FOOTNOTES:
[86] Asia, Oder: Ausführliche Beschreibung, etc. See Benfey, Orient u. Occident, i. p. 721, note.
[87] See Düntzer, Goethes Faust, Leipz. 1882, p. 68.
[88] This information is given by Düntzer in his Goethe ed. (KDNL. vol. 82), vol. i. p. 167, note. The French ed. of Sonnerat, Paris, 1783, does not contain the story. The German version to which Düntzer refers has not been accessible to me.
[89] Roger, De Open-Deure, Leyden, 1651, pp. 166, 167, chap. xi.
[90] It is to be noted that in Sanskrit literature dēvēndra is an epithet of Śiva as well as of Indra.
[91] Voyage aux Indes et à la Chine, Paris, 1782, i. 244 seq.
[92] See Benfey, Goethes Gedicht Legende und dessen indisches Vorbild in Or. u. Occ. i. 719-732. Benfey erroneously supposes the material of the poem to have been derived from Dapper.
[93] Bombay edition; cf. also Engl. trans. of Mahābh. ed. Roy, vol. iii. p. 358 seq.
[94] Nirṇ. Sāg. Press ed. Bomb. 1898, p. 407 seq. Cf. also Engl. tr. in Wealth of India ed. Dutt, Calc. 1895, pp. 62, 63.
[95] For other Sanskrit sources see Petersb. Lex. sub voce rēnukā.
[96] Nirṇ. Sāg. Press ed., Bombay, 1889, p. 481 seq. Cf. also Engl. tr. by Tawney, vol. ii. p. 261 seq.
[97] See for instance his discussion of Śakuntalā, Gītagōvinda and Mēghadūta in Indische Dichtung, written 1821. Vol. 29, p. 809.
[98] Vol. ii. p. 352.
[99] Sprüche in Prosa, vol. 19, p. 112.
[100] See also Konrad Burdach, Goethe's West-Östlicher Divan, Goethe Jahrbuch, vol. xvii. Appendix.
[101] More than 200 poems out of 284 date from the years 1814, 1815 alone. Loeper in vol. vi. preface, p. xxviii.
[102] Loeper, ibid. p. xv.
[103] Poeseos, The Works of Sir William Jones, ed. Lord Teignmouth, London, 1807, vol. vi. chapters 12-18.
[104] Based mainly on information contained in Hammer's Gesch. der schönen Redekünste Persiens, Wien, 1818.
[105] Given in Fundgruben des Orients, Wien, 1809, vol. ii. pp. 222, 495, in the French translation of de Sacy.
[106] Op. cit. p. xxxiv.
[107] Ibid. pp. xvi, xvii.
[108] Red. p. 35; Pizzi, Storia della Poesia Persiana, Torino, 1894, vol. i. p. 7. This story inspired also the scene between Helena and Faust. Faust, Act iii. See Düntzer, Goethes Faust, Leipz., 1882, ii. p. 216.
[109] In tausend Formen, p. 169; Sie haben wegen der Trunkenheit, p. 178.
[110] Noten u. Abhandlungen, p. 260.
[111] Ibid. p. 264.
[112] That Goethe knew of the mystic interpretation to which Hāfiḍ is subjected by Oriental commentators is evident from "Offenbar Geheimnis," p. 38, and from the next poem "Wink," p. 39.
[113] See Paul Horn, Was verdanken wir Persien?, in Nord u. Süd, Sept. 1900, p. 389.
[114] Rückert's Werke, vol. v. 286.
[115] Platen, Werke, i. p. 255.