FOOTNOTES:
[79] See the edition by Meyer (KDNL. vol. 74) i. 1. pp. 164, 165.
[80] Given by Redlich in the edition by Suphan, vol. 26, p. 435 seq.
[81] We may state here that the work in question has been thoroughly commented on by such scholars as Düntzer and Redlich, and their comments may be found in the editions of Suphan and Meyer. The same has been done for Goethe's Divan by Düntzer and Loeper. The former's notes are in his Goethe-edition in the Kürschner-series, the latter's in the edition of Hempel. In this investigation, therefore, the chapters on Herder and Goethe are somewhat briefer than they otherwise would be, as further details as to sources, etc., are easily accessible in the editions just mentioned. In all cases, however, the Sanskrit or Persian originals of the passages cited have been examined.
[82] Poeseos Asiaticae commentariorum libri vi, publ. at London, 1774. Reprinted by Eichborn at Leipzig, 1777.
[83] Compare, for instance. Hit. couplet 43 = Böhtl. 3121 with the rendering of Wilkins in Fables and Proverbs from the Sanskrit, London, 1888 (Morley's Univ. Lib.), pp. 41, 42. And then compare with Herder's Zwecke des Lebens (Ged. 15).
[84] Indien, ed. Suphan, vol. 29, p. 665.
[85] "An Hafyz Gesängen haben wir fast genug; Sadi ist uns lehrreicher gewesen." Adrastea vi. ed. Suphan, vol. 24, p. 356.