FOOD FOR, AND SERVING THE SICK.

The utmost care should be taken in cooking food for the invalid, so that all of the flavor and delicacy of each dish may be preserved. We take it for granted that the food is the best that can be had, and that absolute cleanliness is used in preparation. But, really, the important thing is to make the tray as attractive and dainty as possible, or the food will not be tempting, no matter how carefully prepared.

The tray should have a fresh, white cover each time it is carried to the sick room, and thin china of a pretty pattern should be used. In the summer time any garden flower, laid on the fresh napkin beside the plate, lends a cheerful note of color to the tray. Always serve small portions, as a large helping does not look appetizing to sick, tired eyes, and be careful in serving liquids not to spill any on the tray cloth or saucer.

It is those little things that sometimes disgust the invalid with what is put before him. There is a tidy and an untidy way of serving most dishes, too; for instance, in serving a poached egg, have it piping hot and on the toast; not cold, part on the toast and part on the saucer, with the yolk broken.

So each detail should be carried out, and you will find your care and attention rewarded by the invalid's interest in the tray, with its tinkling china and savory dishes.

Invalids should have graham bread, and must not be permitted to eat bread less than twenty-four hours old. Toast is a very good thing for most sick people, and should be browned very slowly in order that it may be dried through. It is then partially digested. It is best eaten dry.

Broths and soups are much used; oyster soup may be given, as well as gruel made of oatmeal or barley. Soups made of vegetables must be strained and served according to the doctor's orders.

Scraped beef is very nutritious, and is served raw between slices of bread and butter. Baked and broiled fish are nice, and generally relished by sick people.

Soft boiled and scrambled eggs are quite safe to give, as a rule.

If potatoes are liked, have them baked. Other vegetables may be given, but it is always best to consult the physician before serving things about which one is doubtful. Food that will not be harmful in some cases may be decidedly so in others. Generally, it is best to avoid fried and warmed-over meats, and pork should not be served to the sick.

Avoid unripe or overripe fruit. In serving oranges, remove the tough part and give only the juice. Baked and stewed apples are to be recommended; sometimes baked custard, and rice or other puddings. If any stewed berries are to be used, be sure to strain them.

Coffee is good to use moderately in malarial troubles, and tea, not very strong, may be used sparingly when the heart is not affected. Milk, when it agrees with the patient, may be given. Lemonade and lemon water ice are very refreshing and will often be taken when other drinks do not seem tempting.


DEFINITIONS OF SOME FOREIGN AND OTHER TERMS.

Á la, au, aux. With or dressed in a certain style.

Allemande (à la). In German style.

Americaine (à la). In American style.

Asperges. Asparagus.

Au gratin. With browned crumbs.

Bannocks. Scotch cakes made of barley or oatmeal.

Basil. A pot herb.

Bay leaves. Leaves from a species of laurel.

Bearnaise (à la). In Swiss style.

Bèchamel (à la). With sauce made of chicken stock and milk or cream.

Beignet. Fritter.

Beurre noir. Black butter.

Biscuit glace. Small cakes of ice cream.

Bisque. A soup, generally made of shell fish; or an ice cream to which is added finely chopped nuts.

Blanch (to). To whiten.

Boeuf braisé. Braised beef.

Boeuf à la jardiniere. Braised beef with vegetables.

Bouchées. Mouthful. Small patties.

Bouquet of herbs. A sprig each of thyme, savory, marjoram and parsley.

Bourgeoise (à la). In family style.

Café noir. Black coffee.

Chartreuse. A mould of aspic in which there are vegetables; something concealed.

Chaud-froid. Literally, hot cold. A jellied sauce.

Chou-fleur. Cauliflower.

Chutney. A sweet pickle from East India.

Civet. A game stew.

Compotes. Fruits stewed in syrup and kept in their original shape.

Consommé de volaille. Chicken soup.

Créole (à la). With tomatoes.

Curry powder. A yellow powder containing tumeric.

De, d'. Of.

Écossaise (à l'). In Scottish style.

En papillotes. In papers.

Entrée. A dish served to introduce the main part of the dinner.

Farci-e. Stuffed.

Fillet de boeuf piqué. Larded fillet of beef.

Flammande (à la). In Holland style.

Fondue. A dish made of cheese and eggs.

Fraises. Strawberries.

Frappeé. Generally whipped and semi-frozen.

Fricassée de poulet. Fricasse of chicken.

Fromage. Cheese.

Gateau. Cake.

Gelée. Jelly.

Grilled. Broiled.

Hachis de boeuf. Beef hash.

Hors-d'oeuvres. Side dishes.

Huitres en coquille. Oysters in the shell.

Italienne (à la). In Italian style.

Jambon froid. Cold ham.

Kirschwasser. Liquor made from cherry juice.

Kuchen. German for cake.

Kümmel. Liquor flavored with cumin and caraway seed.

Lait. Milk.

Laitue. Lettuce.

Macaroni au fromage. Macaroni with cheese.

Maigre. A vegetable soup without stock.

Maître d'hotel. Head steward.

Mango. A fruit of the West Indies, Mexico and Florida.

Maraschino. A cordial.

Marrons. Chestnuts.

Menu. Bill of fare.

Noir. Black.

Nouilles. Noodles.

Oeufs pochés. Poached eggs.

Omelette aux fine herbes. Omelet with fine herbs.

Omelette aux champignons. Omelet with mushrooms.

Pain. Bread.

Panade. Bread and milk cooked to a paste.

Paté de biftecks. Beefsteak pie.

Paté de fois gras. A paste made of fatted geese livers.

Pois. Peas.

Pommes. Apples.

Pommes de terre. Potatoes.

Potage. Soup.

Polets sautés. Fried chicken.

Queues de boeuf. Ox tails.

Ragoût. A highly seasoned meat dish.

Réchauffes. Warmed-over dishes.

Removes. The roasts or principal dishes.

Ris de veau. Sweetbreads.

Salade de legumes. Vegetable salad.

Salpicon. Highly seasoned minced meat mixed with a thick syrup

Soufflé. Puffed up.

Soup a l'ognon. Onion soup.

Sucres. Sweets.

Tarte aux pommes. Apple pie.

Tourte. A tart.


INDEX.