went on, the porter says still, "O happy day! this is a day of agreeable surprise and joy!"
The lady stopped at a fruit-shop, where she bought several sorts of apples, apricots, peaches, quinces, lemons, citrons, oranges, myrtles, sweet basil, lilies, jessamine, and some other sorts of flowers and plants that smell well; she bid the porter put them all into his basket, and follow her. As she went by a butcher's stall, she made him weigh her twenty-five pounds of his best meat, which she ordered the porter to put also in his basket.
At another shop, she took capers, cucumbers, and other herbs preserved in vinegar; at another she bought pistachios, walnuts, small nuts, almonds, kernels of pine-apples, and other fruits; and of another she bought all sorts of confections. When the porter had put all these things into his basket, and perceiving, that it grew full, My good lady, says he, you ought to have given me notice that you had so much provision to carry, and then I would have got a horse, or rather a camel, to have carried them; for if you buy ever so little more, I shall not be able to carry it. The lady laughed at the fellow's pleasant humour, and ordered him still to follow her.
Then she went to a druggist, where she furnished herself with all manner of sweet-scented waters, cloves, musk, pepper, ginger, and a great piece of ambergris, and several other Indian spices; this quite filled the porter's basket, and she ordered him to follow her. They walked till they came to a magnificent house, whose front was adorned with fine columns, and which had a gate of ivory: there they stopped, and the lady knocked softly.
While the young lady and the porter staid for the opening of the gate, the porter had a thousand thoughts: he wondered that such a line lady should come abroad to buy provisions; he concluded she could not be a slave, her air being too noble for that, and therefore he thought she must needs be a woman of quality. Just as he was about to ask her some questions upon that head, another lady came to open the gate, and appeared so beautiful to him, that he was perfectly surprised, or rather so much struck with her charms, that he was like to let the basket fall, for he had never seen any beauty that came near her.
The lady, who brought the porter with her, perceiving his disorder, and the occasion of it, diverted herself with it, and took so much pleasure to examine his looks, that she forgot the gate was opened. Upon this, the beautiful lady says to her, Pray sister, come in, what do you stay for? Do you not see this poor man so heavy loaded, that he is scarcely able to stand under it?
When she entered with the porter, the lady who opened the gate shut it, and all three, after having gone through a very fine porch, came into a very spacious court encompassed with an open gallery, which had a communication with several apartments on a floor, and was extremely magnificent. There was at the further end of the court a sofa richly adorned, with a throne of amber in the middle of it, supported by four columns of ebony, enriched with diamonds and pearls of extraordinary size, and covered with satin embroidered with Indian gold, of admirable workmanship. In the middle of the court there was a great fountain faced with white marble, and full of clear water, which fell into it abundantly out of the mouth of a lion of brass.
The porter, though very heavily loaded, could not but admire the magnificence of the house, and the excellent order that every thing was placed in; but that which particularly captivated his attention was a third lady, who seemed to be a greater beauty than the second, and was set upon the throne just now mentioned: she came down from it as soon as she saw the two former ladies, and advanced towards them: He judged, by the respect which the others showed her, that she was the chief, in which he was not mistaken. This lady was called Zobeide, she who opened the gate was called Safie, and Amine was the name of her who went out to buy the provisions.
Zobeide says to the two ladies, when she came to them, Sisters, do not you see that this honest man is like to sink under his burden? why do not you ease him of it? Then Amine and Safie took the basket, the one before and the other behind; Zobeide also lent her hand, mid all three set it on the ground, then emptied it; and when they had done, the beautiful Amine took out money, and paid the porter liberally.
The porter, very well satisfied with the money he had received, was to have taken up his basket and be gone; but he could not tell how to think on it. Do what he could, he found himself stopped by the pleasure of seeing three such beauties, who appeared to him equally charming; for Amine, having now laid aside her veil, was as handsome as either of them. That which surprised him most was, that he saw never a man about the house; yet most of the provisions he brought in, as dry fruits, and several sorts of cakes and confections, were fit chiefly for those who could drink and make merry.
Zobeide thought at first that the porter staid only to take his breath; but perceiving that he staid too long, What do you wait for, says she, are you not well enough paid? And turning to Amine, says, Sister, give him something more, that he may depart satisfied. Madam, replies the porter, it is not that which stays me. I am over and above paid; I am sensible that I am unmannerly to stay longer than I ought, but, I hope you will be so good as to pardon me, if I tell you that I am astonished to see that there is no man with three ladies of such extraordinary beauty; and you know that a company of women without men is as melancholy a thing as a company of men without women. To this he added several very pleasing things to prove what he said, and did not forget the Bagdad proverb, 'That one is never well at a table, unless there be four in company. And so concluded, that as there were but three, they had need of a fourth.'
The ladies fell a laughing at the porter's discourse, after which Zobeide says to him, very gravely, Friend, you are a little too bold; and though you do not deserve that I should enter into particulars with you, yet I am willing to tell you we are three sisters, who do our business so secretly that nobody knows any thing of it. We have too great reason to be cautious of acquainting indiscreet persons with it; and a good author that we have read, says, 'Keep your secret, and do not reveal it to any body.' He that reveals it is no longer master of it. If your own breast cannot keep your secret, how do you think that another person will keep it?
My ladies, replies the porter, by your very air I judged at first you were persons of extraordinary merit, and I conceive that I am not mistaken; though fortune has not given me wealth enough to raise me above my mean profession, yet I have not failed to cultivate my mind as much as I could by reading books of science and history: And allow me, if you please, to tell you, that I have also read in another author a maxim which I have always happily practised: 'We do not conceal our secrets, says he, but from such persons as are known to all the world to want discretion, and would abuse the confidence we put in them; but we make no scruple to discover them to prudent persons, because we know they can keep them.' A secret with me is as sure as if it were in a closet whose key is lost, and the door sealed up.
Zobeide, perceiving that the porter did not want sense, but conceiving that he had a mind to have a share in their treat, replies to him, smiling, You know that we are about to have a treat, and you know also that we have been at a considerable expense, and it is not just that you should have a share of it without contributing towards it. The beautiful Safie seconded her sister, and says to the porter, Friend, have you never heard that which is commonly said, "If you bring any thing with you, you shall be welcome; but if you bring nothing, you must get you gone with nothing?"
The porter, notwithstanding his rhetoric, must, in all probability, have retired in confusion, if Amine had not taken his part, and said to Zobeide and Safie, My dear sisters, I conjure you to let him stay with us; I need not tell you that he will divert us, you see well enough that he is capable of that: I must needs tell you, that unless he had been very willing, as well as nimble, and hardy enough to follow me, I could not have done so much business in so little time; besides, should I repeat to you all the obliging expressions he made to me by the way, you would not he surprised at my protecting him.
At these words of Amine, the porter was so much transported with joy, that he fell on his knees, kissed the ground at the feet of that charming person, and, raising himself up, says, Most beautiful lady, you began my good fortune to-day, and now you complete it by this generous action; I cannot enough testify my acknowledgment of it. As to what remains, my ladies, says he, addressing himself to all the three sisters, since you do me so great honour, do not think that I will abuse it, or look upon myself as a person who deserves it. No, I shall always look upon myself as one of your most humble slaves. When he had spoken these words, he would have returned the money he had received; but the grave Zobeide ordered him to keep it. That which we have once given, says she, to reward those who have served us, we never take again.
Zobeide would not take back the money from the porter, but said, My friend, in consenting that you stay with us, I must forewarn you, that it is not only on condition that you keep secret what we have required of you, but also that you observe exactly the rules of good manners and civility. In the mean time the charming Amine put off the apparel she went abroad with, put on her night-gown, that she might be more easy, and covered the table, which she furnished with several sorts of meat, and upon a sideboard she set bottles of wine and cups of gold. Soon after the ladies took their places, and made the porter sit down by them, who was overjoyed to see himself at the table with three such admirable beauties. After they had ate a little, Amine, who sat next the sideboard, took up a bottle and cup, filled out wine, and drank first herself, according to the custom of the Arabians; then she filled the cup to her sisters, who drank in course as they sat; and at last she filled it the fourth time to the porter, who, as he received it, kissed Amine's hand, and, before he drank, sung a song to this purpose: That as the wind brings along with it the sweet scents of the perfumed places through which it passes, so the wine he was going to drink, coming from her fair hands, received a more exquisite taste than what it had of its own nature. This song pleased the ladies so much, that each of them sung another in their turn. In short, they were extraordinary merry all the time of dinner, which lasted a long while, and nothing was wanting that could make it agreeable. The day being almost spent, Safie spoke in the name of the three ladies, and says to the porter, Arise, and be gone; it is time for you to depart. But the porter, not willing to leave so good company, cried, Alas! ladies, whither do you command me to go in the condition I am in? I am quite beside myself by what I have seen since I came hither, and having also drank above my ordinary, I shall never find the way home: Allow me this night to recover myself in any place where you please, for no less time is necessary for me to come to myself; but, go when I will, I shall leave the best part of myself behind me.
Amine pleaded a second time for the porter, saying, Sisters, he is in the right; I am pleased with the request; he having already diverted us so well; and if you will take my advice, or if you love me as much as I think you do, let us keep him to pass away the remaining part of the night. Sister, answered Zobeide, we can refuse you nothing; and then, turning to the porter, said, We are willing once more to grant your request; but upon this new condition, that whatever we do in your presence, relating to ourselves or any thing else, take heed that you do not once open your mouth to ask the reason of it; for if you ask questions about that which does not belong to you, you may come to know that which will be no way pleasing to you: Beware, therefore, and be not too curious to dive into the motives of our actions.
Madam, replies the porter, I promise to observe this condition with such exactness, that you shall have no cause to reproach me with the breaking of it, and far less to punish my indiscretion; my tongue shall be immovable on this occasion, and my eye like a looking-glass, which retains nothing of the object that is set before it. And to show you, says Zobeide, with a serious countenance, that what we demand of you is not a new thing among us, rise up and read what is over our gate in the inside.
The porter went thither, and read these words, written in large characters of gold: 'He who speaks of things that do not concern him, shall hear of things that will not please him.' Returning again to the three sisters, Ladies, says he, I give you my oath that you will never hear me speak any thing which does not concern me, or wherein you may have any concern.
This agreement being made, Amine brought in supper, and after the room was set round with tapers that were mixed with aloes and ambergris, which gave a most agreeable scent, as well as a delicate light, she sat down at table with her sisters and the porter. They began again to eat and drink, to sing and repeat verses. The ladies took pleasure to inebriate the porter, under pretext of causing him to drink their healths; and abundance of witty sentences passed on both sides. In short, as they were all in the best humour in the world, they heard one knocking at the gate.
When the ladies heard the knocking, they all three got up to open the gate; but Safie, to whom this office did particularly belong, was the nimblest; which her other two sisters perceiving, sat down till she came back to acquaint them who it could be that had any business with them so late. Safie returning, said, Sisters, we have here a very fine opportunity to pass a good part of the night with much satisfaction, and if you be of the same mind with me, we shall not let it slip. There are three calenders at our gate, at least they appear to be such by their habit; but that which you will most wonder at is, they are all three blind of the right eye, have their heads, beards, and eye-brows shaved, and, as they say, are but just come to Bagdad, where they never were before; and it being night, and not knowing where to find any lodging, they happened by chance to knock at this gate, and pray us, for the love of Heaven, to have compassion on them, and receive them into the house: They care not what place we put them in; provided they may be under shelter, they would be satisfied with a stable. They are young and handsome enough, and seem also to be men of good sense; but I cannot, without laughing, think of their pleasant and uniform figure. Here Safie fell a-laughing so heartily, that it put the two sisters and the porter into the same mood. My dear sisters, says she, are you content that they come in? it is impossible but, with such persons as I have already described them to be, we shall finish the day better than we began it; they will afford us diversion enough, and put us to no charge, because they desire shelter only for this night, and resolve to leave us as soon as day appears.
Zobeide and Amine made some difficulty to grant Safie's request, for reasons they knew well enough; but she having so great a desire to obtain this favour, they could not refuse. Go then, says Zobeide, and bring them in, but do not forget to acquaint them that they must not speak of any thing which does not concern them, and cause them to read what is written over the gate. Safie ran out with a great deal of joy, and in a little while after returned with the three calenders in company.
At their entrance they made a profound bow to the ladies. who rose up to receive them; told them most obligingly that they were very welcome, that they were glad to have met with an opportunity to oblige them, and to contribute towards relieving them from the fatigue of their journey, and at last invited them to sit down with them.
The magnificence of the place, and the civility of the ladies, made the calenders to conceive a mighty idea of their fine land-ladies: But, before they sat down, having by chance cast their eye upon the porter, whom they saw clad almost like one of those other calenders with whom they are in controversy about several points of discipline, because they neither shave their beards nor eye-brows, one of them said, Look here, I believe we have got one of our revolted Arabian brethren.
The porter, though half asleep, and having his head pretty warm with wine, was affronted at these words; and, with a fierce look, without stirring from his place, answered, Sit you down, and do not meddle with what does not concern you. Have you not read the inscription over the gate? Do not pretend to make people live after your fashion, but follow ours.
Honest man, says the calender, do not put yourself into a passion; we should be very sorry to give you the least occasion; but, on the contrary, we are ready to receive your commands. Upon which, to avoid all quarrels, the ladies interposed, and pacified them. When the calenders were set at table, the ladies served them with meat; and Safie, being most pleased with them, did not let them want for drink.
After the calenders had ate and drunk liberally, they signified to the ladies that they had a great desire to entertain them with a concert of music, if they had any instruments in the house, and would cause them to be brought them. They willingly accepted the proffer, and fair Safie, going to fetch them, returned again in a moment, and presented them with a flute of her own country fashion, another of the Persian sort, and a tabor. Each man took the instrument he liked, and all the three together began to play a tune. The ladies, who knew the words of a merry song that suited that air, joined the concert with their voices; but the words of the song made them now and then stop, and fall into excessive laughter.
At the height of this diversion, and when the company was in the midst of their jollity, somebody knocks at the gate; Safie left off singing, and went to see who it was. But, sir, says Scheherazade to the sultan, it is fit your majesty should know why this knocking happened so late at the ladies' house, and the reason was this: The caliph Haroun Alraschid was accustomed to walk abroad in disguise very often by night, that he might see with his own eyes if every thing was quiet in the city, and that no disorders were committed in it.
This night the caliph went out pretty early on his rambles, accompanied with Giafar his grand vizier, and Mesrour the chief of the eunuchs of his palace, all disguised in merchants' habits; and passing through the street where the three ladies dwelt, he heard the sound of the music, and great fits of laughter; upon which he commanded the vizier to knock, because he would go in to know the reason of that jollity. The vizier told him in vain that it was some women a merry-making; that, without question, their heads were warm with wine; and that it would not be proper he should expose himself to be affronted by them; besides, it was not yet an unlawful hour, and therefore he ought not to disturb them in their mirth. No matter, said the caliph, I command you to knock. So it was that the grand vizier Giafar knocked at the ladies' gate by the caliph's order, because he himself would not be known. Safie opened the gate, and the vizier perceived, by the light that she held in her hand, that she was an incomparable beauty. The vizier acted his part very well, and, with a very low bow and respectful behaviour, said, Madam, we are three merchants of Moussol, who arrived about ten days ago with rich merchandise, which we have in a warehouse at a khan, or inn, where we have also our lodging. We happened to-day to be with a merchant of this city, who invited us to a treat at his house, where we had a splendid entertainment; and the wine having put us in humour, he sent for a company of dancers; night being come on, and the music and dancers making a great noise, the watch came by in the mean time, caused the gate to be opened, and some of the company to be taken up; but we had the good fortune to escape by getting over a wall. Now, says the vizier, being strangers, and somewhat overcome with wine, we were afraid of meeting another, or perhaps the same watch, before we got home to our khan, which lies a good way from hence. Besides, when we come there, the gates will be shut, and not opened till morning; wherefore, madam, hearing, as we passed by this way, the sound of music, we supposed you were not yet going to rest, and made bold to knock at your gate, to beg the favour of lodging ourselves in the house till morning; and if you think us worthy of your good company, we will endeavour to contribute to your diversion what lies in our power, to make some amends for the interruption we have given you; if not, we only beg the favour of staying this night under your porch.
While Giafar held this discourse, fair Safie had time to observe the vizier and his two companions, who were said to be merchants like himself, and told them that she was not mistress of the house; but, if they would have a minute's patience, she would return with an answer.
Safie acquainted her sisters with the matter, who considered for some time what to conclude upon; but, being naturally of a good disposition, and having granted the same favour to the three calenders, they at last consented to let them in.
The caliph, his grand vizier, and the chief of the eunuchs, being introduced by the fair Safie, very courteously saluted the ladies and the calenders; the ladies returned them the like civilities, supposing them to be merchants. Zobeide, as the chief, says to them, with a grave and serious countenance, which was natural to her, You are welcome; but, before I proceed further, I hope you will not take it ill if we desire one favour of you. Alas! said the vizier, what favour? We can refuse nothing to such fair ladies. Zobeide replied, It is, that you would only have eyes, but no tongues; that you put no questions to us about the reason of any thing you may happen to see; and not to speak of any thing that does not concern you, lest you come to hear of things that will by no means please you. Madam, replied the vizier, you shall be obeyed. We are not censorious, nor impertinently curious; it is enough for us to take notice of that which concerns us, without meddling with that which does not belong to us. Upon this they all sat down, and the company being united, they drank to the health of the new comers.
While Giafar entertained the ladies in discourse, the caliph could not forbear to admire their extraordinary beauty, graceful behaviour, pleasant humour, and ready wit; on the other hand, nothing was more surprising to him than the calenders being all three blind of the right eye. He would gladly have been informed of this singularity; but the conditions so lately imposed upon himself and his companions would not allow him to speak. This, with the richness of the furniture, the exact order of every thing, and neatness of the house, made him think it was some enchanted palace.
Their entertainment happening to be upon divertisements, and different ways of making merry, the calenders rose and danced after their fashion, which augmented the good opinion the ladies had conceived of them, and procured them the esteem of the caliph and his companions.
When the three calenders had made an end of their dance, Zobeide arose, and, taking Amine by the hand, said, Pray, sister, rise up, for the company will not take it ill if we use our freedom; and their presence need not hinder our performance of what we were wont to do. Amine, by understanding her sister's meaning, rose up from her seat, carried away the dishes, the table, the flasks, and cups, together with the instruments which the calenders had played upon.
Safie was not idle, but swept the room, put every thing again in its place, snuffed the candies, and put fresh aloes and ambergris to them, and then prayed the three calenders to sit down upon the sofa on one side, and the caliph, with his companions, on the other. As to the porter, she savs to him, Get up, and prepare yourself to serve in what we are going to be about; a man like you, who is one of the family, ought not to be idle. The porter, being somewhat recovered from his wine, gets up immediately, and, having tied the sleeve of his gown to his belt, answers, Here am I, ready to obey your commands in any thing. That is very well, replied Safie; stay till you are spoken to; you shall not be idle very long. A little time after, Amine came in with a chair, which she placed in the middle of the room; and so went to a closet, which having opened, she beckoned to the porter, and says to him, Come hither and help me; which he obeying, entered the closet, and returned immediately leading two black bitches, with each of them a collar and chain; they looked as if they had been severely whipped with rods, and he brought them into the middle of the room.
Then Zobeide, rising from her seat between the calenders and the caliph, marched very gravely towards the porter, Come on, says she, with a great sigh, let us perform our duty; then tucking up her sleeves above her elbows, and receiving a rod from Safie, Porter, said she, deliver one of the bitches to my sister Amine, and come to me with the other.
The porter did as he was commanded; the bitch that he held in his hand began to cry, and, turning towards Zobeide, held her head up in a begging posture; but Zobeide, having no regard to the sad countenance of the bitch, which would have moved pity, nor her cries that sounded through ail the house, whipped her with the rod till she was out of breath; and having spent her strength that she could strike no more, she threw down the rod, and, taking the chain from the porter, lifted up the bitch by her paws, and looking upon her with a sad and pitiful countenance, they both wept; after which Zobeide, with her handkerchief, wiped the tears from the bitch's eyes, kissed her, returned the chain to the porter, bid him carry her to the place whence he took her, and bring her the other. The porter led back the whipped bitch to the closet, and receiving the other from Amine, presented her to Zobeide, who, bidding the porter hold her as he had done the first, took up the rod, and treated her after the same manner; and when she had wept over her, dried her eyes, and, kissing her, returned her to the porter; but lovely Amine spared him the trouble of leading her back into the closet, and did it herself. The three calenders and the caliph, with his companions, were extremely surprised at this execution, and could not comprehend why Zobeide, after having so furiously whipped those two bitches, that, by the Mussulman religion, are reckoned unclean animals, should cry with them, wipe off their tears, and kiss them. They muttered among themselves; and the caliph, being more impatient than the rest, longed exceedingly to be informed of the cause of so strange an action, and could not forbear making signs to the vizier to ask the question; the vizier turned his head another way; but, being pressed by repeated signs, he answered by others that it was not yet time for the caliph to satisfy his curiosity.
Zobeide sat still some time in the middle of the room, where she had whipped the two bitches, to recover from the fatigue; and fair Safie called to her, Dear sister, will you be pleased now to return to your place, that I may also act my part? Yes, sister, replies Zobeide, and then went and sat down upon the sofa, having the caliph, Giafar, and Mesrour, on her right hand, and the three calenders, with the porter, on her left.
After Zobeide sat down, the whole company was silent for a while; at last Safie, sitting on a chair in the middle of the room, spoke to her sister Amine; Dear sister, I conjure you to rise up; you know well enough what I would say, Amine rose up, and went into another closet near to that where the bitches were, and brought out a case covered with yellow satin, richly embroidered with gold and green silk; she came near Safie, and opened the case, from whence she took a lute, and presented her, and, after some time spent in tuning it, Safie began to play, and, accompanying it with her voice, she sung a song about the torments that absence creates to lovers, with so much sweetness as to charm the caliph and all the company. Having sung with a great deal of passion and action, she said to lovely Amine, Pray take it, sister, for I can do no more; my voice fails me; oblige the company with a tune and song in my room. Very willingly, replied Amine, who, taking the lute from her sister Safie, sat down in her place.
Amine, after a small trial to see whether the instrument was in tune, played and sung almost as long upon the same subject, but with so much vehemency, and was so much affected, or rather transported, by the words of the song, that her strength failed her as she made an end of it.
Zobeide, willing to testify her satisfaction, said, Sister, you have done wonders, and we may easily see that you have a feeling of the grief you have expressed so much to the life. Amine was prevented from answering this civility, her heart being so sensibly touched at the same moment, that she was obliged, for air, to uncover her neck and breast, which did not appear so fair as might have been expected from such a lady; but, on the contrary, black and full of scars, which frightened all the spectators. This, however, gave her no ease, but she fell into a fit.
While Zobeide and Safie ran to help their sister, one of the calenders could not forbear to say, We had better have slept in the streets than have come hither, had we thought to have seen such spectacles. The caliph, who heard this, came up to him and the other calenders, and asked them what might be the meaning of all this? They answered, Sir, we know no more than you do. What, says the caliph, are you not of the family? nor can you resolve us concerning the two black bitches and the lady that fainted away, and has been so basely abused? Sir, said the calenders, this is the first time that ever we were in the house, having come in but a few minutes before you.
This increased the caliph's astonishment. It may be, says he, this other man that is with you may know something of it. One of the calenders made a sign for the porter to come near, and asked him whether he knew why those two black bitches had been whipped, and why Amine's bosom was so scarred? Sir, said the porter, I can swear by Heaven, that if you know nothing of all this, I know as little as you do. It is true I live in this city, but I never was in the house till now, and if you are suprised to see me here, I am as much to find myself in your company; and that which increases my wonder is, that I have not seen one man with these ladies.
The caliph and his company, as well as the calenders, supposed the porter had been one of the family, and hoped he could inform them of what they desired to know; but finding he could not, and resolving to satisfy his curiosity, cost what it would, he says to the rest, Look ye, we are here seven men, and have but three women to deal with; let us try if we can oblige them to satisfy us, and, if they refuse by fair means, we are in a condition to force them to it.
The grand vizier Giafar was against this method, and showed the caliph what might be the consequence of it; but, without discovering the prince to the calenders, he addressed him, as if he had been, a merchant, thus: Sir, consider, I pray you, that our reputation lies at stake; you know very well upon what conditions these ladies were ready to receive us, and we also agreed to them. What will they say of us if we break them? We shall be still more to blame if any mischief befal us; for it is not likely that they would demand such a promise of us, if they did not know themselves in a condition to make us repent the breaking of it.
Here the vizier took the caliph aside, and whispered to him thus: Sir, the night will soon be at an end, and if your majesty will only be pleased to have so much patience, I will take these ladies to-morrow morning, and bring them before your throne, where you may be informed of all you desire to know. Though this advice was very judicious, the caliph rejected it, bid the vizier hold his tongue, and said he would not stay till then, but would have satisfaction in the matter presently.
The next business was to know who should carry the message. The caliph endeavoured to prevail with the calenders to speak first; but they excused themselves, and at last they agreed that the porter should be the man. And as they were consulting how to word this fatal question, Zobeide returned from her sister Amine, who was recovered of her fit, drew near them, and having overheard them speaking pretty loud, and with some passion, says, Gentlemen, what is the subject of your discourse? what are you disputing about?
The porter answered immediately, Madam, these gentlemen pray you to let them understand wherefore you wept over your two bitches, after you whipped them so severely, and how the bosom of the lady, who lately fainted away, comes to be so full of scars? This is what I am ordered to ask in their name.
At these words, Zobeide looked with a stern countenance, and, turning towards the caliph and the rest of the company, Is it true, gentlemen, says she, that you have given him orders to ask me this question? All of them, except Giafar, who spoke not a word, answered, Yes. On which she told them, in a tone which sufficiently expressed her resentment, Before we granted you the favour of being received into our house, and to prevent all occasion of trouble from you, because we are alone, we did it upon condition that you should not speak of any thing that did not concern you, lest you might come to hear that which would not please you; and yet, after having received and entertained you as well as possibly we could, you make no scruple to break your promise. It is true that our easy temper has occasioned this, but that shall not excuse you, for your proceedings are very unhandsome. As she spoke these words, she gave three hard knocks with her foot, and, clapping her hands as often together, cried, Come quick! Upon this a door flew open, and seven strong sturdy black slaves, with scimitars in their hands, rushed in; every one seized a man, threw him on the ground, and dragged him into the middle of the room in order to cut off his head.
We may easily conceive what a fright the caliph was in; he then repented, but too late, that he had not taken his vizier's advice. In the mean time this unhappy prince, Giafar, Mesrour, the porter, and the calenders, were upon the point of losing their lives by their indiscreet curiosity. But, before they would strike the fatal blow, one of the slaves says to Zobeide and her sisters, High, mighty, and adorable mistresses, do you command us to cut their throats? Stay, says Zobeide, I must examine them first. The frightened porter interrupted her thus: In the name of Heaven, do not make me die for another man's crime. I am innocent, they are to blame. Alas! says he, crying, how pleasantly did we pass our time! those blind calenders are the cause of this misfortune; there is no town in the world but goes to ruin, wherever these inauspicious fellows come. Madam, I beg you not to destroy the innocent with the guilty, and consider that it is more glorious to pardon such a wretch as I, who have no way to help myself, than to sacrifice me to your resentment.
Zobeide, notwithstanding her anger, could not but laugh within herself at the porters lamentation; but, without answering him, she spoke a second time to the rest: Answer me, says she, and tell me who you are, otherwise you shall not live one moment longer. I cannot believe you to be honest men, nor persons of authority or distinction in your own countries; for, if you were, you would have been more modest and more respectful to us.
The caliph, who was naturally impatient, was infinitely more so than the rest, to find his life depend upon the command of a lady justly incensed; but he began to conceive some hopes when he saw she would know who they all were; for he imagined she would not take away his life when once she came to be informed who he was; therefore he spoke with a low voice to the vizier, who was near him, to declare speedily who he was; but the vizier, being more prudent, resolved to save his master's honour, and not to let the world know the affront he had brought upon himself by his own weakness; and therefore answered, We have what we deserve. But, if he would have spoken in obedience to the caliph, Zobeide did not give him time; for having turned to the calenders, and seeing them all three blind of one eye, she asked if they were brothers. One of them answered, No, madam, no otherwise than as we are all calenders; that is to say, as we observe the same rules. Were you born blind of the right eye? replied she. No, madam, answers he, I lost my eye in such a surprising adventure, that it would be instructive to every body, were it in writing. After this misfortune, I shaved my beard and eye-brows, and took the habit of a calender, which I now wear.
Zobeide asked the other two calenders the same question, and had the same answer; but he that spoke last added, Madam, to show you that we are no common fellows, and that you may have some consideration for us, be pleased to know, that we are all three sons of kings; and though we never met together till this evening, yet we have had time enough to make that known to one another; and I assure you that the kings from whom we derive our being made some noise in the world.
At this discourse Zobeide assuaged her anger, and said to the slaves, Give them their liberty a while, but stay here. Those who tell us their history, and the occasion of their coming, do them no hurt, let them go where they please, but do not spare those who refuse to give vis that satisfaction.
Scheherazade demanded leave of the sultan, and having obtained it, Sir, says she, the three calenders, the caliph, the grand vizier Giafar, the eunuch Mesrour, and the porter, were all in the middle of the hall, set upon a foot-carpet, in the presence of the three ladies, who sat upon a sofa, and the slaves stood ready to do whatever their mistresses should command.
The porter, understanding that he might rid himself of his danger by telling his history, spoke first, and said, Madam, you know my history already, and the occasion of coming hither; so that what I have to say will be very short. My lady, your sister there, called me this morning at the place where I plied as a porter to see if anybody would employ me, that I might get my bread; I followed her to a vintner's, then to an herb-woman's, then to one that sold oranges, lemons, and citrons, then to a grocer's, next to a confectioner's and a druggist's, with my basket upon my head, as full as I was able to carry it; then I came hither, where you had the goodness to suffer me to continue till now; a favour that I shall never forget. This, Madam, is my history.
When the porter had done, Zobeide says to him, Go, march; let us see you no more here. Madam, replies the porter, I beg you to let me stay; it would be just, after the rest have had the pleasure to hear my history, that I should also have the satisfaction to hear theirs. And having spoken thus, he sat him down at the end of the sofa, glad to the heart to have escaped the danger that had frightened him so much. After him, one of the three calenders, directing his speech to Zobeide, as the principal of the three ladies, and the person that commanded him to speak, began his history thus;
THE HISTORY OF THE FIRST CALENDER, A KING'S SON.
Madam, in order to inform you how I lost my right eye, and why I was obliged to put myself into a calender's habit, I must tell you that I am king's son born; the king my father had a brother that reigned, as he did, over a neighbouring kingdom; and the prince his son and I were almost of one age.
After I had learned my exercises, and that the king my father granted me such liberty as suited my dignity, I went regularly every year to see my uncle, at whose court I diverted myself during a month or two, and then returned again to my father's. These several journies gave occasion of contracting a very firm and particular friendship between the prince my cousin and myself. The last time I saw him, he received me with greater demonstrations of tenderness than he had done at any time before; and resolving one day to give me a treat, he made great preparations for that purpose. We continued a long time at table, and after we had both supped very well, Cousin, says he, you will hardly be able to guess how I have been employed since your last departure from hence, now about a year past. I have had a great many men at work to perfect a design I have had in my mind; I have caused an edifice to be built, which is now finished so well as one may dwell in it: You will not be displeased if I show'it you. But first you are to promise me, upon oath, that you will keep my secret, according to the confidence I repose in you.
The love and familiarity existing between us would not allow me to refuse him any thing. I very readily took the oath required of me: Upon which he says to me, Stay here till I return; I will be with you in a moment: and accordingly he came with a lady in his hand, of singular beauty, and magnificently apparrelled. He did not discover who she was, neither did I think it was polite in me to make inquiry. We sat down again with this lady at table, where we continued some time entertaining ourselves with discourses upon indifferent subjects; and now and then a full glass to drink one another's health. After which the prince said, Cousin, we must lose no time, therefore pray oblige me to take this lady along with you, and conduct her to such a place, where you will see a tomb newly built in the form of a dome; you will easily know it; the gate is open; go in there together, and tarry till I come, which will be very speedily.
Being true to my oath, I made no further inquiry, but took the lady by the hand, and by the directions which the prince my cousin had given me, I brought her to the place, by the light of the moon, without losing one step of the way. We were scarcely got thither, when we saw the prince following after, carrying a little pitcher with water, a hatchet, and a little bag with plaister.
The hatchet served him to break down the empty sepulchre in the middle of the tomb; he took away the stones one after another, and laid them in a corner. When all this was taken away, he digged up the ground, where I saw a trap-door under the sepulchre, which he lifted up, and underneath perceived the head of a staircase leading into a vault. Then my cousin, speaking to the lady, said, Madam, it is by this way that we are to go to the place I told you of. Upon which the lady drew nigh and went down, and the prince began to follow after, but, turning first to me, said, My dear cousin, I am infinitely obliged to you for the trouble you have been at; I thank you: Adieu. I cried, Dear cousin, what is the meaning of this? Be content, replied he; you may return back the same way you came.
Madam, said the calender to Zobeide, I could get nothing further from him, but was obliged to take leave of him; as I returned to my uncle's palace, the vapours of the wine got up into my head; however, I got to my apartment, and went to bed. Next morning, when I awaked, I began to reflect upon what befel me the night before, and, after recollecting all the circumstances of such a singular adventure, I fancied it was nothing but a dream. Being full of these thoughts, I sent to see if the prince my cousin was ready to receive a visit from me; but when they brought back word that he did not lie in his own lodgings that night, they knew not what was become of him, and were in much trouble about it, I conceived that the strange event of the tomb was but too true. I was sensibly afflicted at it, and, stealing away privately from my people, I went to the public burying-place, where there was a vast number of tombs like that which I had seen. I spent the day in viewing them one after another, but could not find that I sought for; and thus I spent four days successively in vain.
You must know all this while the king my uncle was absent, and had been a-hunting for several days. I grew weary of staying for him, and having prayed his ministers to make my apology to him at his return, I left his palace, and set towards my father's court, from which I had never been so long absent before. I left the ministers of the king my uncle in great trouble to think what had become of the prince my cousin; but, because of the oath I had made to keep his secret, I durst not tell them any thing of what I had seen or knew, in order to make them easy.
I arrived at my father's capital, the usual place of his residence, where, contrary to custom, I found a great guard at the gate of the palace, who surrounded me as I entered. I asked the reason, and the commanding officer replied, Prince, the army proclaimed the grand vizier king instead of your father, who is dead; and I take you prisoner in the name of the new king. At these words the guards laid hold of me, and carried me before the tyrant. I leave you to judge, madam, how much I was surprised and grieved.
The rebel vizier had entertained a mortal hatred against me for a long time upon this occasion: When,I was a stripling, I loved to shoot with a cross-bow; and being one day upon the terrace of the palace with my bow, a bird happened to come by; I shot, but missed him, and the ball by misfortune hit the vizier, who was taking the air upon the terrace of his own house, and put out one of his eyes. As soon as I understood it, I not only sent to make my excuse to him, but did it in person; yet he always resented it, and, as opportunity offered, made me sensible of it. But now, madam, that he had me in his power, he expressed his resentment in a very barbarous manner; for he came to me like a madman as soon as ever he saw me, and, thrusting his finger into my right eye, pulled it out himself; and so, madam, I became blind of one eye.
But the usurper's cruelty did not stop here; he ordered me to be shut up in a box, and commanded the executioner to carry me into the country to cut off my head, and leave me to be devoured by the birds of prey. The hangman and another carried me, thus shut up on horseback, into the country, in order to execute the usurper's barbarous sentence; but by my prayers and tears I moved the executioner's compassion. Go, says he, get you speedily out of the kingdom, and take heed of ever returning to it, otherwise you will certainly meet with your own ruin and be the cause of mine. I thanked him for the favour he did me; and as soon as I was left alone, I comforted myself for the loss of my eye, by considering that I had very narrowly escaped a much greater danger.
Being in such a condition, I could not travel far at a time. I retired to remote places while it was day, and travelled as far by night as my strength would allow me. At last I arrived in the dominions of the king my uncle, and came to his capital.
I gave him a long detail of the tragical cause of my return, and of the sad condition he saw me in. Alas! cried he, was it not enough for me to have lost my son; but must I have also news of the death of a brother I loved so dearly, and see you also reduced to this deplorable condition? He told me how uneasy he was; that he could hear nothing of his son, notwithstanding all the diligence and inquiry he could make. At these words, the unfortunate father burst out into tears, and was so much affected, that, pitying his grief, it was impossible for me to keep the secret any longer; so that, notwithstanding the oath I had made to the prince my cousin, I told the king his father all that I knew.
His majesty listened to me with some sort of comfort, and when I had done, Nephew, says he, what you tell me gives me some hope. I know that my son ordered that tomb to be built, and I can guess pretty near at the place, and, with the idea you still have of it, I fancy we shall find it; but since he ordered it to be built privately, and you took your oath to keep his secret, I am of opinion that we ought to go in quest of it alone, without saying any thing.
But he had another reason for keeping the matter secret, which he did not then tell me, and an important reason it was, as you will perceive by the sequel of my discourse.
We both of us disguised ourselves, and went out by a door of the garden which opened into the field, and soon found what we sought for. I knew the tomb, and was so much the more rejoiced at it, because I had formerly sought it a long time in vain. We entered, and found the iron trap pulled down upon the entrance of the stair-case; we had much ado to raise it, because the prince had fastened it on the inside with the water and mortar formerly mentioned; but at last we got it up.
The king my uncle went down first, I following, and we went down about fifty steps. When we came to the foot of the stairs, we found a sort of antichamber full of a thick smoke, and an ill scent, which obscured the lamp that gave a very faint light. From this antichamber we came into another, very large, supported by great columns, and lighted by several branched candlesticks. There was a cistern in the middle, with provisions of several sorts standing on one side of it; but we were very much surprised to see nobody. Before us there appeared a high sofa, which we mounted by several steps, and over this there appeared a very large bed, with the curtains drawn close. The king went up, and, opening the curtains, perceived the prince his son and the lady in bed together, but burnt and changed into a coal, as if they had been thrown into a great fire, and taken out again before they were consumed.
But that which surprised me most of all was, that though this spectacle filled me with horror, the king my uncle, instead of testifying his sorrow to see the prince his son in such a frightful condition, spit in his face, and says to him, with an air, "This is the punishment of this world, but that of the other will last to eternity;" and, not content with this, he pulled off his sandal, and gave his son a great blow on the cheek with it.
I cannot enough express, Madam, said the calender how much I was astonished, when I saw the king my uncle abuse the prince his son, thus, after he was dead. Sir, said I, whatever grief this dismal sight is capable to impress upon me, I am forced to suspend it, on purpose to ask your majesty what crime the prince my cousin may have committed, that his corpse should deserve this sort of treatment? Nephew, replied the king, I must tell you that my son (who is unworthy of that name) loved his sister from his infancy, and so she did him: I did not hinder their growing love, because I did not foresee the pernicious consequences of it. This tenderness increased as they grew in years, and came to such a height, that I dreaded the end of it. At last I applied such remedies as were in my power; I not only gave my son a severe reprimand in private, laying before him the foulness of the passion he was entertaining, and the eternal disgrace he would bring upon my family if he persisted in such criminal courses, but I also represented the same thing to my daughter; and besides I shut her up so close, that she could have no conversation with her brother. But that unfortunate creature had swallowed so much of the poision, that all the obstacles, which by my prudence I could lay in the way, served only the more to inflame her love.
My son, being persuaded of his sister's constancy, on pretence of building a tomb, caused this subterraneous habitation to be made, in hopes to find one day or other an opportunity to possess himself of that object which was the cause of his flame, and to bring her hither. He laid hold on the time of my absence to enter by force into the place of his sister's confinement; but that is a thing which my honour would not suffer me to make public; and, after so damnable an action, he came and enclosed himself and her in this place, which he has supplied, as you see, with all sorts of provisions, that he might enjoy his detestable pleasures for a long time, which ought to be a subject of horror to all the world: but God, who would not suffer such an abomination, has justly punished them both. At these words he melted into tears, and I joined mine with his.
After a while, casting his eyes upon me, Dear nephew, cried he, embracing me, if I have lost that unworthy son, I shall happily find in you one who will better supply his place. And, upon some other reflections he made on the doleful end of the prince and princess, we both fell into a new fit of weeping.
We went up the same stairs again, and departed at last from this dismal place. We let down again the trapdoor, and covered it with earth, and such other materials as the tomb was built of, on purpose to hide, as much as lay in our power; so terrible an effect of the wrath of God.
We had not been very long got back to the palace unperceived by anyone, before we heard a confused noise of trumpets, drums, and other instruments of war: We soon understood, by the thick cloud of dust which almost darkened the air, that it was the arrival of a formidable army; and it proved to be the same vizier that had dethroned my father, and usurped his throne, who, with a vast number of troops, was also come to possess himself of that of the king my uncle.
That prince, who then had only his usual guards about him, could not resist so many enemies; they invested the city, and the gates being opened to them without any resistance, they very soon became masters of the city, and broke into the palace where the king my uncle was, who defended himself till he was killed, and sold his life at a dear rate. For my part I fought as well as I could for a while, but, seeing we were forced to submit to a superior power, I thought on my retreat and safety, which I had the good fortune to effect by some back ways, and got to one of the king's servants, on whose fidelity I could depend.
Being thus surrounded with sorrows, and persecuted by fortune, I had recourse to a stratagem, which was the only means left me to save my life; I caused my beard and eyebrows to be shaved, and putting on a calender's habit, I passed, unknown by any, out of the city: After that, by degrees, I found it easy to get out of my uncle's kingdom by taking the byeroads.
I avoided passing through towns, until I was got into the empire of the mighty governor of the Mussulmen, the glorious and renowned Caliph Haroun Alraschid, when I thought myself out of danger; and, considering what I was to do, I resolved to come to Bagdad, intending to throw myself at the monarch's feet, whose generosity is every where applauded. I shall move him to compassion, said I to myself, by the relation of my surprising misfortunes, and without doubt he will take pity on such an unfortunate prince, and not suffer me to implore his assistance in vain.
In short, after a journey of several months, I arrived yesterday at the gate of this city, into which I entered about the dusk of the evening, and standing still a little while to revive my spirits, and to consider on which hand I was to turn, this other calender you see here next me came also along; he saluted me, and I him. You appear, said I, to be a stranger, as I am. You are not mistaken, replied he. He had no sooner returned this answer, than this third calender you see there overtook us. He saluted us, and told us he was a stranger newly come to Bagdad; so that as brethren we joined together, resolving not to separate from one another.
Meanwhile it was late, and we knew not where to seek a lodging in the city, where we had no acquaintance, nor had ever been before. But good fortune having brought us before your gate, we made bold to knock, when you received us with so much kindness, that we are incapable to return you suitable thanks. This, madam, (said he,) is, in obedience to your commands, the account I was, to give you why I lost my right eye, wherefore my beard and eye-brows are shaved, and how I came to be with you at this present time.
It is enough, says Zobeide, you may retire to what place you think fit. The calender made his excuse, and begged the ladies' leave to stay till he had heard the relations of his two comrades, whom I cannot, says he, leave with honour; and till he might also hear those of the three other persons that were in company.
The story of the first calender seemed very strange to the whole company, but especially to the caliph, who, though the slaves stood by with their scimitars in their hands, could not forbear whispering to the vizier, Many stories have I heard, but never any thing that came near the story of the calender. Whilst he was saying this, the second calender began, addressing himself to Zobeide.
THE STORY OF THE SECOND CALENDER, A KING'S SON.
Madam, said he, to obey your command, and to show you by what strange accident I became blind of the right eye, I must of necessity give you the whole account of my life.
I was scarcely past my infancy, when the king my father (for you must know, madam, I am a prince by birth) perceived that I was endowed with a great deal of sense, and spared nothing to improve it. He employed all the men in his dominions, who excelled in sciences and arts, to be constantly about me.
No sooner had I learned to read and write, than I learned the alcoran from the beginning to the end by heart; that admirable book, which contains the foundation, the precepts, and the rules of our religion; and, that I might be thoroughly instructed in it, I read the works of the most approved authors by whose commentaries it had been explained. I added to this study that of all the traditions collected from the mouth of our prophet by the great men that were contemporary with him. I was not satisfied with the knowledge alone of all that had any relation to our religion, but made also a particular search into our histories. I made myself perfect in polite learning, in the works of the poets, and in versification. I applied myself to geography, to chronology, and to speak our Arabian language in its purity; not forgetting, in the mean time, all such exercises as were proper for a prince to understand. But one thing I was mightily in love with, and succeeded in to admiration, was, to form the characters of our Arabian language, wherein I surpassed all the writing-masters of our kingdom, that had acquired the greatest reputation.
Fame did me more honour than I deserved, for she had not only spread the renown of my parts through all the dominions of the king my father, but carried it as far as the Indian court, whose potent monarch, desirous to see me, sent an embassador, with rich presents, to demand me of my father, who was extremely glad of this embassy for several reasons; for he was persuaded that nothing could be more commendable in a prince of my age, than to travel and see foreign courts; and, besides, he was very glad to gain the friendship of the Indian sultan. I departed with the embassador, but with no great retinue, because of the length and difficulty of the journey.
When we had travelled about a month, we discovered at a distance a great cloud of dust, and under that we saw very soon fifty horsemen well armed, that were robbers, coming towards us at full gallop.
As we had ten horses laden with baggage and other presents, which I was to present to the Indian sultan from the king my father, and that my retinue was but small, you may easily judge that these robbers came boldly up to us; and, not being in a posture to make any opposition, we told them that we were embassadors belonging to the sultan of the Indies, and hoped they would attempt nothing contrary to the honour that is due to them, thinking to save our equipage and our lives; but the robbers most insolently replied, For what reason would you have us show any respect to the sultan your master? We are none of his subjects, nor are we upon his territories. And, having spoken thus, they surrounded and fell upon us. I defended myself as well as I could; but finding myself wounded, and seeing the embassador, with his servants and mine, lying on the ground, I made use of what strength yet remained in my horse, who was also very much wounded, and separated myself from the crowd, and rode away as fast as he could carry me; but he, happening all of a sudden to fall under me by weariness and the loss of blood, fell down dead; I got rid of him in a trice; and finding that I was not pursued, it made me judge the robbers were not willing to quit the booty they had got.
Here you see me alone, wounded, destitute of all help, and in a strange country. I durst not betake myself to the high- road, fearing I might fall again into the hands of these robbers. When I had bound up my wound, which was not dangerous, I marched on the rest of the day, and arrived at the foot of a mountain, where I perceived a passage into a cave; I went in, and staid there that night with little satisfaction, after I had eaten some fruits that I had gathered by the way.
I continued my journey for several days following, without finding any place of abode; but, after a month's time, I came to a large town well inhabited, and situtate very advantageously, being surrounded with several rivers, so that it enjoyed a perpetual spring.
The pleasant objects which then presented themselves to my view, afforded me some joy, and suspended for a time the deep sorrow with which I was overwhelmed, to find myself in such a condition. My face, hands, and feet, were all tawny and sun-burnt, and by my long journey my shoes and stockings were quite worn out, so that I was forced to walk bare-footed; arid, besides, my clothes were all in rags. I entered into the town to inform myself where I was, and addressed myself to a tailor that was at work in his shop; who, perceiving by my air that I was a person of more note than my outward appearance bespoke me to be, made me sit down by him, and asked me who I was, and from whence I came, and what had brought me thither? I did not conceal any thing of all that had befallen me. nor made I any scruple to discover my quality.
The tailor listened with attention to my words; but after I had done speaking, he, instead of giving me any consolation, augmented my sorrow. Take heed, says he, how you discover to any person what you have now declared to me; for the prince of this country is the greatest enemy that the king your father has, and he will certainly do you some mischief when he comes to hear of your being in this city. I made no doubt of the tailor's sincerity when he named the prince; but since that enmity which is between my father and him has no relation to my adventures, I must beg your pardon, madam, to pass it over in silence.
I returned the tailor thanks for his good advice, and showed myself inclinable wholly to follow his counsel, and assured him that his favours should never be forgotten by me. And as he believed I could not but be hungry, he caused them to bring me somewhat to eat, and offered me at the same time a lodging—in his house, which I accepted. Some days after, finding me pretty well recovered of the fatigue I had endured by a long and tedious journey, and, besides, being sensible that most princes of our religion did apply themselves to some art or calling that might stand them in stead upon occasion, he asked me if I had learned any thing whereby I might get a livelihood, and not be burdensome to any man? I told him that I understood the laws both divine and human; that I was a grammarian and poet; and, above all, that I understood writing perfectly well. By all this, says he, you will not be able, in this country, to purchase yourself one morsel of bread; nothing is of less use here than those sciences: But if you will be advised by me, says he, dress yourself in a labourer's habit; and since you appear to be strong, and of a good constitution, you shall go into the next forest, and cut down fire-wood, which you may bring to the market to be sold; and I can assure you it will turn to so good an account, that you may live by it without dependence upon any man: By this means you will be in a condition to wait for the favourable minute when Heaven shall think fit to dispel those clouds of misfortune that thwart your happiness, and oblige you to conceal your birth: I will take care to supply you with a rope and a hatchet.
The fear of being known, and the necessity I was under of getting a livelihood, made me agree to this proposal, notwithstanding all the meanness and hardships that attend it. The day following, the tailor brought me a rope, a hatchet, and a short coat, and recommended me to some poor people that gained their bread after the same manner, that they might take me into their company. They conducted me to the wood, and the first day I brought in as much upon my head as brought me half a piece of gold, which is the money of that country; for though the wood is not far distant from the town, yet it was very scarce there, by reason that few or none would be at the trouble to go and cut it. I gained a good sum of money in a short time, and repaid my tailor what he had advanced for me.
I continued this way of living for a whole year; and one day that by chance I had gone further into the wood than usual, I happened to light on a very pleasant place, where I began to cut down wood; and, in pulling up the root of a tree, I espied an iron ring, fastened to a trap-door of the same metal. I took away the earth that covered it, and, having lifted it up, saw stairs, which I descended, with my axe in my hand.
When I was come to the bottom of the stairs, I found myself in a large palace, which put me into a mighty consternation, because of the great light which appeared as clear in it as if it had been above ground in the open air. I went forward along a gallery supported by pillars of jasper, the bases and chapiters of massy gold; but seeing a lady of a noble and free air, and of extraordinary beauty, coming towards me, this turned my eyes from beholding any other object but her alone.
Being desirous to spare the lady the trouble to come to me, I made haste to meet her; and as I was saluting her with a low bow, she asked me, What are you? a man or a genie? A man, madam, said I; I have no correspondence with genies. By what adventure, said she, (fetching a deep sigh,) are you come hither? I have lived here these twenty-five years, and never saw any man but yourself during that time.
Her great beauty, which had already smitten me, and the sweetness and civility wherewith she received me, made me bold to say to her, Madam, before I have the honour to satisfy your curiosity, give me leave to tell you that I am infinitely satisfied with this unexpected rencounter, which offers me an occasion of consolation in the midst of my affliction; and perhaps it may give me an opportunity to make you also more happy than you are. I gave her a true account by what strange accident she saw me, the son of a king, in such a condition as I then appeared in her presence; and how fortune would have it that I should discover the entrance into that magnificent prison, where I had found her, but in an uneasy condition, according to appearance.
Alas! prince, said she, (sighing once more,) you have just cause to believe this rich and pompous prison cannot be otherwise than a most wearisome abode; the most charming place in the world being nowise delightful when we are detained in it contrary to our will. It is not possible but you have heard of the great Epitimarus, king of the isle of Ebone, so called from that precious wood it produces in abundance; I am the princess his daughter.
The king my father had chosen for me a husband, a prince that was my cousin; but, on my wedding-night, in the midst of the rejoicing there was in the court and the capital city of the kingdom of the isle of Ebone, before I was given to my spouse, a genie took me away. I fainted at the same moment, and lost all my senses; but, when I came to myself again, I found myself in this place. I was a longtime inconsolable; but time and necessity have accustomed me to see and receive the genie. It is twenty-five years, as I told you before, that I have continued in this place, where, I must confess, I have every thing that I can wish for necessary to life; and also every thing that can satisfy a princess that loves nothing but fine dress and fashions.
Every ten days, says the princess, the genie comes hither to lie with me one night, which he never exceeds; and the excuse he makes for it is, that he is married to another wife, who would grow jealous if she came to know how unfaithful he was to her. Meanwhile, if I have any occasion for him by day or night, as soon as I touch a talisman, which is at the entrance of my chamber, the genie appears. It is now the fourth day since he was here, and I do not expect him before the end of six more; so, if you please, you may stay five days and keep me company, and I will endeavour to entertain you according to your quality and merit. I thought myself too fortunate to have obtained so great a favour without asking it, to refuse so obliging a proffer. The princess made me go into a bagnio, which was the most handsome, the most commodious, and the most sumptuous, that could be imagined; and when I came forth, instead of my own clothes, I found another very costly suit, which I did not esteem so much for its richness as that it made me look worthy to be in her company. We sat down on a sofa covered with rich tapestry, with cushions to lean upon, of the rarest Indian brocade; and, some time after, she covered a table with several dishes of delicate meats. We ate together, and passed the remainder of the day with very great satisfaction; and at night she received me to her bed.
The next day, as she contrived all manner of ways to please me, she brought in at dinner a bottle of old wine, the most excellent that ever was tasted, and, out of complaisance, she drank part of it with me. Whan my head grew hot with the agreeable liquor, Fair princess, said I, you have been too long thus buried alive; come follow me, and enjoy the real day from which you have been deprived of so many years, and abandon this false light that you have here. Prince, replied she with a smile, leave this discourse; if you, out of the days, will grant me nine, and resign the last to the genie, the fairest day that ever was would be nothing in my esteem. Princess, said I, it is the fear of the genie that makes you speak thus; for my part, I value him so little that I will break his talisman, with the conjuration that is written about it, in pieces. Let him come then, I will expect him, and how brave or redoubtable soever he be, I will make him feel the weight of my arm. I swear solemnly that I shall extirpate all the genies in the world, and him first. The princess, who knew the consequence, conjured me not to touch the talisman, for that would be a mean, said she, to ruin both you and me; I know what belongs to genies better than you. The fumes of the wine did not suffer me to hearken to her reasons, but I gave the talisman a kick with my foot, and broke it in several pieces.
The talisman was no sooner broken than the palace began to shake, and was ready to fall, with a hideous noise like thunder, accompanied with flashes of lightning, and a great darkness. This terrible noise in a moment dispelled the fumes of my wine, and made me sensible, but too late, of the folly I had committed. Princess, cried I, what means all this? She answered in a fright, and without any concern for her own misfortune, cries, Alas! you are undone, if you do not escape presently.
I followed her advice, and my fears were so great that I forgot my hatchet and cords. I was scarcely got to the stairs by which I came down, when the enchanted palace opened at once, and made a passage for the genie. He asked the princess, in great anger, what has happened to you, and why did you call me? A qualm at my stomach, said the princess, made me fetch this bottle which you see here, out of which I drank twice or thrice, and by mischance made a false step, and fell upon the talisman, which is broken, and that is all the matter.
At this answer the furious genie told her, You are a false woman and a liar. How came that axe and those ropes there? I never saw them till this moment, said the princess. Your coming in such an impetuous manner has, it may be, forced them up in some place as you came along, and so brought them hither without your knowing it.
The genie made no other answer but what was accompanied with reproaches and blows, of which I heard the noise. I could not endure to hear the pitiful cries and shouts of the princess so cruelly abused; I had already laid off the suit she made me put on, and taken my own, which I had laid on the stairs the day before, when I came out of the bagnio. I made haste up stairs, being so much the more full of sorrow and compassion that I had been the cause of so great a misfortune; and that, by sacrificing the fairest princess on earth to the barbarity of a most merciless genie, I was become the most criminal and ungrateful of mankind. It is true, said I, she has been a prisoner these twenty-five years; but, setting liberty aside, she wanted nothing that could make her happy. My madness has put an end to her happiness, and brought upon her the cruelty of an unrelenting devil. I let down the trap-door, covered it again with earth, and returned to the city with a burden of wood, which I bound up without knowing what I did, so great were my trouble and sorrow.
My landlord, the tailor, was very much rejoiced to see me. Your absence, said he, has disquieted me very much, by reason you had intrusted in with the secret of your birth, and I knew not what to think. I was afraid that somebody had known you; God be thanked for your return. I thanked him for his zeal and affection, but never a word durst I say of what had passed, nor the reason why I came back without my hatchet and cords.
I retired to my chamber, where I reproached myself a thousand times for my excessive imprudence. Nothing, said I, could have paralleled the princess's good fortune and mine, had I foreborn to break the talisman.
While I was thus giving myself over to melancholy thoughts, the tailor came in and told me, An old man, said he, whom I do not know, brings me your hatchet and cords, which he found in his way, as he tells me, and understood, by your comrades that go along with you to the woods, that you lodge here. Come out and speak to him, for he will deliver them to none but yourself.
At this discourse I changed colour, and fell a-trembling. While the tailor was asking me the reason, my chamber-door opened at once, and the old man, having no patience to stay, appeared to us with my hatchet and cords. This was the genie, the ravisher of the fair princess of the isle of Ebone, who had thus disguised himself, after he had treated her with the utmost barbarity. I am a genie, said he, son of the daughter of Ebis, prince of genies. Is not this your hatchet? said he, speaking to me, and are not these your cords?
After the genie had put the question to me, he gave me no time to answer, nor was it in my power, so much had his terrible aspect put me beside myself. He grasped me by the middle, dragged me out of the chamber, and, mounting into the air, carried me up as high as the skies, with such swiftness, that I perceived I was got so high as not to be able to take notice of the way, being carried in so few moments. He descended again in like manner to the earth, which, on a sudden, he caused to open with a knock of his foot, and so sunk down at once, where I found myself in the enchanted palace before the fair princess of the isle of Ebone. But, alas! what a spectacle was there; I saw that which pierced me to the heart; this poor princess was quite naked, all in blood, and laid upon the ground, more like one dead than alive, with her cheeks all bathed in tears.
Perfidious wretch, said the genie to her, pointing at me, is not this your gallant? She cast her languishing eyes upon me, and answered mournfully, I do not know him; I never saw him till this moment. What, said the genie, he is the cause of thy being in the condition thou art justly in; and yet darest thou say thou dost not know him? If I do not know him, said the princess, would you have me to make a lie on purpose to ruin him? O then, said the genie, pulling out a scimitar, and presenting it to the princess, if you never saw him before, take the scimitar and cut off his head. Alas! replied the princess, how is it possible I should execute what you would force me to do? My strength is so far spent that I cannot lift my arm; and if I could, how should I have the heart to take away an innocent man's life, and one I do not know? This refusal, said the genie to the princess, sufficiently informs me of your crime. Upon which, turning to me, And thou, said he, dost thou hot know her?
I should have been the most ungrateful wretch, and the most perfidious of all mankind, if I had not shown myself as faithful to the princess as she was to me, who had been the cause of her misfortunes. Therefore I answered the genie, How should I know her, that never saw her till now? If that be so, said he, take the scimitar and cut off her head. On this condition I will set thee at liberty, for then I will be convinced that thou never saw her till this very moment, as thou sayest thyself. With all my heart, replied I, and took the scimitar in my hand.
Do not think, madam, that I drew near to the fair princess of the isle of Ebone, to be the executioner of the genie's barbarity; I did it only to demonstrate by my behaviour, as much as possible, that as she had shown her resolution to sacrifice her life for my sake, so I would not refuse to sacrifice mine for her's. The princess, notwithstanding her pain and suffering, understood my meaning, which she signified by an obliging look, and made me understand her willingness to die for me; and that she was satisfied to see also how willing I was to die for her. Upon this I stepped back, and threw the scimitar on the ground. I shall for ever, says I to the genie, be hateful to all mankind, should I be so base as to murder, I do not only say a person whom I do not know, but also a lady like this, who is ready to give up the ghost; do with me what you please since I am in your power; I cannot obey your barbarous commands.
I see, said the genie, that you both out-brave me, and insult my jealousy; but both of you shall know, by the treatment I give you, what I am capable to do. At these words, the monster took up the scimitar and cut off one of her hands, which left her only so much life as to give me a token with the other, that she bid me for ever adieu. For the blood she had lost before, and that which gushed out then, did not permit her to live above one or two moments after this barbarous cruelty, the sight of which threw me into a fit. When I was come to myself again, I expostulated with the genie, why he made me languish in expectation of death. Strike, cried I, for I am ready to receive the mortal blow, and expect it as the greatest favour you can show me. But instead of agreeing to that, Look ye, says he, how genies treat their wives whom they suspect of unfaithfulness; she has received thee here, and were I certain that she had put any other affront upon me, I would make thee die this minute; but I will content myself to transform thee into a dog, ape, lion, or bird: take thy choice of any of these, I will leave it to thyself.
These words gave me some hopes to mollify him. O genie; said I, moderate your passion, and since you will not take away my life, give it me generously; I shall always remember your clemency, if you pardon me, as one of the best men in the world pardoned one of his neighbours who bore him a mortal hatred. The genie asked me what had passed between those two neighbours, and said, he would have patience till he heard the story, which I told him thus: And I believe, madam, you will not take it ill if I also relate it to you.
THE STORY OF THE ENVIOUS MAN, AND OF HIM WHOM HE ENVIED.
In a considerable town, two persons dwelt next door to each other; one of them conceived such a violent hatred against the other, that he who was hated resolved to remove his dwelling further off, being persuaded that their being neighbours was the only cause from whence his animosity did arise; for, though he had done him several pieces of service, he found, nevertheless, that his hatred was nothing diminished; therefore he sold his house, with what goods he had left, and retired to the capital city of that kingdom, which was not far distant. He bought a little spot of ground, which lay about half a league from the city; he had a house convenient enough, with a fine garden, and a pretty spacious court, wherein was a deep well, which was not in use.
The honest man, having made this purchase, put on a dervize's or monk's habit to lead a retired life, and caused several cells to be made in the house, where in a short time he established a numerous society of dervizes. He came soon to be publicly known by his virtue, through which he acquired the esteem of a great many people, as well of the commonalty as of the chief of the city. In short, he was extremely honoured and cherished by every one. People came from far to recommend themselves to his prayers; and all those that came to live with him published what blessings they received through his means.
The great reputation of that honest man having spread to the town from whence he came, it touched the envious man so much to the quick, that he left his house and affairs, with a resolution to go and ruin him. With this intent he went to the new convent of dervizes, of which his former neighbour was the head, who received him with all imaginable tokens of friendship. The envious man told him that he was come on purpose to communicate a business of importance to him, which he could not do but in private; and because that nobody shall hear us, let us, says he, take a walk in your court, and seeing night begins to draw on, command your dervizes to retire to their cells. The head of the dervizes did as he required.
When the envious man saw that he was alone, with this good man, he began to tell him his errand, walking side by side in the court until he saw his opportunity; and getting the good man near the brink of the well, he gave him a thrust, and pushed him into it, without any body being witness to so wicked an action. Having done this, he marched off immediately, got out at the gate of the convent without being known to any one, and came home to his own house, well satisfied with his journey, being fully persuaded that the object of his hatred was no more in this world.
This old well was inhabited by fairies and genies, which happened luckily for the relief of the head of the convent; for they received and supported him, and carried him to the bottom, so that he got no hurt. He perceived well enough that there was something extraordinary in his fall, which must otherwise have cost him his life; whereas he neither saw nor felt any thing. But he soon heard a voice, which said, Do you know what honest man this is to whom we have done this piece of service? Another voice answered, No. To which the first replied, Then I will tell you. This man, out of charity the greatest that ever was known, left the town he lived in, and has established himself in this place, in hopes to cure one of his neighbours of the envy he had conceived against him; he has acquired such a general esteem, that the envious man, not able to endure it, came hither on purpose to ruin him, which he had performed, had it not been for the assistance which we have given this honest man, whose reputation is so great, that the sultan, who keeps his residence in the neighbouring city, was to pay him a visit to-morrow, and to recommend the princess his daughter to his prayers.
Another voice asked, What need had the princess of the dervize's prayers? To which the first answered, You do not know, it seems, that she is possessed by genie Maimoun, the son of Demdim, who is fallen in love with her. But I know well how this good head of the dervizes may cure her; the thing is very easy, and I will tell it you. He has a black cat in his convent, with a white spot at the end of her tail, about the bigness of a small piece of English money: let him only pull seven hairs out of this white spot, burn them, and smoke the princess's head with the fume, she will not only be perfectly cured, but be so safely delivered from Maimoun, the son of Demdim, that he will never dare to come near her a second time.
The head of the dervizes remembered every word of the discourse between the fairies and the genies, who were very silent all the night after. The next morning, by break of day, when he could discern one thing from another, the well being broken down in several places, he saw a hole, by which he crept out with ease.
The other dervizes who had been seeking for him, were rejoiced to see him. He gave them a brief account of the wickedness of that man to whom he had given so kind a reception the day before, and retired into his cell. It was not long till the black cat, of which the fairies and the genies had made mention in their discourses the night before, came to fawn upon her master, as she was accustomed to do: He took her up, and pulled seven hairs out of the white spot that was upon her tail, and laid them aside for his use, when occasion should serve.
The sun was not high, when the sultan, who would leave no means untried which he thought could restore the princess to her perfect health, arrived at the gate of the convent. He commanded his guards to halt, whilst he, with his principal officers, went in. The dervizes received him with profound respect.
The sultan called their head aside, and says, good Sheik, it may be you know already the cause of my coming hither. Yes, sir, replies he, very gravely; if I do not mistake it, it is the disease of the princess which procures me this honour that I have not deserved. That is the very thing, replied the sultan. You will give me new life, if your prayers, as I hope they will, can procure my daughter's health. Sir, said the good man, if your majesty will be pleased to let her come hither, I am in hopes, that through God's assistance and favour, she shall return in perfect health.
The prince, transported with joy, sent immediately to fetch his daughter, who very soon appeared with a numerous train of ladies and eunuchs, but masked, so that her face was not seen. The chief of the dervizes caused a pall to be held over her head, and he had no sooner thrown the seven tufts of hair upon the burning coal, than the genie Maimoun, the son of Demdim, gave a great cry, without any thing being seen, and left the princess at liberty; upon which she took the veil from off her face, and rose up to see where she was, saying, Where am I, and who brought me hither? At these words, the sultan, overcome with excess of joy, embraced his daughter, and kissed her eyes; he also kissed the chief of the dervize's hands, and said to his officers, Tell me your opinion, what reward does he deserve who has cured my daughter? They all cried, he deserves her in marriage. That is what I had in my thoughts, said the sultan; and I make him my son-in-law from this moment. Some time after, the prime vizier died, and the sultan conferred the place on the dervize. The sultan himself died without heirs-male; upon which the religious orders and the militia gathered together, and the honest man was declared and acknowledged sultan by general consent.
The honest dervize, being mounted on the throne of his father-in-law, as he was one day in the midst of his courtiers upon a march, espied the envious man among the crowd of people that stood as he passed along, and calling one of his viziers that attended him, whispered him in the ear thus: Go bring me that man you see there, but take care you do not frighten him. The vizier obeyed, and when the envious man was brought into his presence, the sultan said, Friend, I am extremely glad to see you. Upon which he called an officer: Go immediately, says he, and cause to be paid this man out of my treasury one hundred pieces of gold; let him have also twenty load of the richest merchandise in my store-houses, and a sufficient guard to conduct him to his house. After he had given this charge to the officer, he bade the envious man farewell, and proceeded on his march.
When I had finished the recital of this story to the genie, the murderer of the princess of the isle of Ebone, I made the application to himself thus: O genie! you see here that this bountiful sultan did not content himself with forgetting the design of the envious man to take away his life, but treated him kindly, and sent him back with all the favours which I just now related. In short, I made use of all my eloquence, prayed him to imitate such a good example, and to grant me pardon; but it was impossible for me to move his compassion.
All that I can do for thee, said he, is, that I will not take away thy life; do not flatter thyself that I will send thee safe and sound back. I must let you feel what I am able to do by my enchantments. With that he laid violent hands on me, and carried me across the vault of the subterraneous palace, which opened to give him passage; he flew up with me so high, that the earth seemed to be only a little white cloud; from thence he came down again like lightning, and alighted upon the ridge of a mountain.
There he took up a handful of earth, and pronounced, or rather muttered, some words which I did not understand, and threw it upon me. Leave the shape of a man, says he to me, and take on that of an ape. He vanished immediately, and left me alone, transformed into an ape, overwhelmed with sorrow in a strange country, not knowing if I was near unto or far from my father's dominions.
I went down from the height of the mountain, and came into a plain country, which took me a month's time to travel through, and then I came to a coast of the sea. It happened then to be a great calm, and I espied a vessel about half a league from the shore; I would not lose this good opportunity, but broke off a large branch from a tree, which I carried with me to the sea-side, and set myself astride upon it, with a stick in each hand to serve me for oars.
I launched out in this posture, and advanced near the ship. When I was near enough to be known, the seamen and passengers that were upon the deck thought it an extraordinary spectacle, and all of them looked upon me with great astonishment. In the mean time, I got aboard, and laying hold of a rope, I jumped on the deck, and, having lost my speech, I found myself in very great perplexity; and indeed the risk I ran then was nothing less than when I was at the mercy of the genie.
The merchants, being both superstitious and scrupulous, believed I should occasion some mischief to their voyage, if they received me: therefore, says one, I will knock him down with an handspike; says another, I will shoot an arrow through his guts; says a third, Let us throw him into the sea. Some of them would not have failed to have executed their design, if I had not got to the side where the captain was; when I threw myself at his feet, and took him by the coat in a begging posture. This action, together with the tears which he saw gush from my eyes, moved his compassion; so that he took me into his protection, threatened to be avenged on him that should do me the least hurt; and he himself made very much of me, And on my part, though I had no power to speak, I did, by my gestures, show all possible signs of gratitude.
The wind that succeeded the calm was gentle and favourable, and did not alter for five days, but brought us safe to the port of a fine town, well peopled, and of great trade, where we came to an anchor. It was so much the more considerable, that it was the capital city of a powerful state.
Our vessel was speedily surrounded with an infinite number of boats, full of people, who either came to congratulate their friends upon their safe arrival, or to inquire for those they had left behind them in the country from whence they came, or out of curiosity to see a ship that came from a far country.
Amongst the rest, some officers came on board, desiring to speak with the merchants in the name of the sultan. The merchants appearing, one of the officers told them, The sultan, our master, hath commanded us to acquaint you that he is glad of your safe arrival, and prays you to take the trouble, every one of you, to write some lines upon this roll of paper; and, that his design may be understood, you must know that he had a prime vizier, who, besides a great capacity to manage affairs, understood writing to the highest perfection. This minister is lately dead, at which the sultan is very much troubled, and since he can never behold his writing without admiration, he has made a solemn vow not to give the place to any man but to him that can write as well as he did. Abundance of people have presented their writings; but to this day nobody in all this empire has been judged worthy to supply the vizier's place.
Those merchants that believed they could write well enough to pretend to this high dignity, wrote, one after another, what they thought fit. After they had done, I advanced and took the roll out of the gentleman's hand; but all the people, especially the merchants, cried out, he will tear it, or throw it into the sea, till they saw how properly I held the roll, and made a sign that I would write in my turn. Then they were of another opinion, and their fears turned into admiration. However, since they had never seen an ape that could write, nor could be persuaded that I was more ingenious than other apes, they offered to snatch the roll out of my hand; but the captain took my part once more. Let him alone, says he; suffer him to write. If he only scribbles the paper, I promise you that I will punish him upon the spot. If, on the contrary, he writes well, as I hope he will, because I never saw an ape so handy and ingenious, and so apprehensive of every thing, I do declare that I will own him as my son. I had one that had not by far the wit that he has. Perceiving that no man did any more oppose my design, I took the pen, and wrote, before I had done, six sorts of hands used among the Arabians, and each specimen containing an extemporary distich or quatram in praise of the sultan. My writings did not only outdo that of the merchants, but I dare say they had not before seen any such fair writing in that country. When I had done, the officers took the roll, and carried it to the sultan.
The sultan took little notice of any of the other writings, but considered mine, which was so much to his liking, that he says to the officers, Take the finest horse in my stable, with the richest harness, and a robe of the most sumptuous brocade, to put upon that person who wrote those six hands, and bring him hither to me. At this command the officers could not forbear laughing: the sultan grew angry at their boldness, and was ready to punish them till they told him. Sir, replied the officers, we humbly beg your majesty's pardon; these characters are not written by a man, but by an ape. What do you say! says the sultan, are not these admirable characters written by the hands of a man? No, sir, replied the officers, we do assure your majesty that it was an ape who wrote them in our presence. The sultan was too much surprised at this account not to desire a sight of me; and therefore says, Do what I command you, and bring me speedily that wonderful ape.
The officers returned to the vessel, and showed the captain their order, who answered, that the sultan's commands must be obeyed. Whereupon they clothed me with that rich brocade robe, and carried me ashore, where they set me on horseback, whilst the sultan waited for me at the palace with a great number of courtiers, whom he gathered together, to do me the more honour.
The cavalcade being begun, the harbour, the streets, the public places, windows, terraces, palaces, and houses, were all filled with an infinite number of people, of all sorts, who were curious to come from all parts of the city to see me; for the rumour was spread in a moment, that the sultan had chosen an ape to be his grand vizier; and after having served for a spectacle to the people, who could not forbear to express their surprise by redoubling their shouts and cries, I arrived at the palace of the sultan.
I found the prince seated on his throne, in the midst of the grandees. I made my bow three times very low, and at last kneeled and kissed the ground before him, and afterwards sat down in my seat in the posture of an ape. The whole assembly admired me, and could not comprehend how it was possible that an ape should understand so well to give the sultan his due respect; and he himself was more astonished than any man. In short, the usual ceremony of the audience would have been complete, could I have added speech to my behaviour; but apes do never speak, and the advantage I had of having been a man did not allow me that privilege.
The sultan dismissed his courtiers, and none remained by him but his chief of the eunuchs, a little young slave, and myself. He went from his chamber of audience into his own apartment, where he ordered dinner to be brought. As he sat at table, he gave me a sign to come near, and eat with him. To show my obedience, I kissed the ground, stood up, sat down at table, ate with discretion, and moderately.
Before the table was uncovered, I espied an ink-horn, which I made a sign should be brought me; having got it, I wrote upon a large peach some verses after my own way, which testified my acknowledgment to the sultan; who having read them, after my presenting him the peach, it increased his astonishment. When the table was uncovered, they brought him a particular liquor, of which he caused them to give me a glass. I drank, and wrote some new verses upon it, which explained the state I was in, after a great many sufferings. The sultan read them likewise, and said, an ape that was capable of doing so much ought to be exalted above the greatest of men.
The sultan caused them to bring in a chess-board, and asked me, by a sign, if I understood that game, and would play with him? I kissed the ground, and laying my hand upon my head, signified that I was ready to receive that honour. He won the first game, but I won the second and third; and perceiving he was somewhat displeased at it, I made a quatrain to pacify him; in which I told him that two potent armies had been fighting very eagerly all day, but that they made up a peace towards the evening, and passed the remaining part of the night very peaceably together upon the field of battle.
So many things appearing to the sultan far beyond what any one had either seen or known of the behaviour or knowledge of apes, he would not be the only witness of these prodigies himself; but having a daughter, called the lady of beauty, to whom the head of the eunuchs, then present, was governor, Go, said the sultan to him, and bid your lady come hither: I am willing she should have a share in my pleasure.
The eunuch went, and immediately brought the princess, who had her face uncovered; but she was no sooner got into the room, than she put on her veil, and said to the sultan, Sir, your majesty must needs have forgotten yourself; I am very much surprised that your majesty has sent for me to appear among men. How, daughter! said the sultan, you do not know what you say. Here is nobody but the little slave, the eunuch your governor, and myself, who have the liberty to see your face; and yet you lower your veil, and would make me a criminal in having sent for you hither. Sir, said the princess, your majesty shall soon understand that I am not in the wrong. That ape you see before you, though he has the shape of an ape, is a young prince, son of a great king; he has been metamorphosed into an ape by enchantment. A genie, the son of the daughter of Eblis, has maliciously done him this wrong, after having cruelly taken away the life of the princess of the isle of Ebone, daughter to the king of Epitimarus.
The sultan, astonished at this discourse, turned towards me, and spoke no more by signs, but, in plain words, asked me, if it was true what his daughter said? Seeing I could not speak, I put my hand to my head to signify that what the princess spoke was true. Upon this the sultan said again to his daughter, How do you know that this prince has been transformed by enchantment into an ape? Sir, replied the lady of beauty, your majesty may remember that when I was past my infancy, I had an old lady that waited upon me; she was a most expert magician, and taught me seventy rules of magic, by virtue of which I can transport your capital city into the midst of the sea, in the twinkling of an eye, or beyond mount Caucasus. By this science I know all enchanted persons at first sight. I know who they are, and by whom they have been enchanted: therefore do not admire if I forthwith relieve this prince, in spite of enchantments, from that which hinders him to appear in your sight what he naturally is. Daughter, said the sultan, I did not believe you to have understood so much. Sir, replies the princess, these things are curious, and worth knowing; but I think I ought not to boast of them. Since it is so, said the sultan, you can dispel the prince's enchantment. Yes, sir, said the princess, I can restore him to his first shape again. Do it then, said the sultan, you cannot do me a greater pleasure; for I will have him to be my vizier, and he shall marry you. Sir, said the princess, I am ready to obey you in all that you shall be pleased to command me.
The princess, the lady of beauty, went into her apartment, from whence she brought in a knife which had some Hebrew words engraved on the blade: She made us all, viz. the sultan, the master of the eunuchs, the little slave, and myself, to go down into a private court adjoining to the palace, and there left us under a gallery that went round it. She placed herself in the middle of the court, where she made a great circle, and within it she wrote several words in Arabian characters, some of them ancient, and others of those which they call the character of Cleopatra.
When she had finished and prepared the circle as she thought fit, she placed herself in the centre of it, where she began adjurations, and repeated verses out of the alcoran. The air grew insensibly dark, as if it had been night, and the whole world about to be dissolved. We found ourselves struck with a panic fear, and this fear increased the more, when we saw the genie, the son of the daughter of Eblis, appear all of a sudden in the shape of a lion of a frightful size.
As soon as the princess perceived this monster, You dog, said she, instead of creeping before me, dare you present yourself in this shape, thinking to frighten me? And thou, replied the lion, art thou not afraid to break the treaty which was solemnly made and confirmed between us by oath, not to wrong or do one another any hurt? Oh, thou cursed creature! replied the princess, I can justly reproach thee with doing so. The lion answered fiercely, Thou shalt quickly have thy reward for the trouble thou hast given me to return: With that he opened his terrible throat, and ran at her to devour her; but she, being upon her guard, leaped backward, got time to pull out one of her hairs, and, by pronouncing three or four words, changed herself into a sharp sword, wherewith she cut the lion through the middle in two pieces.
The two parts of the lion vanished, and the head was only left, which changed itself into a large scorpion. Immediately the princess turned herself into a serpent, and fought the scorpion, who, finding himself worsted, took the shape of an eagle, and flew away: But the serpent at the same time took also the shape of an eagle that was black and much stronger, and pursued him, so that we lost sight of them both.
Some time after they disappeared, the ground opened before us, and out of it came forth a cat, black and white, with her hair standing upright, and keeping up a fearful mewling; a black wolf followed her close, and gave her no time to rest. The cat, being thus hard beset, changed herself into a worm, and being nigh to a pomegranate that had accidentally fallen from a tree that grew on the side of a canal, which was deep, but not broad, the worm pierced the pomegranate in an instant, and hid itself; but the pomegranate swelled immediately, and became as big as a gourd, which, mounting up to the top of the gallery, rolled there for some space backward and forward, fell down again into the court, and broke into several pieces.
The wolf, who had in the meanwhile transformed itself into a cock, fell a-picking up the seeds of the pomegranate one after another; but, finding no more, he came towards us with his wings spread, making a great noise, as if he would ask us whether there was any more seed? There was one lying on the brink of the canal, which the cock perceiving as he went back, ran speedily thither; but just as he was going to pick it up, the seed rolled into the river, and turned into a little fish.
The cock jumped into the river, and was turned into a pike, that pursued the small fish; they continued both under water above two hours, and we knew not what became of them; but all of a sudden we heard terrible cries, which made us to quake, and a little while after we saw the genie and princess all in flames. They threw flashes of fire out of their mouths at one another, until they came to it hand to hand; then the fires increased, with a thick burning smoke, which mounted so high, that we had reason to fear that it would set the palace on fire. But we very soon had a more pressing occasion of fear; for the genie, having got loose from the princess, came to the gallery where we stood, and blew flames of fire upon us. We had all perished, if the princess, running to our assistance, had not forced him, by her efforts, to retire and defend himself against her; yet, notwithstanding all her diligence, she could not hinder the sultan's beard from being burnt, and his face spoiled, the chief of the eunuch's from being stifled, and burnt on the spot, nor a spark to enter my right eye, and make it blind. The sultan and I expected nothing but death, when we heard a cry, Victory, victory; and, all of a sudden, the princess appeared in her natural shape, but the genie was reduced to a heap of ashes.
The princess came near to us, and, that she might not lose time, called for a cup of cold water, which the young slave that had got no damage brought her: She took it, and, after pronouncing some words over it, threw it upon me, saying, If thou art become an ape by enchantment, change thy shape, and take that of a man, which thou hadst before. These words were hardly uttered till I became a man, as I was before, one eye only excepted.
I was preparing myself to give thanks to the princess, but she prevented me, by addressing herself to her father thus: Sir, I have got the victory over the genie, as your majesty may see; but it is a victory that costs me dear; I have but a few moments to live, and you will not have the satisfaction to make the match you intended; the fire has pierced me during the terrible combat, and I find it consumes me by degrees. This would not have happened, had I perceived the last of the pomegranate seeds, and swallowed it as I did the other, when I was changed into a cock. The genie had fled thither as to his last intrenchment, and upon that the success of the combat depended, which would have been successful, and without danger to me. This slip obliged me to have recourse to fire, and to fight with those mighty arms as I did between heaven and earth in your presence; for, in spite of all his redoubtable art and experience, I made the genie to know that I understood more than he: I have conquered and reduced him to ashes, but I cannot escape death, which is approaching.
The sultan suffered the princess, the lady of beauty, to go on with the recital of her combat; and when she had done, he spoke to her in a tone that sufficiently testified his grief. My daughter, said he, you see in what condition your father is: Alas! I wonder that I am yet alive! Your governor, the eunuch, is dead, and the prince whom you have delivered from his enchantment has lost one of his eyes. He could speak no more; for his tears, sighs, and sobs, made him speechless; his daughter and I were exceedingly sensible of his sorrow, and wept with him.
In the mean time, while we were striving to outdo one another in grief, the princess cried, I burn; Oh, I burn! She found that the fire which consumed her had at last seized upon her whole body, which made her still to cry, I burn, until death had made an end of her intolerable pains. The effect of that was so extraordinary, that in a few moments she was wholly reduced to ashes like the genie.
I cannot tell you, madam, how much I was grieved at so dismal a spectacle. I had rather all my life have continued an ape or a dog, than to have seen my benefactress thus miserably perish. The sultan, being afflicted beyond all that can be imagined, cried out piteously, and beat himself upon his head and stomach, until such time as, being quite overcome with grief, he fainted away, which made me fear his life. In the mean time the eunuchs and officers came running at the sultan's cries, and with very much ado brought him to himself again. There was no need for that prince and me to give them a long narrative of this adventure, in order to convince them of their great loss. The two heaps of ashes, into which the princess and genie had been reduced, were demonstration enough. The sultan was hardly able to stand upright, but was forced to be supported by them till he could get to his apartment.
When the noise of this tragical event had spread itself through the palace and the city, all the people bewailed the misfortune of the princess, the lady of beauty, and were sensible of the sultan's affliction. Every one was in deep mourning for seven days, and a great many ceremonies were performed: The ashes of the genie were thrown into the air, but those of the princess were gathered into a precious urn, to be kept; and the urn was set in a stately tomb, which was built for that purpose, on the same place where the ashes had lain.
The grief which the sultan conceived for the loss of his daughter threw him into a fit of sickness, which confined him to his chamber for a whole month. He had not fully recovered strength when he sent for me: Prince, said he, hearken to the orders that I now give you; it will cost you your life if you do not put them in execution. I assured him of exact obedience; upon which he went on thus: I have constantly lived in perfect felicity, and never was crossed by any accident; but by your arrival all the happiness I possessed is vanished; my daughter is dead, her governor is no more, and it is through a miracle that I am yet alive. You are the cause of all those misfortunes, for which it is impossible that I should be comforted; therefore depart from hence in peace, but without further delay, for I myself must perish, if you stay any longer: I am persuaded that your presence brings mischief along with it. This is all I have to say to you. Depart, and take care of ever appearing again in my dominions; there is no consideration whatsoever that shall hinder me from making you repent of it. I was going to speak, but he stopped my mouth by words full of anger; and so I was obliged to remove from his palace, rejected, banished, thrown off by all the world, and not knowing what would become of me. Before I left the city, I went into a bagnio, where I caused my beard and eye-brows to be shaved, and put on a calender's habit. I began my journey, not so much deploring my own miseries as the death of the two fair princesses of which I had been the occasion. I passed through many countries without making myself known; at last I resolved to come to Bagdad, in hopes to get myself introduced to the commander of the faithful, to move his compassion by giving him an account of my strange adventures. I came hither this evening, and the first man I met was this calender, our brother, that spoke before me. You know the remaining part, madam, and the cause of my having the honour to be here.
When the second calender made an end of his story, Zobeide, to whom he had addressed his speech, told him, It is very well, you may go which way you please; I give you leave: but, instead of departing, he also petitioned the lady to show him the same favour she had vouchsafed to the first calender, and went and sat down by him.
The third calender, perceiving it was his turn to speak, addressed his speech, as the rest had done, to Zobeide, and began in this manner.
THE HISTORY OF THE THIRD CALENDER, A KING'S SON.
Most Honourable Lady,
That which I am going to tell you very much differs from what you have heard already. The two princes that spoke before me have each lost an eye by the pure effects of their destiny, but mine I lost through my own fault, and by hastening to seek my own misfortune, as you shall hear by the sequel of my story.
My name is Agib, and I am the son of a king who was called Cassib. After his death I took possession of his dominions, and resided in the same city where he lived before. This city is situate on the sea-coast; has one of the finest and safest harbours in the world, and an arsenal large enough for fitting out fifty men of war to sea, that are always ready on occasion, and light frigates, and pleasure-boats for recreation. My kingdom is composed of several fine provinces upon Terra Firma, besides a number of spacious islands, every one of which lies almost in sight of my capital city.
The first thing I did was to visit the provinces; I afterwards caused to fit out and man my whole fleet, went to my islands to gain the hearts of my subjects by my presence, and to confirm them in their loyalty; and, some time after I returned, I went thither again. These voyages giving me some taste for navigation, I took so much pleasure in it that I resolved to make some discoveries beyond my islands; to which end I caused only ten ships to be fitted out, embarked on board them, and set sail.
Our voyage was very successful for forty days together; but on the forty-first night the wind became contrary, and withal so boisterous that we were like to have been lost in the storm. About break of day the wind grew calm, the clouds were dispersed, and the sun having brought back fair weather, we came close to an island, where we remained two days to take in fresh provisions; this being done, we put off again to sea. After ten days sail, we were in hopes of seeing land, for the tempests we had gone through had so much abated my curiosity, that I gave orders to steer back to my own coast; but I perceived at the same time that my pilot knew not where we were. Upon the tenth day, a seaman being sent to look out for land from the mast-head, he gave notice that on starboard and larboard he could see nothing but the sky and the sea which bounded the horizon, but just before us, upon the stern, he saw a great blackness.
The pilot changed colour at the relation and throwing his turban on the deck with one hand, and beating his breast with the other, cried, O, sir, we are all lost; not one of us will escape; and, with all my skill, it is not in my power to prevent it! Having spoken thus, he fell a-crying like a man who foresaw unavoidable ruin; his despair put the whole ship's crew into a terror. I asked him what reason he had thus to despair? He told me, the tempest which we had outlived had brought us so far out of our course that to-morrow about noon we should come near to that black place, which is nothing else but the black mountain, that is, a mine of adamant, which at this very minute draws all your fleet towards it, by virtue of the iron nails that are in your ships; and when we come to-morrow, at a certain distance, the strength of the adamant will have such a force, that all the nails will be drawn out of the sides and bottoms of the ships, and fastened to the mountain, so that your vessel will fall to pieces, and sink to the bottom; and as the adamant has a virtue to draw all iron to it, whereby its attraction becomes stronger, this mountain on the side of the sea is all covered over with nails, drawn out of an infinite number of vessels that have perished by it; and this preserves and augments its virtue at the same time.
This mountain, continues the pilot, is very rugged. On the top of it there is a dome of fine brass, supported by pillars of the same, and upon the top of that dome there stands a horse of the same metal, with a rider on his back, who has a plate of lead fixed to his breast, upon which some talismantical characters are engraved. Sir, the tradition is, that this statue is the chief cause that so many ships and men have been lost and sunk in this place, and that it will ever continue to be fatal to all who have the misfortune to come near it, until such time as it shall be thrown down.
The pilot, having ended his discourse, began to weep afresh, and this made all the rest of the ship's company to do the like. I myself had no other thoughts but that my days were there to have an end. In the mean time every one began to provide for his own safety, and to that end took all imaginable precautions; and, being uncertain of the event, they all made one another their heirs, by virtue of a will, for the benefit of those that should happen to be saved.
The next morning we perceived the black mountain very plain, and the idea we had conceived of it made it appear more frightful than it was. About noon we were come so near that we found what the pilot had foretold to be true; for we saw all the nails and iron about the ships fly towards the mountain, where they were fixed, by the violence of the attraction, with a horrible noise; the ship split asunder, and sunk into the sea, which was so deep about that place that we could not sound it. All my people were drowned, but God had mercy on me, and permitted me to save myself by means of a plank, which the wind drove ashore just at the foot of the mountain; I did not receive the least hurt, and my good fortune brought me to a landing-place, where there were steps that went up to the top of the mountain.
At the sight of these steps, for there was not a bit of ground either on the right or left whereon a man could set his foot, I gave thanks to God, and recommended myself to his holy protection. I began to mount the steps, which were so narrow, rugged, and hard to get up, that had the wind blown ever so little, it would have thrown me down into the sea; but at last I got up to the top without any accident; I came into the dome, and, kneeling on the ground, gave God thanks for his mercies to me.
I passed the night under the dome, and, in my sleep, an old grave man appeared to me, and said, Hearken, Agib, as soon as thou art awake, dig up the ground under thy feet; thou shalt find a bow of brass, and three arrows of lead, that are made under certain constellations, to deliver mankind from so many calamities that threaten them. Shoot the three arrows at the statue, and the rider shall fall into the sea, but the horse will fall down by thy side, which thou must bury in the same place from whence you took the bow and arrows. This being done, the sea will swell and rise up to the foot of the dome that stands upon the top of the mountain; when it is come up so high, thou shalt see a boat with one man and an oar in each hand. This man is also of metal, different from that thou hast thrown down; step on board to him without mentioning the name of God, and let him conduct thee. He will in ten days time bring thee into another sea, where thou shalt find an opportunity to get home to thy country safe and sound, provided, as I have told thee, thou dost not mention the name of God during the whole voyage.
These were the contents of the old man's discourse. When I awaked, I was very much comforted by the vision, and did not fail to observe every thing that he had commanded me. I took the bow and arrows out of the ground, shot them at the horseman, with the third arrow I overthrew him, and he full into the sea, as the horse fell by my side, which I buried in the place whence I took the bow and arrows. In the mean time the sea swelled, and rose up by degrees. When it came as high as the foot of the dome that stood upon the top of the mountain, I saw afar off a boat rowing towards me, and I returned God thanks that every thing succeeded according to my dream.
At last the boat came ashore, and I saw the man was made of metal, according as I had dreamed. I stepped aboard, and took great heed not to pronounce the name of God, neither spoke I one word at all; I sat down, and the man of metal began to row off from the mountain. He rowed without ceasing, till the ninth day that I saw some islands, which put me in hopes that I was out of all the danger that I was afraid of. The excess of joy made me forget what I was forbidden to do; God's name be blessed, said I, the Lord be praised!
I had no sooner spoken these words than the boat sunk with the man of metal, and, leaving me upon the surface, I swam the remaining part of the day towards that land which appeared nearest to me. A very dark night succeeded, and, not knowing whereabouts I was, I swam at a venture; my strength began at last to fail, and I despaired of being able to save myself, when the wind began to blow hard, and a wave as big as a mountain threw me on a flat, where it left me, and drew back. I made haste to get ashore, fearing another wave might wash me back again. The first thing I did was to strip and wring the water out of my clothes, and then I laid them down to dry on the sand, which was still pretty warm by the heat of the day.
Next morning the sun dried my clothes betimes; I put them on, and went forward to see whereabouts I was. I had not walked very far till I found I was got upon a little desert island, though very pleasant, where grew several sorts of trees and wild fruits; but I perceived it was very far from the continent, which much diminished the joy I conceived for having escaped the danger of the seas. Notwithstanding, I recommended myself to God, and prayed him to dispose of me according to his good-will and pleasure; at the same time I saw a vessel coming from the main-land, before the wind, directly to the island. I doubted not that they were coming to anchor there, and being uncertain what sort of people they might be, whether friends or foes, thought it not safe for me to be seen: I got up into a very thick tree, from whence I might safely view them. The vessel came into a little creek, where ten slaves landed, carrying a spade and other instruments fit for digging up the ground; they went towards the middle of the island, where I saw them stop, and dig the ground a long while, after which I thought I saw them lift a trap-door. They returned again to the vessel, and unloaded several sorts of provisions and furniture, which they carried to that place where they had broken ground, and so went downward, which made me suppose it was a subterraneous dwelling.
I saw them once more go to the ship, and return soon after with an old man, who led a very handsome young lad in his hand, of about fourteen or fifteen years of age; they all went down at the trap-door; and being come up again, having let down the trap-door, and covered it over with earth, they returned to the creek where the ship lay, but I saw not the young man in their company; this made me believe that he staid behind in that place under ground, at which I could not but be extremely astonished.
The old man and the slaves went on board again, and the vessel being got under sail, steered its course towards the mainland. When I perceived they were at such a distance that they could not see me, I came down from the tree, went directly to the place where I had seen the ground broken, and removed the earth by degrees, till I found a stone that was two or three feet square. I lifted it up, and saw it covered the head of the stairs, which were also of stone; I went down, and came into a large room, where there was laid a foot-carpet, with a couch covered with tapestry, and cushions of rich stuff, upon which the young man sat with a fan in his hand. I saw all this by the light of two tapers, together with the fruits and flower-pots he had standing about him. The young lad was startled at the sight of me; but, to rid him of his fear, I spoke to him as I came in thus: Whoever you be, sir, do not fear any thing: a king, and the son of a king, as I am, is not capable of doing you any prejudice. On the contrary, it is probable that your good destiny has brought me hither to deliver you out of this tomb, where it seems they have buried you alive, for reasons unknown to me. But that which makes me wonder, and that which I cannot conceive, (for you must know that I have been witness to all that hath passed since your coming into this island) is, that you suffered yourself to be buried in this place without any resistance.
The young man recovered himself at these words, and prayed me, with a smiling countenance, to sit down by him; which when I had done, he said, Prince, I am to acquaint you with a matter so odd in itself that it cannot but surprise you.
My father is a merchant-jeweller, who has acquired, through his ingenuity in his calling, a great estate; he hath a great many slaves, and also deputies whom he employs to go as supercargoes to sea with his own ships, on purpose to maintain the correspondence he has at several courts, which he furnishes with such precious stones as they want.
He had been married a long while, and without issue, when he understood by a dream that he should have a son, though his life would be but short, at which he was very much concerned when he awaked. Some days after, my mother acquainted him that she was with child, and the time which she supposed to be that of her conception agreed exactly with the day of his dream. She was brought to bed of me at the end of nine months, which occasioned great joy in the family.
My father, who had observed the very moment of my birth, consulted astrologers about my nativity, who told him, Your son shall live very happy till the age of fifteen, when he will be in danger of losing his life, and hardly be able to escape it; but if his good destiny preserve him beyond that time, he will live to grow very old. It will be then, said they, when the statue of brass that stands upon the top of the mountain of adamant, shall be thrown down into the sea by Prince Agib, son of King Cassib; and, as the stars prognosticate, your son shall be killed fifty days afterwards by that prince.
As the event of this part of the prediction about the statue agrees exactly with my father's dream, it afflicted him so much that he was struck to the very heart with it. In the mean time, he took all imaginable care of my education, until this present year, which is the fifteenth of my age; and he had notice given him yesterday that the statue of brass had been thrown into the sea about ten days ago by the same prince I told you of. This news has cost him so many tears, and has alarmed him so much, that he looks not like himself.
Upon these predictions of the astrologers, he has sought by all means possible to falsify my horoscope, and to preserve my life. It is not long since he took the precaution to build me this subterranean habitation to hide me in till the expiration of the fifty days after the throwing down of the statue; and therefore, since it was that this had happened ten days ago, he came hastily hither to hide me, and promised at the end of forty days to come again and fetch me out. As for my own part, I am in good hopes, and cannot believe that Prince Agib will come to seek for me in a place under ground in the midst of a desert island. This, my lord, is what I have to say to you.
Whilst the jeweller's son was telling me this story, I laughed in myself at those astrologers who had foretold that I should take away his life; for I thought myself so far from being likely to verify what they said, that he had scarcely done speaking when I told him with great joy, Dear sir, put your confidence in the goodness of God, and fear nothing; you may consider it as a debt you was to pay, but that you are acquitted of it from this very hour. I am glad that, after my shipwreck, I came so fortunately hither to defend you against all those that would attempt your death; I will not leave you till the forty days are expired, of which the foolish astrologers have made you so apprehensive; and in the mean time I will do you all the service that lies in my power; after which I shall have the benefit of getting to the main-land in your vessel, with leave of your father and yourself; and when I am returned into my kingdom, I shall remember the obligations I owe you, and endeavour to demonstrate my acknowledgments in a suitable manner.
This discourse of mine encouraged the jeweller's son, and made him have confidence in me. I took care not to tell him I was the very Agib whom he dreaded, lest I should put him into a fright, and took as much care not to give him any cause to suspect it. We passed the time in several discourses, till night came on. I found the young lad of a ready wit, and ate with him of his provisions, of which he had enough to have lasted beyond the forty days, though he had had more guests than myself. After supper, we continued some time in discourse, at last we went to bed.
The next day, when we got up, I held the basin and water to him; I also provided dinner, and set it on the table in due time. After we had done, I invented a play to divert ourselves, not only for that day, but for those that followed. I prepared supper after the same manner as I had prepared dinner; and having supped, we went to bed as formerly. We had time enough to contract friendship; I found he loved me; and, for my part, I had so great a respect for him, that I have often said to myself, Those astrologers, who predicted to his father that his son should die by my hand, were impostors; for it is not possible that I could commit so base an action. In short, madam, we spent thirty-nine days in the pleasantest manner that could be in a place under ground.
The fortieth day appeared; and in the morning, when the young man awaked, he says to me, with a transport of joy that he could not restrain, Prince, this is the fortieth day, and I am not dead; thanks to God and your good company. My father will not fail to be here anon to give you testimony of his gratitude for it, and shall furnish you with all that is necessary for your return to your kingdom; but in the mean time, said he, I beg you to get ready some water very warm to wash my whole body in that portable bagnio, that I may clean myself, and change my clothes, to receive my father more cheerfully.
I set the water on the fire, and when it was hot put it into the moveable bagnio. The youth went in, and I myself washed and rubbed him. At last he came out, and laid himself down in his bed that I had prepared, and covered him with his bed-clothes. After he had slept a while, he awaked, and said, Dear prince, pray do me the favour to fetch me a melon and some sugar, that I may eat some and refresh me.
Out of several melons that remained, I took the best, and laid it on a plate; and because I could not find a knife to cut it with, I asked the young man if he knew where there was one? There is one, said he, upon this cornice over my head; I accordingly saw it there, and made so much haste to reach it, that while I had it in my hand, my foot being entangled in the covering, I fell most unhappily upon the young man, and the knife ran into his heart in a minute.
At this spectacle I cried out most hideously; I beat my head, my face, and breast; I tore my clothes, and threw myself on the ground with unspeakable sorrow and grief. Alas! I cried, there were only some hours wanting to have put him out of that danger from which he sought sanctuary here; and when I myself thought the danger past, then I became his murderer, and verified the prediction. But, O Lord, said I, lifting up my face and hands to heaven, I beg thy pardon, and, if I be guilty of his death, let me not live any longer.
After this misfortune I would have embraced death without any reluctance, had it presented itself to me. But what we wish to ourselves, whether good or bad, will not always happen. Nevertheless, considering with myself that all my tears and sorrows would not bring the young man to life again, and, the forty days being expired, I might be surprised by his father, I quitted that subterranean dwelling, laid down the great stone upon the entry of it, and covered it with earth.
I had scarcely done, when, casting my eyes upon the sea towards the main-land, I perceived the vessel coming to fetch home the young man. I began then to consider what I had best do; I said to myself, if I am seen by the old man, he will certainly lay hold on me, and perhaps cause me to be massacred by his slaves. When he has seen his son killed, all that I can allege to justify myself will not be able to persuade him of my innocence. It is better for me, then, to withdraw, since it is in my power, than expose myself to his resentment.
There happened to be near this subterranean habitation a large tree with thick leaves, which I thought fit to hide me in. I got up to it, and was no sooner fixed in a place where I could not be seen, than I saw the vessel come to the same place where she lay the first time.
The old man and his slaves landed immediately, and advanced towards the subterranean dwelling, with a countenance that showed some hope; but when they saw the earth had been newly removed, they changed colour, particularly the old man. They lifted up the stone, and went down; they called the young man by his name, but he not answering, their fears increased; they went down to seek him, and at length found him lying upon the bed with the knife in his heart, for I had not power to take it out. At this sight, they cried out lamentably, which increased my sorrow: the old man fell down in a swoon. The slaves, to give him air, brought him up in their arms, and laid him at the foot of the tree where I was; but, notwithstanding all the pains they took to recover him, the unfortunate father continued a long while in that condition, and made them oftener than once despair of his life; but at last he came to himself. Then the slaves brought up his son's corpse dressed in his best apparel, and when they had made a grave, they put him into it. The old man, supported by two slaves, and his face all covered with tears, threw the first earth upon him, after which the slaves filled up the grave.
This being done, all the furniture was brought out from under ground, and, with the remaining provisions, put on board the vessel. The old man, overcome with sorrow, and not being able to stand, was laid upon a sort of litter, and carried to the ship, which put forth to sea, and in a short time sailed quite out of sight.
After the old man and his slaves were gone with the vessel, I was left alone upon the island. I lay that night in the subterranean dwelling, which they had shut up; and when the day came, I walked round the isle, and stopped in such places as I thought most proper to repose in when I had need.
I led this wearisome life for a month together; after which I perceived the sea to be mightily fallen, the island to be much larger, and the main-land seemed to be drawing nearer me. In effect, the water grew so low, that there was but a small stream between me and the Terra Firma. I crossed it, and the water did not come above the middle of my leg. I marched so long upon the slime and sands that I was very weary; at last I got upon firm ground, and, when at a good distance from the sea, I saw a good way before me somewhat like a great fire, which gave me some comfort, for I said to myself, I shall find somebody or other, it not being possible that this fire should kindle of itself; but when I came nearer, I found my error, and saw that what I had taken to be fire was a castle of red copper, which the beams of the sun made look, at a distance, as if it had been in flames.
I stopped near the castle, and sat down to admire its admirable structure, and to rest a while. I had not taken such a full view of this magnificent building, as it deserved, when I saw ten handsome young men coming along as if they had been taking a walk; but that which most surprised me was, that they were all blind of the right eye; they accompanied an old man, who was very tall, and of a venerable aspect.
I could not but wonder at the sight of so many half-blind men all together, and every one of the same eye. As I was thinking in my mind by what adventure all these could come together, they came up to me, and seemed to be mighty glad to see me. After the first compliments were passed, they inquired what had brought me hither? I told them my story would be somewhat tedious, but, if they would take the trouble to sit down, I would satisfy their request. They did so, and I related unto them all that had happened unto me since I left my kingdom, which filled them with astonishment.
After I had ended my discourse, the young gentlemen prayed me to go with them into the castle; I accepted the proffer, and we passed through a great many halls, antichambers, bedchambers, and closets, very well furnished, and arrived at last in a spacious hall, where there were ten small blue sofas set round, and separate from each other, upon which they sat by day, and slept by night. In the middle of this round there stood an eleventh sofa, not so high as the rest, but of the same colour, upon which the old man before mentioned sat down, and the young gentlemen made use of the other ten, whereas each sofa could only contain one man. One of the young men says to me, Comrade, sit down upon that carpet in the middle of the room, and do not inquire into any thing that concerns us, nor the reason why we are all blind of the right eye; be content with what you see, and let not your curiosity go any further.
The old man, having sat a little while, rose up, and went out; but he returned in a minute or two, brought in supper for the ten gentlemen, distributed to each man his proportion by himself, and likewise brought me mine, which I ate by myself, as the rest did, and when supper was almost done, he presented to each of us a cup of wine.
They thought my story so extraordinary, that they made me repeat it after supper, and this gave occasion to discourses which lasted a good part of the night. One of the gentlemen, observing that it was late, said to the old man, You see it is time to go to bed, and you do not bring us that with which we may acquit ourselves of our duty. At these words the old man rose, and went into a closet, from whence he brought out upon his head ten basons, one after another, all covered with blue stuff: He set one before every gentleman, together with a light.
They uncovered their basons, in, which there were ashes, coal- dust, and lamp-black; they mixed all together, and rubbed and bedaubed their faces with it in such a manner, that they looked very frightful. After having thus blackened themselves, they fell a-weeping and lamenting, beating their heads and breasts, and cried continually, This is the fruit of our idleness and debauches.
They continued this almost the whole night, and when they left off, the old man brought them water, with which they washed their faces and hands; they also changed their clothes, which were spoiled, and put on others; so that they did not look in the least as if they had been doing so strange an action.
You may judge, Madam, how uneasy I was all the while; I had a mind a thousand times to break the silence which these young gentlemen had imposed upon me, and ask questions; nor was it possible for me to sleep that night.
After we got up next day, we went out to walk, and then I told them, Gentlemen, I declare to you that I must renounce that law which you prescribed to me last night, for I cannot observe it. You are men of sense, and all of you have wit in abundance; you have convinced me of it, yet I have seen you do such actions, as none but madmen could be capable of. Whatever misfortune befals me, I cannot forbear asking, why you bedaubed your faces with black? How it comes that each of you have but one eye? Some singular thing must have been the cause of it, therefore I conjure you to satisfy my curiosity. To these pressing instances they answered nothing, but that it was none of my business to ask such questions, and that I should do well to hold my peace.
We passed that day in discourses upon different subjects, and when night was come, and every man had supped, the old man brought in the blue basons, and the young gentlemen bedaubed their faces, wept, and beat themselves, crying, This is the fruit of our idleness and debauches, as before, and continued the same actions the following night. At last, not being able to resist my curiosity, I earnestly prayed them to satisfy me, or to show me how to return to my own kingdom, for it was impossible for me to keep them company any longer, and to see every night such an odd spectacle, without being permitted to know the reason.
One of the gentlemen answered in behalf of the rest, Do not wonder at our conduct in regard to yourself; and that hitherto we have not granted your request; it is out of mere kindness, and to prevent the sorrow of your being reduced to the same condition with us. If you have a mind to try our unfortunate destiny, you need but speak, and we will give you the satisfaction you desire. I told them I was resolved on it, let come what will. Once more, said the same gentleman, we advise you to restrain your curiosity; it will cost you the loss of your right eye. No matter, said I; I declare to you, that if such a misfortune befal me, I will not impute it to you, but to myself. He further represented to me, that when I had lost an eye, I must not hope to stay with them, if I were so minded, because their number was complete, and no addition could be made to it. I told them, that it would be a great satisfaction to me never to part from such honest gentlemen, but, if there was necessity for it, I was ready to submit; and, let it cost what it would, I begged them to grant my request.
The ten gentlemen, perceiving that I was positive in my resolution, took a sheep and killed it, and, after they had taken off the skin, presented me with the knife, telling me it would be useful to me on a certain occasion, which they should tell me of presently. We must sew you into this skin, said they, and then leave you; upon which a fowl of monstrous size, called a roc, will appear in the air, and, taking you to be a sheep, will come down upon you, and carry you up to the very sky; but let not that frighten you, he will come down again with you, and lay you upon the top of a mountain. When you find yourself upon the ground, cut the skin with the knife, and throw it off. As soon as the roc sees you, he will fly away for fear, and leave you at liberty. Do not stay, but walk on till you come to a prodigious castle, all covered with plates of gold, large emeralds, and other precious stones: Go up to the gate, which always stands open, and walk in: We have been in the castle as long as we have been here: We will tell you nothing of what we saw, or what befel us there, because you will learn it yourself; all that we can inform you is, that it has cost each of us our right eye, and the penance which you have been witness to is what we are obliged to do, because we have been there. The history of each of us in particular is so full of extraordinary adventures, that a large volume would not contain them; but we must explain ourselves no further.
When the gentleman had ended this discourse, I wrapt myself in the sheep's skin, held fast the knife which was given me; and after those young gentlemen had been at the trouble to sew the skin about me, they retired into the hall, and left me on the place. The roc they had spoken of was not long a-coming; he fell down upon me, took me up between his talons like a sheep, and carried me to the top of the mountain. When I found myself upon the ground, I made use of the knife, cut the skin, and throwing it off, the roc at the first sight of me flew away. This roc is a white bird of a monstrous size; his strength is such that he can lift up elephants from the plains, and carry them to the tops of mountains, where he feeds upon them. Being impatient till I reached the castle, I lost no time, but made so much haste, that I got thither in half a day's journey, and I must say, that I found it surpassed the description they had given me of it. The gate being open, I entered into a court that was square, and so large, that there were round it ninety-nine gates of wood of sanders and aloes, with one of gold, without counting those of several magnificent stair-cases that led up to apartments above, besides many more I could not see. The hundred doors I spoke of opened into gardens or store-houses full of riches, or into palaces that contained things wonderful to be seen. I saw a door standing open just before me, through which I entered into a large hall, where I found forty voung ladies of such perfect beauty, that imagination could not go beyond it; they were all most sumptuously apparelled; and as soon as they saw me, they rose up, and, without expecting my compliments, said to me, with demonstrations of joy, Noble sir, you are very welcome. And one spoke to me in the name of the rest thus: We have been in expectation a long while of such a gentleman as you; your mien assures us that you are master of all the good qualities we can wish for, and we hope you will not find our company disagreeable or unworthy of yours. They forced me, notwithstanding all the opposition I could make, to sit down on a seat that was higher than theirs, and though I signified that I was uneasy. That is your place, said they; you are at present our lord, master, and judge, and we are your slaves, ready to obey your commands.
Nothing in the world, madam, so much astonished me as the passion and eagerness of those fair ladies to do me all possible service. One brought hot water to wash my feet; a second poured sweet scented water on my hands; some brought me all sorts of necessaries, and change of apparel; others brought in a magnificent collation; and the rest came with glasses in their hands to fill me delicious wines, all in good order, and in the most charming manner that could be. I ate and drank; after which the ladies placed themselves about me, and desired an account of my travels. I gave them a full relation of my adventures, which lasted till night came on.
When I had made an end of my story, which I related to the forty ladies, some of them that sat nearest me staid to keep me company, whilst the rest, seeing it was dark, rose to fetch tapers. They brought a prodigious quantity, which made such a marvellous light as if it had been day, and they were so proportionably disposed,, that nothing could be more beautiful. Other ladies covered a table with dry fruits, sweet-meats, and everything proper to make the liquor relish; and a side-board was set with several sorts of wines and other liquors. Some of the ladies came in with musical instruments, and, when every thing was prepared, they invited me to sit down to supper. The ladies sat down with me, and we continued a long while at supper. They that were to play upon the instruments, and sing, stood up, and made a most charming concert. The others began a sort of ball, and danced by two and two, one after another, with a wonderfully good grace. It was past midnight before those divertisements ended. At length one of the ladies says to me, You are doubtless wearied by the journey you have made to-day; it is time for you to go to rest; your lodging is prepared; but, before you depart, make choice of any of us you like best to be your bed-fellow. I answered, That I knew better things than to offer to make my own choice, since they were all equally beautiful, witty, and worthy of my respects and service, and that I would not be guilty of so much incivility as to prefer one before another. The same lady that spoke to me before answered. We are all very well satisfied of your civility, and find you are afraid to create a jealousy among us, which occasions your modesty; but let nothing hinder you. We assure you, that the good fortune of her whom you choose shall cause no jealousy; for we are agreed among ourselves, that every one of us shall have the same honour till it go round, and, when forty days are past, to begin again; therefore make your free choice, and lose no time to go and take the repose you stand in need of. I was obliged to yield to their instances, and offered my hand to the lady that spoke; she, in return, gave me hers, and we were conducted to an apartment, where they left us; and then every one retired to their own apartment. I was scarcely dressed next morning, when the other thirty-nine ladies came into my chamber, all in other dresses than they had the day before: They bid me good-morrow, and inquired after my health; after which they carried me into a bagnio*, where they washed me themselves, and, whether I would or not, served me in every thing I stood in need of; and when I came out of the bath, they made me put on another suit much richer that the former.
We passed the whole day almost constantly at table; and when it was bed-time, they prayed me again to make choice of one of them to keep me company. In short, madam, not to weary you with repetitions, I must tell you, that I continued a whole year among those forty ladies, and received them into my bed one after another: And during all the time of this voluptuous life, we met not with the least kind of trouble. When the year was expired, I was strangely surprised that these forty ladies, instead of appearing, with their usual cheerfulness, to ask how I did, entered one morning into my chamber all in tears: They embraced me with great tenderness one after another, saying, Adieu, dear prince, adieu! for we must leave you. Their tears affected me; I prayed them to tell me the reason of their grief, and of the separation they spoke of. For God's sake, fair ladies, let me know, said I, if it be in my power to comfort you, or if my assistance can be any way useful to you. Instead of returning a direct answer, Would to God, said they, we had never seen nor known you. Several gentlemen have honoured us with their company before you, but never one of them had that comeliness, that sweetness, that pleasantness of humour, and merit, which you have; we know not how to live without you. After they had spoken these words, they began to weep bitterly. My dear ladies, said I, be so kind as not to keep me in suspense any more: Tell me the cause of your sorrow. Alas! said they, what other thing could be capable of grieving us, but the necessity of parting from you? It may so happen that we shall never see you again; but if you be so minded, and have command enough over yourself, it is not impossible for us to meet again. Ladies, said I, I understand not your meaning; pray explain yourselves more clearly. Oh, then, said one of them, to satisfy you, we must acquaint you, that we are all princesses, daughters of kings; we live here together in such a manner as; you have seen, but, at the end of every year, we are obliged to be absent forty days upon indispensable duties, which we are not permitted to reveal; and afterwards we return again to this castle. Yesterday was the last day of the year, and we must leave you this day, which is the cause of our grief. Before we depart, we will leave you the keys to every thing; especially those belonging to the hundred doors, where you will have enough to satisfy your curiosity, and to sweeten your solitude during our absence: But, for your own welfare, and our particular concern in you, we recommend unto you to forbear opening the golden door; for, if you do, we shall never see you again; and the fear of this augments our grief. We hope, nevertheless, that you will follow the advice we give you, as you tender your own quiet, and the happiness of your life; therefore take heed that you do not give way to indiscreet curiosity, for you will do yourself a considerable prejudice. We conjure you, therefore, not to commit this fault, but to let us have the comfort of finding you here again after forty days. We would willingly carry the key of the golden door along with us; but it would be an affront to a prince like you to question your discretion and modesty.
This discourse of the fair princesses made me extremely sorrowful. I omitted not to make them sensible how much their absence would afflict me: I thanked them for their good advice, and assured them that I would follow it, and willingly do what was much more difficult, in order to be so happy as to pass the rest of my days with ladies of such rare qualifications. We took leave of one another with a great deal of tenderness; and having embraced them all, they at last departed, and I was left alone in the castle. Their agreeable company, the good cheer, the concert of music, and other pleasures, had so much diverted me during the whole year, that I neither had time, nor the least desire, to see the wonderful things contained in this enchanted palace. Nay, I did not so much as take notice of a. thousand rare objects that were every day in my sight; for I was so taken with the charming beauty of those ladies, and took so much pleasure in seeing them wholly employed to oblige me, that their departure afflicted me very sensibly; and though their absence was to be only forty days, it seemed to be an age to live without them. I promised myself not to forget the important advice they had given me, not to open the golden door; but as I was permitted to satisfy my curiosity in every thing I took the first of the keys of the other doors, which were hung in good order. I opened the first door, and came into an orchard, which I believe the universe could not equal; I could not imagine that any thing could surpass it, but that which our religion promises us after death; the symmetry, the neatness, the admirable order of the trees, the abundance and diversity of a thousand sorts of unknown fruits, their freshness and beauty, ravished my sight.
I ought not to forget, madam, to acquaint you, that this delicious orchard was watered after a very particular manner; there were channels so artificially and proportionably digged, that they carried water in abundance to the roots of such trees as wanted it for making them produce their leaves and flowers. Some carried it to those that had their fruit budded;* Others carried it in lesser quantities to those whose fruit was growing big; and others carried only so much as was just requisite to water those which had their fruit come to perfection, and only wanted to be ripened. They exceeded the ordinary fruits of our gardens very much in bigness; and, lastly, those channels that watered the trees whose fruits were ripe, had no more moisture than what would just preserve them from withering. I could never be weary to look at and admire so sweet a place; and I should never have left it, had I not conceived a greater idea of the other things which I had not seen. I went out at last with my mind filled with those wonders; I shut that door, and opened the next. Instead of an orchard, I found a flower-garden, which was no less extraordinary of its kind; it contained a spacious plot, not watered so profusely as the former, but with greater niceness, furnishing no more water than just what each flower required. The roses, jessamines, violets, dills, hyacinths, wind-flowers, tulips, crowsfoots, pinks, lilies, and an infinite number of other flowers, which do not grow in other places but at certain times, were there flourishing all at once; and nothing could be more delicious than the fragrant smell of this garden.
I opened the third door, where I found a large volary, paved with marble of several fine colours that were not common. The cage was made of sanders and wood of aloes: it contained a vast number of nightingales, goldfinches, canary birds, larks, and other rare singing-birds which I never heard of; and the vessels that held their seed and water were of the most precious jasper or agate. Besides, this volary was so exceedingly neat, that, considering its extent, one would think there could not be less than an hundred persons to keep it so clean as it was; but all this while not one soul appeared, either here or in the gardens where I had been, and yet I could not perceive a weed or any superfluous thing there. The sun went down, and I retired, being perfectly charmed with the chirping notes of the multitude of birds, which then began to perch upon such places as were convenient for them to repose on during the night. I went to my chamber, resolving to open all the rest of the doors the day following, except the golden one.
I failed not to open a fourth door next day, and if what I had seen before was capable of surprising me, that which I saw then put me into a perfect ecstasy. I went into a large court, surrounded with buildings of an admirable structure, the description of which I shall pass by to avoid prolixity. This building had forty doors, wide open, and through each of them there was an entrance into a treasury, several of which were of greater value than the largest kingdoms. The first contained heaps of pearls; and, what is almost incredible, the number of these stones, which are most precious, and as large as pigeons' eggs, exceeded the number of those of the ordinary size: in the second treasury there were diamonds, carbuncles, and rubies: in the third there were emeralds: in the fourth there were ingots of gold: in the fifth, money: in the sixth, ingots of silver: in the two following there was also money. The rest contained amethysts, chrysolites, topazes, opals, turkoises, and hyacinths, with all the other stones unknown to us, without mentioning agate, jasper, cornelian, and coral, of which there was a storehouse filled, not only with branches, but whole trees. Being filled with amazement and admiration, I cried out to myself, after having seen all these riches, Now, if all the treasures of the kings of the universe were gathered together in one place, they could not come near this. What good fortune have I to possess all this wealth, with so many admirable princesses!
I shall not stay, madam, to tell you the particulars of all the other rare and precious things I saw the days following: I shall only tell you, that thirty-nine days afforded me but just as much time as was necessary to open ninety-nine doors, and to admire all that presented itself to my view, so that there was only the hundredth door left, the opening of which was forbidden. I was come to the fortieth day after the departure of those charming princesses, and had I but retained so much power over myself as I ought to have had, I should have been this day the happiest of all mankind, whereas now I am the most unfortunate. They were to return the next day, and the pleasure of seeing them again ought to have restrained my curiosity; but, through my weakness, which I shall ever repent, I yielded to the temptations of the evil spirit, who gave me no rest till I had thrown myself into those misfortunes that I have since undergone. I opened that fatal door, which I promised not to meddle with, and had not moved my foot to go in, when a smell that was pleasant enough, but contrary to my constitution, made me faint away: Nevertheless, I came to myself again, and instead of taking this warning to shut the door, and forbear satisfying my curiosity, I went in, after I had stood some time in the air to carry off the scent, which did not incommode me any more. I found a large place, very well vaulted, the pavement strewed over with saffron; several candlesticks of massy gold, with lighted tapers that smelled of aloes and ambergris, lighted the place; and this light was augmented by lamps of gold and silver, that burned with oil made of several sorts of sweet-scented materials.
Among a great many objects that engaged my attention, I perceived a black horse, of the handsomest and best shape that ever was seen. I went nearer the better to observe him, and found he had a saddle and a bridle of massy gold, curiously wrought. The one side of his trough was filled with clean barley and sessems, and the other with rose water; I took him by the bridle, and led him forth to view him by the light; I got on his back, and would have had him move; but he not stirring, I whipped him with a switch I had taken up in his magnificent stable; and he had no sooner felt the stroke, than he began to neigh with a horrible noise, and extending his wings, which I had not seen before, he flew up with me into the air quite out of sight. I thought on nothing then but to sit fast; and, considering the fear that had seized upon me, I sat very well. He afterwards flew down again towards the earth, and lighting upon the terrace of a castle, without giving me any time to get off, he shook me out of the saddle with such force, that he made me fall behind him, and with the end of his tail struck out my right eye. Thus I became blind of one eye, and then I began to remember the predictions of the ten young gentlemen. The horse flew again out of sight. I got up very much troubled at the misfortune I had brought upon myself: I walked upon the terrace, covering my eye with one of my hands, for it pained me exceedingly, and then came down and entered into the hall, which I knew presently by the ten sofas in a circle, and the eleventh in the middle, lower than the rest, to be the same castle from whence I was taken by the roc. The ten half-blind gentlemen were not in the hall when I came in, but came soon after with the old man; they were not at all surprised to see me again, nor at the loss of my eye; but said, We are sorry that we cannot congratulate you upon your return as we could have desired; but we are not the cause of your misfortune. I should be in the wrong to accuse you, said I, for I have drawn it upon myself, and I can charge the fault upon no other person. If it be a consolation to the unfortunate, said they, to have fellows, this example may afford us a subject of rejoicing; all that has happened to you, we also have undergone: we tasted all sorts of pleasure during a year successively; and we had continued to enjoy the same happiness still, had we not opened the golden door when the princesses were absent: You have been no wiser than we, and you had likewise the same punishment; we would gladly receive you among us, to do such penance as we do, though we know not how long it may continue: But we have already declared the reasons that hinder us; therefore depart from hence, and go to the court of Bagdad, where you will meet with him that can decide your destiny. They told me the way I was to travel, and so I left them. On the road I caused my beard and eye-brows to be shaved, and took on a calender's habit. I have had a long journey; but at last arrived this evening in this city, where I met these my brother calenders at the gate, being strangers as well as myself. We wondered much at one another, to see all three blind, of the same eye; but we had not leisure to discourse long of our common calamities, having only so much time as to come hither to implore those favours which you have been generously pleased to grant us.
The third calender having finished this relation of his adventures, Zobeide addressed her speech to him and his fellow-calenders thus: Go wherever you think fit; you are all three at liberty. But one of them answered, madam, we beg you to pardon our curiosity, and permit us to hear those gentlemen's stories who have not yet spoken. Then the lady turned to that side where stood the caliph, the vizier Giafar, and Mesrour, whom she knew not; but said to them, It is now your turn to tell me your adventures; therefore speak.
The grand vizier Giafar, who had always been the spokesman, answered Zobeide thus: Madam, in order to obey you, we need only repeat what we have said already, before we entered your house. We are merchants of Moussol, that came to Bagdad to sell our merchandise, which lies in the khan where we lodge. We dined to-day, with several other persons of our profession, at a merchant's house in this city; who, after he had treated us with choice dainties and excellent wines, sent for men and women dancers and musicians. The great noise we made brought in the watch, who arrested some of the company, but we had the good fortune to escape; and it being already late, and the door of our khan shut up, we knew not whither to retire. It was our hap, as we passed along this street, to hear mirth at your house, which made us determine to knock at your gate. This is all the account that we can give you in obedience to your commands.
Zobeide, having heard this discourse, seemed to hesitate as to what she should say; which the calenders perceiving, prayed her to grant the same favour to the three Moussol merchants as she had done to them. Well, then, said she, I give my consent, for you shall be all equally obliged to me; I pardon you all, provided you depart immediately out of this house, and go whither you please. Zobeide haying given this command in a tone that signified she would be obeyed, the caliph, the vizier, Mesrour, the three calenders, and the porter, departed without saying one word; for the presence of the seven slaves with their weapons kept them in awe. When they were out of the house, and the door shut, the caliph said to the calenders, without making himself known, You gentlemen strangers, that are newly come to town, which way do you design to go, since it is not yet day? It is that which perplexes us, sir, said they. Follow us, replies the caliph, and we shall bring you out of danger. After saying these words, he whispered to the vizier, Take them along with you, and to-morrow morning bring them to me; I will cause their history to be put in writing, for it deserves a place in the annals of my reign. The vizier Giafar took the three calenders along with him; the porter went to his quarters, and the caliph and Mesrour returned to the palace. The caliph went to bed, but could not get a wink of sleep, his spirits being perplexed by the extraordinary things he had seen and heard; But, above all, he was most concerned to know who Zobeide was, what reason she could have to be so severe to the two black bitches, and why Amine had her bosom so mortified. Day began to appear whilst he was thinking upon these things: he arose and went to his council-chamber, where he used to give audience, and sat upon his throne.
The grand vizier came in a little after, and paid his respects as usual. Vizier, said the caliph, the affairs we have to consider at present are not very pressing; that of the three ladies and the two black bitches is much more so. My mind cannot be at ease till I be thoroughly satisfied in all those matters that have surprised me so much. Go, bring these ladies and the calenders at the same time; make haste, and remember that I do impatiently expect your return. The vizier, who knew his master's quick and fiery temper, made haste to obey, and went to the ladies, to whom he communicated, in a civil way, the orders he had to bring them before the caliph, without taking any notice of what had passed the night before at their house. The ladies put on their veils, and went with the vizier; as he passed by his own house, he took the three calenders along with him, and they, in the mean time, had got notice that they had both seen and spoken with the caliph without knowing him. The vizier brought them to the palace with so much diligence, that the caliph was mightily pleased at it. This prince, that he might keep a good decorum before all the officers of his court who were then present, made those ladies be placed behind the hanging of the door of the room that was next his bedchamber, and kept by him the three calenders; who, by their respectful behaviour, gave sufficient proof that they were not ignorant before whom they had the honour to appear. When the ladies were placed, the caliph turned towards them, and said, When I shall acquaint you, that I came last night, disguised in a merchant's habit, into your house, it will certainly alarm you, and make you fear that you have offended me; and perhaps you believe that I have sent for you to no other end but to show some marks of my resentment: But be not afraid; you may rest assured that I have forgotten all that has passed, and am very well satisfied with your conduct. I wish that all the ladies of Bagdad had as much discretion as you have given proof of before me. I shall always remember the moderation you made use of, after the incivility we had committed. I was then a merchant of Moussol, but am at present Haroun Alraschid, the seventh caliph of the glorious house of Abbas, who holds the place of our great prophet. I have only sent for you to know who you are, and to ask for what reason one of you, after severely whipping the two black bitches, did weep with them? and I am no less curious to know why another of you has her bosom full of scars? Though the caliph pronounced these words very distinctly, so that the three ladies heard them well enough, yet the vizier Giafar did, out of ceremony, repeat them over again.
Zobeide, after the caliph by his discourse encouraged her, satisfied his curiosity in this manner.