NICHOLAS FLAMEL.

The name of this alchemical adept has been profoundly venerated not only in the memory of the Hermetists but in the hearts of the French people, among whom he is the central figure of many marvellous legends and traditions. “Whilst in all ages and nations the majority of hierophants have derived little but deception, ruination, and despair as the result of their devotion to alchemy, Nicholas Flamel enjoyed permanent good fortune and serenity. Far from expending his resources in the practice of the magnum opus, he added with singular suddenness a vast treasure to a moderate fortune. These he employed in charitable endowments and in pious foundations that long survived him and long sanctified his memory. He built churches and chapels which were adorned with statues of himself, accompanied by symbolical characters and mysterious crosses, which subsequent adepts long strove to decipher, that they might discover his secret history, and the kabbalistic description of the process by which he was conducted to the realisation of the Grand Magisterium.”

Whether Flamel was born at Paris or Pontoise is not more uncertain than the precise date of his nativity. This occurred some time during the reign of Philippe le Bel, the spoliator of the grand order of the Temple, and, on the whole, the most probable year is 1330. His parents were poor, and left him little more than the humble house in Paris which he continued to possess till his death, and which he eventually bequeathed to the Church. It stood in Notary Street, at the corner of Marivaux Street, opposite the Marivaux door of the Church of Saint-Jacques-la-Boucherie.

Authorities disagree as to the amount of education that Flamel obtained in his youth, but it was sufficient to qualify him for the business of a scrivener, which, in spite of his wealth and his accredited wisdom, he continued to follow through life. He was proficient in painting and poetry, and had a taste for architecture and the mathematical sciences; yet he applied himself steadily to business, and contracted a prudent marriage, his choice falling on a widow, named Pernelle, who, though handsome, was over forty years, but who brought a considerable dowry to her second husband.

In his capacity as a copyist before the age of printing, books of all classes fell into the hands of Flamel, and among them were many of those illuminated alchemical treatises which are reckoned among the rarest treasures of mediæval manuscripts. Acquainted with the Latin language, he insensibly accumulated an exoteric knowledge of the aims and theories of the adepts. His interest and curiosity were awakened, and he began studying them in his leisure moments. Now tradition informs us that, whether his application was great, his desire intense, or whether he was super-eminently fitted to be included by divine election among the illuminated Sons of the Doctrine, or for whatever other reason, the mystical Bath-Kôl appeared to him under the figure of an angel, bearing a remarkable book bound in well-wrought copper, the leaves of thin bark, graven right carefully with a pen of iron. An inscription in characters of gold contained a dedication addressed to the Jewish nation by Abraham the Jew, prince, priest, astrologer, and philosopher.

“Flamel,” cried the radiant apparition, “behold this book of which thou understandest nothing; to many others but thyself it would remain for ever unintelligible, but one day thou shalt discern in its pages what none but thyself will see!”

At these words Flamel eagerly stretched out his hands to take possession of the priceless gift, but book and angel disappeared in an auriferous tide of light. The scrivener awoke to be ravished henceforth by the divine dream of alchemy; but so long a time passed without any fulfilment of the angelic promise, that the ardour of his imagination cooled, the great hope dwindled gradually away, and he was settling once more into the commonplace existence of a plodding scribe, when, on a certain day of election in the year 1357, an event occurred which bore evidence of the veracity of his visionary promise-maker, and exalted his ambition and aspirations to a furnace heat. This event, with the consequences it entailed, are narrated in the last testament of Nicholas Flamel, which begins in the following impressive manner, but omits all reference to the legendary vision:—

“The Lord God of my life, who exalts the humble in spirit out of the most abject dust, and makes the hearts of such as hope in Him to rejoice, be eternally praised.

“Who, of His own grace, reveals to the believing souls the springs of His bounty, and subjugates beneath their feet the crowns of all earthly felicities and glories.

“In Him let us always put our confidence, in His fear let us place our happiness, and in His mercy the hope and glory of restoration from our fallen state.

“And in our supplications to Him let us demonstrate or show forth a faith unfeigned and stable, an assurance that shall not for ever be shaken.

“And Thou, O Lord God Almighty, as Thou, out of Thy infinite and most desirable goodness, hast condescended to open the earth and unlock Thy treasures unto me, Thy poor and unworthy servant, and hast given into my possession the fountains and well-springs of all the treasures and riches of this world.

“So, O Lord God, out of Thine abundant kindness, extend Thy mercies unto me, that when I shall cease to be any longer in the land of the living, Thou mayst open unto me the celestial riches, the divine treasures, and give me a part or portion in the heavenly inheritance for ever.

“Where I may behold Thy divine glory and the fulness of Thy Heavenly Majesty, a pleasure, so ineffable, and a joy, so ravishing, which no mortal can express or conceive.

“This I entreat of Thee, O Lord, for our Lord Jesus Christ, Thy well-beloved Son’s sake, who in the unity of the Holy Spirit liveth with Thee, world without end. Amen.

“I, Nicholas Flamel, Scrivener, living at Paris, anno 1399, in the Notary Street, near St James, of the Bouchery, though I learned not much Latin, because of the poorness and meanness of my parents, who were notwithstanding (by them that envy me most) accounted honest and good people.

“Yet, by the blessing of God, I have not wanted an understanding of the books of the philosophers, but learned them and attained to a certain kind of knowledge, even of their hidden secrets.

“For which cause sake there shall not any moment of my life pass, wherein remembering this so vast a good, I will not on my bare knees, if the place will permit of it, or otherwise in my heart, with all the entireness of my affections, render thanks to this my most good and precious God.

“Who never forsakes the righteous generation, or suffers the children of the just to beg their bread, nor deceives their expectations, but supports them with blessings who put their trust in Him.

“After the death of my parents, I, Nicholas Flamel, got my living by the art of writing, engrossing inventories, making up accounts, keeping of books, and the like.

“In this course of living there fell by chance into my hands a gilded book, very old and large, which cost me only two florins.

“It was not made of paper or parchment, as other books are, but of admirable rinds (as it seemed to me) of young trees. The cover of it was of brass; it was well bound, and graven all over with a strange kind of letters, which I take to be Greek characters, or some such like.

“This I know that I could not read them, nor were they either Latin or French letters, of which I understand something.

“But as to the matter which was written within, it was engraven (as I suppose) with an iron pencil or graver upon the said bark leaves, done admirably well, and in fair and neat Latin letters, and curiously coloured.

“It contained thrice seven leaves, for so they were numbered in the top of each folio, and every seventh leaf was without any writing, but in place thereof there were several images or figures painted.

“Upon the first seventh leaf was depicted—1. A Virgin. 2. Serpents swallowing her up. On the second seventh, a serpent crucified; and on the last seventh, a desert or wilderness, in midst whereof were seen many fair fountains, whence issued out a number of serpents here and there.

“Upon the first of the leaves was written in capital letters of gold, Abraham the Jew, Priest, Prince, Levite, Astrologer, and Philosopher, to the nation of the Jews dispersed by the wrath of God in France, wisheth health.

“After which words, it was filled with many execrations and curses, with this word Maranatha, which was oft repeated against any one that should look in to unfold it, except he were either Priest or Scribe.

“The person that sold me this book was ignorant of its worth as well as I who bought it. I judge it might have been stolen from some of the Jewish nation, or else found in some place where they anciently abode.

“In the second leaf of the book he consoled his nation, and gave them pious counsel to turn from their wickedness and evil ways, but above all to flee from idolatry, and to wait in patience for the coming of the Messiah, who, conquering all the kings and potentates of the earth, should reign in glory with his people to eternity. Without doubt, this was a very pious, wise, and understanding man.

“In the third leaf, and in all the writings that followed, he taught them, in plain words, the transmutation of metals, to the end that he might help and assist his dispersed people to pay their tribute to the Roman Emperors, and some other things not needful here to be repeated.

“He painted the vessels by the side or margin of the leaves, and discovered all the colours as they should arise or appear, with all the rest of the work.

“But of the prima materia or first matter, or agent, he spake not so much as one word; but only he told them that in the fourth and fifth leaves he had entirely painted or decyphered it, and depicted or figured it, with a desirable dexterity and workmanship.

“Now though it was singularly well and materially or intelligibly figured and painted, yet by that could no man ever have been able to understand it without having been well skilled in their Cabala, which is a series of old traditions, and also to have been well studied in their books.

“The fourth and fifth leaf thereof was without any writing, but full of fair figures, bright and shining, or, as it were, enlightened, and very exquisitely depicted.

“First, there was a young man painted, with wings at his ankles, having in his hand a caducean rod, writhen about with two serpents, wherewith he stroke upon an helmet covering his head.

“This seemed in my mean apprehension to be one of the heathen gods, namely, Mercury. Against him there came running and flying with open wings, a great old man with an hour-glass fixed upon his head, and a scythe in his hands, like Death, with which he would (as it were in indignation) have cut off the feet of Mercury.

“On the other side of the fourth leaf he painted a fair flower, on the top of a very high mountain, which was very much shaken by the north wind. Its footstalk was blue, its flowers white and red, and its leaves shining like fine gold, and round about it the dragons and griffins of the north made their nests and habitations.

“On the fifth leaf was a fair rose-tree, flowered, in the midst of a garden, growing up against a hollow oak, at the foot whereof bubbled forth a fountain of pure white water, which ran headlong down into the depths below.

“Yet it passed through the hands of a great number of people who digged in the earth, seeking after it, but, by reason of their blindness, none of them knew it, except a very few, who considered its weight.

“On the last side of the leaf was depicted a king, with a faulchion, who caused his soldiers to slay before him many infants, the mothers standing by, and weeping at the feet of their murderers.

“These infants’ blood being gathered up by other soldiers, was put into a great vessel wherein Sol and Luna came to bathe themselves.

“And because this history seemed to represent the destruction of the Innocents by Herod, and that I learned the chiefest part of the art in this book, therefore I placed in their churchyard these hieroglyphic figures of this learning. Thus have you that which was contained in the first five leaves.

“As for what was in all the rest of the written leaves, which was wrote in good and intelligible Latin, I must conceal, lest God being offended with me should send His plague and judgments upon me. It would be a wickedness much greater than he who wished that all men in the world had but one head, that he might cut it off at a blow.

“Having thus obtained this delicate and precious book, I did nothing else day and night but study it; conceiving very well all the operations it pointed forth, but wholly ignorant of the prima materia with which I should begin, which made me very sad and discontented.

“My wife, whose name was Perrenelle, whom I loved equally with myself, and whom I had but lately married, was mightily concerned for me, and, with many comforting words, earnestly desired to know how she might deliver me from this trouble.

“I could no longer keep counsel, but told her all, shewing her the very book, which, when she saw, she became as well pleased with it as myself, and with great delight beheld the admirable cover, the engraving, the images, and exquisite figures thereof, but understood them as little as I.

“Yet it was matter of consolation to me to discourse and entertain myself with her, and to think what we should do to find out the interpretation and meaning thereof.

“At length I caused to be painted within my chamber, as much to the life or original as I could, all the images and figures of the said fourth and fifth leaves.

“These I showed to the greatest scholars and most learned men in Paris, who understood thereof no more than myself: I told them they were found in a book which taught the philosophers’ stone.

“But the greatest part of them made a mock both of me and that most excellent secret, except one whose name was Anselm, a practiser of physic and a deep student in this art.

“He much desired to see my book, which he valued more than anything else in the world, but I always refused him, only making him a large demonstration of the method.

“He told me that the first figure represented Time, which devours all things, and that, according to the number of the six written leaves, there was required a space of six years to perfect the stone; and then, said he, we must turn the glass and see it no more.

“I told him this was not painted, but only to show the teacher the prima materia, or first agent, as was written in the book. He answered me that this digestion for six years was, as it were, a second agent, and that certainly the first agent was there painted, which was a white and heavy water.

“This, without doubt, was argent vive, which they could not fix; that is, cut off his feet, or take away his volubility, save by that long digestion in the pure blood of young infants.

“For in that this argent vive being joined with Sol and Luna was first turned with them into a plant, like that there painted, and afterwards by corruption into serpents, which serpents, being perfectly dried and digested, were made a fine powder of gold, which is the stone.

“This strange or foreign discourse to the matter was the cause of my erring, and that made me wander for the space of one and twenty years in a perfect meander from the verity; in which space of time I went through a thousand labyrinths or processes, but all in vain; yet never with the blood of infants, for that I accounted wicked and villainous.

“For I found in my book that the philosophers called blood the mineral spirit which is in the metals, chiefly in Sol, Luna, and Mercury, to which sense I always, in my own judgment, assented. Yet these interpretations were, for the most part, not more subtle than true.

“Not finding, therefore, in my operation or course of the process, the signs, at the time written in my book, I was ever to begin again.

“In the end, having lost all hope of ever understanding those symbols or figures, I made a vow to God to demand their interpretation of some Jewish priest belonging to some synagogue in Spain.

“Whereupon, with the consent of my wife Perrenelle, carrying with me the extract or copy of the figures or pictures, I took up a pilgrim’s habit and staff, in the same manner as you see me figured without the said arch, in the said churchyard in which I put these Hieroglyphic Figures.

“Whereupon also I have set on the wall, on both hands, the process, representing in order all the colours of the stone, as they rise and go away again.

“This is, as it were, the very beginning of Hercules his book, entitled ‘Iris, or the Rainbow,’ which treats of the stone in these words:—The process of the work is very pleasing unto nature.

“And these words I also put there expressly, for the sake of great scholars and learned men, who may understand to what they allude.

“In this same manner, I say, I put myself upon my journey to Spain, and so much I did that I, in a short time, arrived at Mountjoy, and, a while after, at St James, where, with much devotion, I accomplished my vow.

“This done, in Leon, I, at my return, met with a merchant of Boulogne, who brought me acquainted with a physician, M. Canches, a Jew by nation, but now a Christian, dwelling at Leon aforesaid.

“I showed him the extract or copy of my figures, by which he was, as it were, ravished with great astonishment and joy. He desired immediately if I could tell him any news of the book whence they were drawn.

“I answered him in Latin (in which language he asked me the question) that I doubted not of obtaining the sight of the book, if I could meet with any one who could unfold the enigmas. Hearing this, and being transported with great earnestness and joy, he began to decypher unto me the beginning. To be short, he was much pleased that he was in hopes to hear tidings of the book, and I as much pleased to hear him speak and interpret it. And, doubtless, he had heard much talk of the book, but it was, as he said, of a thing which was believed to be utterly lost. Upon this, we resolved for our voyage, and from Leon we passed to Oviedo, and thence to Sareson, where we took shipping, and went to sea in order to go into France.

“Our voyage was prosperous and happy, and, being arrived in the kingdom of France, he most truly interpreted unto me the greatest part of my figures, in which, even to the points and pricks, he could decypher great mysteries, which were admirable to me. Having attained Orleans, this learned man fell sick, even to death, being afflicted with extreme vomitings, which still continued with him, as being first caused by sea-sickness. Notwithstanding which, he was in continual fear lest I should leave or forsake him, which was a great trouble to him. And although I was continually by his side, yet he would be almost always calling for me. At the end of the seventh day of his sickness he died, which was no small grief to me, and I buried him, as well as my condition would permit me, in a church at Orleans.

“He that would see the manner of my arrival and the joy of Perrenelle, let him look upon us two in the city of Paris, upon the door of the chapel of James of the Boucherie, close by the one side of my house, where we are both painted, kneeling and giving thanks to God. For through the grace of God it was that I attained the perfect knowledge of all I desired.

“Well, I had now the prima materia, the first principles, yet not their first preparation, which is a thing most difficult above all other things in the world; but in the end I had that also, after a long aberration, and wandering in a labyrinth of errors for the space of three years, or thereabouts, during which time I did nothing but study and search and labour, so as you see me depicted without this arch where I have placed my process; praying also continually unto God, and reading attentively in my book, pondering the words of the philosophers, and then trying and proving the various operations, which I thought to myself they might mean by their words. At length I found that which I desired, which I also soon knew by the scent and odour thereof. Having this, I easily accomplished the magistery. For knowing the preparations of the prime agents, and then literally following the directions in my book, I could not then miss the work if I would.

“Having attained this, I come now to projection; the first time I made projection was upon mercury, a pound and a half whereof, or thereabouts, I turned into pure silver, better than that of the mine, as I proved by assaying of it myself, and also causing others to assay it for me several times. This was done in the year of our Lord 1382, January 17, about noon, being Monday, in my own house, Perrenelle only present.

“Again, following exactly the directions in my book, literally and word by word, I made projection of the red stone, on the like quantity, Perrenelle only being present, and in the same house, which was done in the same year of our Lord, namely, 1382, April 25, at five in the afternoon. This mercury I truly transmuted into almost as much gold, much better, indeed, than common gold, more soft also, and more pliable.

“I speak it in all truth: I have made it three times, with the help of Perrenelle, who understood it as well as myself, because she assisted me in my operations. And without doubt, if she would have done it alone, she would have brought it to the same, or full as great, perfection as I had done. I had truly enough when I had once done it; but I found exceeding great pleasure and delight in seeing and contemplating the admirable works of Nature within the vessels, and to show to you that I had thus done it three times, I caused to be depicted under the same arch, three furnaces, like to those which serve for the operations of this work.

“I was much concerned for a long time lest Perrenelle, by reason of extreme joy, should not hide her felicity, which I measured by my own, and lest she should let fall some words among her relations concerning the great treasure we possessed. For an extremity of joy takes away the understanding as well as an extremity of grief and sorrow. But the goodness of the most great God had not only given and filled me with this blessing, to give me a chaste and sober wife, but she was also a wise and prudent woman, not only capable of reason but also to do what was reasonable, and was more discreet and secret than ordinarily other women are. Above all, she was exceedingly religious and devout: and therefore seeing herself without hope of children, and now well stricken in years, she made it her business, as I did, to think of God, and to give ourselves to the works of charity and mercy.

“Before the time wherein I wrote this discourse, which was at the latter end of the year of our Lord 1413, after the death of my faithful companion, whose loss I cannot but lament all the days of my life, she and I had already founded, and endowed with revenues, fourteen hospitals, three chapels, and seven churches, in the city of Paris, all which we had new built from the ground, and enriched with great gifts and revenues, with many reparations in their churchyards. We also have done at Boulogne about as much as we have done at Paris, not to speak of the charitable acts which we both did to particular poor people, principally to widows and orphans, whose names should I divulge, with the largeness of the charity, and the way and manner of doing it, as my reward would then be only in this world, so neither could it be pleasing to the persons to whom we did it.

“Building, therefore, these hospitals, chapels, churches, and churchyards in the city, I caused to be depicted under the said fourth arch the most true and essential marks or signs of this art, yet under veils, types, and hieroglyphic covertures, in imitation of those things which are contained in the gilded book of Abraham the Jew; demonstrating to the wise, and men of understanding, the direct and perfect way of operation, and lineary work of the philosophers’ stone. Which being perfected by any one, takes away from him the root of all sin and evil, which is covetousness, changing his evil into good, and making him liberal, courteous, religious, devout, and fearing God, however wicked he was before. For from thenceforward he is continually ravished with the goodness of God, and with His grace and mercy, which he has obtained from the fountain of Eternal Goodness, with the profoundness of His divine and adorable power, and with the consideration of His admirable works.”

According to Langlet du Fresnoy, the evidence of these things remained in the year 1742. In the cemetery of the Holy Innocents stood the arch built by Flamel with the hieroglpyhic figures upon it. In two niches, without the arch and on the cemetery side, were statues of St James and St John. Below that of St John was the figure of Flamel himself, reading in a book, with a Gothic N. F. to mark his name. The progression of the colours in the order of the process, originally represented on the wall, was, however, effaced.

In the same cemetery was a charnel house, or receptacle for the skulls and bones disinterred in the digging of new graves. Upon one of the pillars of this charnel there was a Gothic N. F., with this inscription:—

Ce charnier fut fait & donné à l’Eglise,

Pour l’amour de Dieu, l’an 1399.

The second of these evidences was upon the Marivaux door of the Church of Saint Jacques-la-Boucherie, where on the left side at entering was the figure of Flamel, kneeling at the feet of St James, with a Gothic N. upon the pedestal. The figure of Perrenelle was represented on the opposite side, kneeling at the feet of St John, the pedestal bearing a Gothic P.

The third evidence was in the street of Notre Dame, at the portal of Genevieve of Arden. There Flamel’s statue was to be seen in a niche, kneeling with a desk at his side, looking towards St James. There was a Gothic N. F. below and the inscription, “This portal was built in 1402, by the alms of many.” Flamel is supposed to have concealed in this manner that he was the principal donor, but the figure may have been erected to his memory.

The fourth and final evidence was in the street of the cemetery of St Nicholas of the Fields, where there was the wall of an unfinished hospital with figures engraven on the stone and the initials of Flamel.

After the death of Perrenelle the bereaved adept is supposed to have prepared for posterity several works on the supreme science which had enriched him:—Le Livre des Figures Hieroglyphiques; Le Sommaire Philosophique, written in verse after the manner of the Roman de la Rose; Trois Traités de la Transformation Metallique, also in rhymed verse; Le Desir Désiré, ou Trésor de Philosophie; Le Grand Eclaircissement de la Pierre Philosophale pour la Transmutation de tous Métaux; La Musique Chimique; Annotationes in D. Zacharmin, &c.

Approaching near the end of his life, and having no children, he chose his burial place in the parish church of St Jacques-la-Boucherie, before the crucifix. To this end he made a contract with the wardens of the church, which is mentioned in his testament. He then disposed of his property and goods to the church and to the poor, as may be seen in his will, which is lodged in the archives of St Jacques. It is dated the 22nd November 1416, and begins thus:—“To all those to whom these present letters shall come, I, Annegny du Castel, chevalier, counsellor chambellan of the King, our Sire, Keeper of the Prevot of Paris, greeting: Know ye, that before Hugues de la Barre and Jean de la Noe, notary clerks of the King, at the Chatelet, was established personally, Nicholas Flamel, scrivener, sound in body and mind, speaking clearly, with good and true understanding,” &c. It fills four sheets of parchment, which are sewed one to the end of the other, like the rolls of ancient writing. It contains thirty-four articles; in the twentieth he bequeaths to his relations the sum of forty livres. He lived three years after making this will, dying about 1419.


Hostile criticism has endeavoured to destroy the testimony which the history of Flamel affords to the reality of transmutation, and has adopted various means. It has attempted to disprove his wealth by reducing his munificence, representing him simply as an honest bourgeois, who, thanks to his economy and his assiduity, acquired a comfortable competence, which a childless condition enabled him to devote to works of benevolence, and to the erection of public buildings on a moderate scale. The alchemical testaments and treatises attributed to him are condemned one and all as absolutely spurious. The chief expositor of this view is the Abbé L. Vilain in his Essai sur une Histoire de Saint-Jacques-la-Boucherie, published in duodecimo at Paris, in 1758, and again in a Histoire Critique de Nicolas Flamel et de Pernel sa Femme, Paris, 1782, &c.

It must be granted out of hand that all the alchemical compositions which have passed under the name of Flamel are open to more or less suspicion, and some are undoubtedly forgeries. The work on metallic transmutation, which is the earliest traceable treatise, was unheard of till a hundred and forty-three years after the death of its accredited author. It was published in the year 1561 by Jacques Goharry. Le Grand Eclaircissement first saw the light in 1628, when the editor, who apparently abounded in Flamel manuscripts, promised the publication in addition of La Joie Parfaite de Moi, Nicolas Flamel, et de Pernelle, ma Femme, which has not, however, appeared.

On the other hand, there are strong arguments for the genuineness of the Trésor de Philosophie. “There exists in the Bibliothèque du Roi” says M. Auguste Vallet, “a small manuscript book, grossement relié, according to all appearance belonging to the end of the fourteenth century, and which treats of alchemical operations. It commences with these words:—

“‘Excipit the True Practice of the Noble Science of Alchemy, the desired desire, and the prize unappraisable, compiled from all the philosophers, and drawn out of ancient works.’

“It teaches the manner of accomplishing the Magnum Opus by the aid of successive operations, which are termed Lavures in this treatise. On the last leaf of the manuscript is the following inscription written by the same hand as the rest of the text:—‘The present book is of and belonging to Nicolas Flamel, of the Parish Saint-Jacques-de-la-Boucherie, who has written and illuminated it with his own hand.’”

With regard to the extent of the scrivener’s resources, the genuine testament of Pernelle, dated 1399, and the endowments of hospitals and churches which undoubtedly took place on a scale of great munificence, are a sufficient evidence that he was an exceedingly wealthy man.

Other critics, including Louis Figuier, admit the fact of his riches, but enlarge upon the remunerative nature of a scrivener’s occupation previous to the invention of printing, and upon the careful frugality of the supposed alchemist; but in the teeth of their own theory they are obliged to admit that Flamel did become a student of alchemy, that the hieroglyphics, figures, and emblems in the Cemetery of the Holy Innocents are evidence of this fact; that, unlike most followers of Hermes, he was not impoverished by his experiments; and that he fostered the report that his wealth was in the main a result of his possession of the mysterious book of Abraham, by which he had been able to compose the philosophical stone.

Gabriel Naudé, who detested magic, and seems to have despised alchemy, vilifying the possessors of both of these sciences alike, accounts for the riches of Flamel by asserting that he managed affairs for the Jews, and upon their banishment from the kingdom of France, and the confiscation of their property for the king, “he, knowing the sums due by several individuals, compromised, by receiving a part, which they paid him to prevent his giving information which would oblige them to surrender it entirely.”

This explanation of the source of Flamel’s riches is a purely unfounded assertion. If we carefully examine history, there were three expulsions of the Jews from France between 1300 and 1420. They were banished in 1308, were soon after allowed to return, and were again banished in 1320. These persecutions occurred before the birth of Flamel. The Jews were re-established by Charles V. in 1364, and they remained in quiet until the riots which occurred in Paris in 1380, at the beginning of the reign of Charles VI., when the people rose up against the Jews, committing great outrages and demanding their expulsion. The sedition, however, was quelled, and the Jews protected until 1393, when, upon several charges preferred against them, they were enjoined to quit France, or else become Christians. The historian Mezeray says that some of them chose rather to quit their religion than the kingdom, but others sold their goods and retired. Thus it appears that the only expulsion of the Jews which could agree with Naudé’s surmise was without the confiscation of their property, and, therefore, could not give Flamel the opportunity alleged, if, indeed, it were reasonable to suppose that all the Parisian Israelites entrusted their affairs to a single person, when it does not appear that necessity required such an agency. There is, therefore, no reason to suppose that Flamel was enriched by the property of the Jews, or that those who owed them money compounded with Flamel, lest he should denounce them to the king.[Q]

Thus the theories of hostile criticism break down before impartial examination, and to whatever source we may choose to ascribe the wealth of Nicholas Flamel, we have no reason to question his integrity, nor to deny the explanation of the alchemists, except upon the à priori ground of the impossibility of transmutation.

The divine gift which was so fortunate a possession to Flamel is supposed to have been a curse to his descendants. He is reported to have given some of the transmuting powder to M. Perrier, a nephew of Perrenelle. From him it descended to Dr Perrier, and was found among his effects at his death by his grandson, Dubois. The prudence and moderation that accompanied the gift to the Perriers was not found in Dubois. He exhibited the sacred miracle to improper persons, says an anonymous writer on alchemy, and was brought before Louis XIII., in whose presence he made gold of base metal, and this gold augmented its weight in the cupel. The consequence of this generosity was an infamous death. The vanity of Dubois was in proportion to his imprudence. He fancied that he could make or augment the powder, and promised to do so, but without success. It seems that he was, consequently, suspected of withholding the art from the king, a circumstance sufficient in politics to justify strong measures, lest the possessor of the sinews of war should go over to the enemy.

Whatever were the charges against Dubois, he was hanged, and his fate should be a proof, says the writer already quoted, that a science producing unbounded riches is the greatest misfortune to those who are unfitted and unprepared to manage the dangerous trust with discretion.

After the death of Flamel, many persons supposed that there must be doubtless some buried treasures in the house which he had inhabited during so many years, and in which all his Hermetical triumphs had been performed. This opinion existed in all its strength, at least in the mind of one individual, so late as the year 1576, when a stranger applied to the Prévôt of Paris, and stated that he had been entrusted by a deceased friend with certain sums for the restoration of Flamel’s house. As the building was exceedingly dilapidated, the magistrates availed themselves of the opportunity, and repairs were begun under the direction of delegates of the works of Saint-Jacques-de-la-Boucherie. The true object of the stranger soon became evident by the determination with which he sought to lay bare the whole foundations of the house, which was ransacked from top to bottom in search of the treasures it was supposed to conceal. No discoveries rewarded the zeal of the investigation, which ended in the sudden disappearance of the stranger, without paying for the operations which he had caused to be set on foot.

As a completion to the history of Flamel, it may be entertaining to quote an extraordinary account which is seriously narrated by Paul Lucas in his “Journey through Asia Minor.”

“I was at Bronosa, in Natolia, and going to take the air with a person of distinction, came to a little mosque, which was adorned with gardens and fountains for a public walk; we were quickly introduced into a cloister, where we found four dervishes, who received us with all imaginable civility, and desired us to partake of what they were eating. We were told, what we soon found to be true, that they were all persons of the greatest worth and learning; one of them, who said he was of Usbec Tartary, appeared to be more accomplished than the rest, and I believe verily he spoke all the principal languages of the world. After we had conversed in Turkish, he asked me if I could speak Latin, Spanish, or Italian. I told him, if he pleased, to speak to me in Italian; but he soon discovered by my accent that it was not my mother-tongue, and asked me frankly what country I came from? As soon as he knew that I was a native of France, he spoke to me in as good French as if he had been brought up at Paris. ‘How long, sir,’ said I, ‘did you stay in France?’ He replied he had never been there, but that he had a great inclination to undertake the journey.

“I did all in my power to strengthen that resolution, and to convince him that France was the nursery of the learned, and its king a patron of the sciences, who defrayed the expense of my travels for collecting notices of antiquities, drawings of monuments, correcting maps, and making a collection of ancient coins, manuscripts, &c., all of which he seemed to approve civilly. Our conversation being ended, the dervishes brought us to their house, at the foot of the mountain, where, having drank coffee, I took my leave, but with a promise, however, that I would shortly come and see them again.

“On the 10th, the dervish whom I took for an Usbec came to pay me a visit. I shewed him all the manuscripts I had bought, and he assured me they were very valuable, and written by great authors. He was a man every way extraordinary in learning; and in external appearance he seemed to be about thirty years old, but from his discourse I was persuaded he had lived a century.

“He told me he was one of seven friends, who travelled to perfect their studies, and, every twenty years, met in a place previously appointed. I perceived that Bronosa was the place of their present meeting, and that four of them had arrived. Religion and natural philosophy took up our thoughts by turns; and at last we fell upon chemistry, alchemy, and the Cabala. I told him all these, and especially the philosophers’ stone, were regarded by most men of sense as mere fictions.

“‘That,’ replied he, ‘should not surprise you; the sage hears the ignorant without being shocked, but does not for that reason sink his understanding to the same level. When I speak of a sage, I mean one who sees all things die and revive without concern: he has more riches in his power than the greatest king, but lives temperately, above the power of events.’

“Here I stopped him:—‘With all these fine maxims, the sage dies as well as other people.’ ‘Alas!’ said he, ‘I perceive you are unacquainted with sublime science. Such a one as I describe dies indeed, for death is inevitable, but he does not die before the utmost limits of his mortal existence. Hereditary disease and weakness reduce the life of man, but the sage, by the use of the true medicine, can ward off whatever may hinder or impair the animal functions for a thousand years.’

“Surprised at all I heard, ‘And would you persuade me,’ said I, ‘that all who possessed the philosophers’ stone have lived a thousand years?’ He replied gravely:—‘Without doubt every one might; it depends entirely on themselves.’ At last I took the liberty of naming the celebrated Flamel, who, it was said, possessed the philosophers’ stone, yet was certainly dead. He smiled at my simplicity, and asked with an air of mirth:—‘Do you really believe this? No, no, my friend, Flamel is still living; neither he nor his wife are dead. It is not above three years since I left both the one and the other in the Indies; he is one of my best friends.’ Whereupon he told me the history of Flamel, as he heard it from himself, the same as I had read in his book, until at last when Charles VI., who was then upon the throne, sent M. Cramoisi, a magistrate, and his master of requests, to enquire from Flamel the origin of his riches, when the latter at once saw the danger he was in. Having sent her into Switzerland to await his coming, he spread a report of his wife’s death, had her funeral celebrated, and in a few years ordered his own coffin to be interred. Since that time they have both lived a philosophic life, sometimes in one country, sometimes in another. This is the true history, and not that which is believed at Paris, where there are very few who ever had the least glimpse of true wisdom.’”


According to the “Treasure of Philosophy,” alchemy as a science consists in the knowledge of the four elements of philosophers, which are not to be identified with the vulgar so-called elements, and which are convertible one into another. The true prima materia is mercury, prepared and congealed in the bowels of the earth by the mediation of the heat of sulphur. This is the sperm and semen of all metals, which, like other created things, are capable of a growth and multiplication that may be continued even to infinity. The first step in transmutation is the reduction of the metals worked upon into their first mercurial matter, and this reduction is the subject of the whole treatise.

It does not appear that the alchemical works attributed to Nicholas Flamel have added anything to our knowledge of chemistry. On the other hand, it is perfectly clear from his history that the physical object of Alchemy was the end which he kept in view, and that also which he is supposed to have attained.

FOOTNOTES:

[Q] According to Louis Figuier, there were two minor persecutions of the Jews, one in 1346, when Flamel was merely a boy, and the other in 1354, when he was scarcely established in business.