THE FORC’D MARRIAGE.
p. 286, l. 15 Enter an Actress. Omitted in 4to 1671.
p. 287 Dramatis Personae. I have added to the list ‘Page to Pisaro; Clergy; Officers;’ and have named Lysette from Act iii, v. 4to 1671 spells Orgulius, Orguilious; Falatius, Falatio; Cleontius, Cleontious in the Dramatis Personae, but in the text I have spelled these names throughout following 1724. It may here be noted that the 1671 quarto swarms with errors and typographical mistakes. It is vilely printed and seemingly issued from the press almost without revision.
p. 288, l. 2 The Palace. I have added the locale.
p. 289, l. 5 Bravery. 4to 1671. 4to 1690 and 1724 ‘Virtue’.
p. 289, l. 11 Alcippus. 4to 1671 prints ‘Alcip.’ as a speech-prefix. An obvious blunder.
p. 289, l. 18 Gift. 4to 1671 misreads ‘Guilt’.
p. 290, l. 11 added little. 1724 ‘added a little’.
p. 290, l. 19 hated. 4to 1690 and 1724 ‘hate’.
p. 292, l. 9 who. 4to 1671 ‘whom’.
p. 295, l. 5 pretends. 4to 1671 ‘pretend’.
p. 295, l. 31 thee most fatal proofs. 1724 ‘the most fatal proof’.
p. 296, l. 18 There was so. Following quartos I have printed these lines (which 1724 gives as prose) metrically, although I confess the result is not satisfactory.
p. 297, l. 1 Galatea’s Apartments. I have added this locale.
p. 298, l. 9 first. Not in 4to 1671.
p. 298, l. 29 Sighing. Not in 4to 1671.
p. 299, l. 30 Madam, that grief. This speech, which all previous editions give to Erminia, I have assigned to Aminta. I am, however, not entirely satisfied that a speech of Galatea’s has not dropped out here (the first quarto is notoriously careless), and in this case the speech may well be Erminia’s.
p. 300, l. 14 sworn. 4to 1690 and 1724, which I retain as better than 1671 ‘vow’d’.
p. 300, l. 24 won. 4to 1690 and 1724, which I have preferred to 1671 ’.ov’d’.
p. 301, l. 1 A room in the house. I have added this locale.
p. 303, l. 29 and Isil. I have added Isillia’s exit.
p. 303, l. 30 Philanders Apartments. I have added the locale.
p. 305, l. 14 The Representation of the Wedding. This line is not in 1724.
p. 305, l. 15 must be let down … must play. 1724 ‘is let down … plays.’
p. 305, l. 29 The Palace. I have added this locale.
p. 306, l. 22 th’.lmighty. 4to 1671 ‘i’th’ Almighty’.
p. 307, l. 31 needs. 4to 1671 ‘need’. 1690 ‘needs’t’.
p. 309, l. 1 The Court Gallery. I have added this locale.
p. 309, l. 8 That sad tone. I have followed the quartos in their metrical arrangement of this speech. 1724 gives it as prose. The same rule has been observed l.21, ‘Am. Nay thou hast …’
p. 310, l. 31 Not so well. In this speech and also p. 311, l. 1 I have followed the metrical arrangement of the 4tos. 1724 prints as prose.
p. 312, l. 9 Ex. 4to 1671 ‘goes out.’
p. 312, l. 13 Exeunt. 4to 1671 ‘go out.’
p. 312, l, 14 ’.is the most. I have followed the two quartos in their arrangement of these lines, which, none the less, seems far from satisfactory. 1724 prints as prose.
p. 313, l. 10 Erminia. 4to 1671 omits.
p. 313, l. 28 She weeps. Not in 4to 1671, but in 4to 1690 and in 1724.
p. 313, l. 35 Prince his word. 4to 1690 and 1724 ‘Prince’s word’.
p. 315, l. 10 Thou would’st allow. This is the reading of 4to 1690 and of 1724. 4to 1671 reads ‘I should allow what I deny thee here.’
p. 316, l. 31 Philander’s Bed-chamber. I have added the locale.
p. 317, l. 25 marry other. 1724 ‘marry any other’.
p. 320, l. 5 an ignorant. This is the reading of the 4tos. I take ’.gnorant’ as the obsolete substantive. 1724 omits ‘an’.
p. 320, l. 9 Enter Lysette. 1724 has ‘Enter a Maid’, but gives speech prefix ‘Lyc.’, spelling Lysette, Lycette.
p. 320, l. 12 I cry your Lordship’s. I have followed the 4tos in the metrical arrangement of this speech. 1724 prints as prose.
p. 320, l. 15 She goes in. 1724 ‘She goes out.’
p. 320, l. 21 I fell asleep. So 4tos. 1724 as prose.
p. 321, l. 28 Shepherdess. 4tos and 1724 punctuate ‘Shepherdess,’. It has been suggested that the passage be punctuated with a full stop at ’.all.’ and continue ‘Ah, cruel’ with the punctuation of former editions retained.
p. 323, l. 8 he has. 4to 1671 ‘it has’.
p. 323, l. 14 The Court Gallery. I have supplied this locale.
p. 326, l. 21 The apartments of Alcippus. I have supplied this locale.
p. 327, l. 26 And I so strangely. 4to 1671 omits ‘I’.
p. 330, l. 23 The Palace. I have supplied this locale. 1724 misprints Scene IV.
p. 330, l. 24 as passing by. Omitted by 1724.
p. 331, l. 23 Railly. 1724 prints this speech as prose.
p. 332, l. 29 beholding. 1724 ‘beholden’.
p. 332, l. 32 Fal. That’s too much. Following the 4tos I have arranged all the speeches of Falatius, which 1724 gives as prose, metrically. The result is, it must be confessed, not entirely satisfactory in places.
p. 334, l. 25 Farewell. 4tos and 1724 all print ‘For well’.
p. 334, l. 34 Sees Pisaro. 1724 omitting ‘sees’ makes a poor alteration in the conduct of this business.
p. 335, l. 20 Exit Pis. Former editions simply ‘Exit.’ This confuses the scene.
p. 335, l. 21 Re-enter Falatius. The 4tos omit this stage direction.
p. 337, l. 7 Galatea’s Apartments. I have supplied the locale.
p, 337, l. 12 you were. 4to 1690 and 1724 ‘you are’.
p. 338, l. 25 must credit you. 4to 1671 ‘faith, I credit you’.
p. 339, l. 4 Erminia, sure you’ll. 4to 1690 and 1724 ‘Erminia sure will’.
p. 339, l. 14 the fault. 4to 1690 and 1724 ‘my faults’.
p. 340, l. 5 He rises. I have inserted ‘He’ to make the direction quite clear.
p. 342, l. 5 The Palace. I have added the locale.
p. 343, l. 25 loving me. 4to 1671 prints an unsatisfactory text:
‘none for loving me, for I’m much unlike Lucinda whom you ey’d.’
p. 344, l. 28 The Apartments of Alcippus. I have added this locale.
p. 344, l. 32 fear’d. 4to 1671 ‘heard’.
p. 347, l. 17 Entering. I have added this stage direction.
p, 347, l. 30 a Chamber. I have inserted the locale.
p. 347, l. 30 in a dishabit. All editions save 4to 1671 read ‘in an undress’.
p. 349, l. 5 appetites. 1724 ‘appetite’.
p. 349, l. 12 Within. I have supplied this stage direction.
p. 349, l. 20 took. 1724 ‘taken’.
p. 351, l. 34 To Alcip. This and the following stage direction ‘To the Prince’ are not in 4to 1671.
p. 352, l. 16 vile. 4to 1671 omits.
p. 352, l. 25 or smothers her with a pillow. This is only found in 4to 1671.
p. 353, l. 21 Knew. 4to 1671 ‘know’.
p. 354, l. 6 has. 4to 1671 ‘had’.
p. 354, l. 16 Murder. 4to 1690 and 1724 ‘a Murderer’.
p. 354, l. 29 The Palace. I have supplied the locale.
p. 356, l. 30 merits not. 1724 ‘merits all’. A striking misprint.
p. 357, l. l2 Gonzal. 4to 1671 ‘Gen’rall’.
p. 357, l. 16 You once. 4to 1671 wrongly gives this to the King.
p. 357, l. 19 And should. 4to 1671 omits this whole line.
p. 357, l. 29 Fal. Wert. I have followed the arrangement of 4to 1671 throughout in this scene, which 1724 prints as prose.
p. 358, l. 7 Tiffany. 4to 1690 and 1724 ‘Taffety.’
p. 358, l. 22 Philander’s Apartments. I have supplied this locale.
p. 359, l. 29 Within. I have added this stage direction.
p. 360, l. 27—Gods—. I follow 4tos. 1724 prints these two lines as prose.
p. 361, l. 36 the World. 1724 ‘that World’.
p. 362, l. 6 smiling to the Princess. 1724 reads ‘Er. who comes out smiling.’
p. 363, l. 18 Galatea’s Apartments. I have supplied the locale.
p. 365, l. 8 ’.was. 4to 1690 and 1724 ‘twere’.
p. 365, l. 12 The Bedchamber. I have supplied this locale.
p. 365, l. 14 so. 4to 1671 ‘now’.
p. 365, l. 20 Weeps. 4to 1671 only has ‘Weeps.’ 4to 1690 and 1724 give the stage direction in full.
p. 365, l. 31 Influence. 4to 1671 ‘Influences’ to the ruin of the metre.
p. 366, l. 6 as touch her. 4to 1690, 1724 ‘to touch her’.
p. 368, l. 8 Princes. 4tos 1671, 1690 read ‘Princess’.
p. 368, l. 14 who goes. 4tos 1671, 1690 ‘and goes’.
p. 368, l. 32 Do. 4to 1671 ‘So’.
p. 369, l. 28 what. 4to 1671 ‘which’.
p. 371, l. 8 The King’s Chamber. I have supplied this locale and that of the following Scene (IV).
p. 374, l. 28 A Pass or two. Only in 4to 1671.
p. 375, l. 25 Alcip. Might I. Only 4to 1671 gives this speech to Alcippus. All other editions erroneously continue it as part of Galatea’s speech.
p. 375, l. 32 My Love. 4to 1671 wrongly ‘Thy love’.
p. 377, l. 13 Ease. 4to 1671 ‘easie’.
p. 381, l. 8 Exeunt. I have supplied this stage direction.