FOOTNOTES:

[1] Foolish maiden.

[2] She says Usted está instead of tu estás.

[3] Galicia is the northwestern province of Spain.

[4] Using Usted, contraction for Vuestra merced; literally, your grace.

[5] Brigadier-General Rivera's widow, Miguel's step-mother.

[6] El buen Retiro, a public park and drive in Madrid, formerly the pleasure ground of the Spanish kings.

[7] El reservado del Suizo.

[8] Lady-killers, literally, drivers of cattle.

[9] Hasta mañana, literally, till morning.

[10] Dollars: pesos duros or pesos fuertos is the full expression. It contains twenty reales.

[11] Twenty-five dollars.

[12] Equivalent to Mr. Such-an-one.

[13] Sweetmeats made of flour, sugar, and rose-water.

[14] Academia de Estado Mayor.

[15] De tre manera lo sé ési ... percurador, porcurador, precurador.

[16] Almost corresponding to our vulgar "son of a gun."

[17] Pasacalle; song with guitar accompaniment sung on the street.

[18] Bonita, graciosa, elegante, encantadora.

[19] Tertulia.

[20] All Madrid apartments have a small opening, called ventanilla, in the entrance door.

[21] A word similar in meaning to our "sympathetic," but not quite synonymous; more akin to "congenial."

[22] Lucía Poblacion, la generala of "Riverita," was the lady to whom Miguel, when a young man, had been quite too attentive.

[23] Guindillas, red peppers.

[24] Novillada, bull-driving.

[25] Bull-fighter who uses a long knife.

[26] Little Manuela.

[27] Cabayero for caballero.

[28] Onza de oro, $16.

[29] Seo morral; seo, vulgar for señor.

[30] Señorito de bomba.

[31] A native of Biscay; a Basque.

[32] Santander, known to the sailors as St. Andrew's, is a seaport on the Bay of Biscay; astillero means, originally, a shipyard.

[33] Diminutive of Ana (Anna).

[34] From cervecería, a tavern or alehouse.

[35] Carlos II., el Hechizado, reigned over Spain 1665-1700.

[36] Literally, Enamels and Cameos.

[37] The central square in Madrid.

[38] Rota de la Nunciatura Apostólica, a supreme ecclesiastical court of last appeal in Spain, composed of judges nominated by the king and confirmed by the Pope.

[39] Ayuntamiento, municipal council in Spanish towns.

[40] Diputación provincial, district assembly.

[41] Spanish nickname for an old man.

[42] A kind of pulse much affected by the Spanish.

[43] Chiquirritin, affectionate diminutive of chiquetin, little one.

[44] Civil magistrates, judges or mayors.

[45]

Ea, ea, ea,
¡Qué gallina tan fea!
¡Comó se sube al palo!
¡Cómo se balancea!

[46] Lyones, in Spanish.

[47] In Spanish, reña, a big rock; a slang expression.

[48] A Spanish weight of twenty-five pounds.

[49]

Perro nuevo y perro viejo,
Nunca han hecho buen trabajo.

Literally: young dog and old dog never play together well.

[50] "Barley Square," formerly famous for its executions.

[51] The ayuntamiento; consisting of alcalde, or mayor, and the regidores, or aldermen.

[52] The collective name of the town or district authorities.

[53] $175.00.

[54] In Spain the estanquillos, where snuff and tobacco are sold, are under special government license.

[55] A skin dressed and lined with pitch, made for carrying wine.

[56] Prima instancia.

[57] The Madrid Ateneo or Athenæum, the literary headquarters of Spain.

[58] Majadero.

[59] The Guipuzcoana, native of the province of Guipúzcoa.

[60] Falua.

[61] Casa de socorro.

[62] $300.00.