Transcriber’s Notes
Footnotes have been moved to under the paragraph or table in which they are referenced.
Inconsistent (Kiao Chau/Kiau-Chau, Nurnburg/Nurnberg, Cöln/Köln) and unusual spelling, capitalisation and hyphenation as used in the source document have been retained unless mentioned below.
The inconsistencies between the text and the tabulated data (Chapter X.) have been retained, as have been the repeated entries in the tabulated data.
The names of ships have been copied verbatim from the original work (except as listed below), although there is some doubt about some of the spellings.
Page 176, Edgar Class, 22 torpedo tubes: it is unclear what the 22 refers to.
Page 178, Birmingham: this ship is listed with two different sets of armament in the source document (a third set is listed in the body of the text).
Page 197: the breves (ŭ) in the French names were copied from the source document.
CHANGES MADE
Some minor punctuation and typographical errors have been corrected silently.
Chapter X: Table headers and Note to Armour have been added where necessary/relevant.
The decimal point has been standardised to ·.
Page 20: Reischstag → Reichstag (2x)
Page 44: Lapeyrére → Lapeyrère
Page 50, table: several repeated entries deleted in order to make the (sub-)totals correspond with the ones given
Page 51: Espiégle → Espiègle
Page 55: £2,000,000 complete → £2,000,000 to complete
Page 101: KURFURST → KURFÜRST
Page 111: ZHAHRINGEN → ZÄHRINGEN
Page 137/138 (table): one blank column inserted on page 137 to match page 138
Page 139: precedure → procedure
Page 152: based on Kiel → based in Kiel; owned by Krupps → owned by Krupp
Page 162: Brünsbuttel → Brunsbüttel
Page 163: Brünsbuttel → Brunsbüttel
Page 168, table: confusing and missing footnote markers in the source document; markers have been inserted/corrected for HMS Agincourt and HMS Reshadieh (cf. descriptions on pages 55 and 56, respectively).
Page 169: HMS Orion included in Orion Class.
Page 173: Australian Class → Australia Class
Page 179: Colonial. → Colonial Class.
Page 184: Heligoland → Helgoland
Page 190: Munchen → München
Page 196: Leon Gambetta → Léon Gambetta
Page 197: Kleber → Kléber
Page 204: Albermarle → Albemarle
Page 205: Phæton → Phaeton
Page 206: Kestral → Kestrel
Page 208: Temeraire → Téméraire
Page 209/210: O35-O70 → 035-070
Page 210: Gniessenau → Gneissenau; Kurfurst → Kurfürst; Schlesin → Schlesien
Page 111: Zhahringen → Zähringen
Page 212: Lapeyrére → Lapeyrère
Page 248: Espiégle → Espiègle
Illustration KAISER CLASS: KONIG → KÖNIG
Illustration HELGOLAND CLASS: THURINGEN → THÜRINGEN