UNGO-ZENJI

IT was snowing fast.

Already as far as eye could see the world was covered with a vast silvery sheet. Hill and dale, tree and field, all alike clothed in virgin white.

Caring nothing for the bitter cold, but loving the beautiful, Daté Masamuné determined to go out to enjoy the scene. Accordingly, accompanied by a few attendants, he wended his way to a pavilion set on a low hill in the castle grounds whence an extensive view, embracing the whole of his little fief of Osaki, could be obtained.

In later life Masamuné distinguished himself by signal service rendered to the state, eventually becoming one of the greatest daimios in Japan, under Iyeyasu, the first Shogun, but at this time Osaki was his sole estate, and his income did not exceed 100,000 koku of rice a year.

“What an enchanting picture! What can compare with a snow landscape?” he exclaimed, as he stood enraptured, gazing with delight from the balcony of the pavilion at the pure loveliness of the scene before him. “It is said that snow foretells a fruitful year. When the harvest is abundant great is the rejoicing of the people, and peace and prosperity reign over the land!”

While his lordship thus soliloquized, Heishiro, the sandal-bearer—Makabé Heishiro as he was called from his birthplace, Makabé in Hitachi, a surname being a luxury unknown to the third estate—waited without. Having adjusted his master’s footgear there was nothing more to do till he should come out again. But presently Heishiro observed that the snowflakes fell and lay somewhat thick on his valuable charge. He hastened to brush them off with his sleeve, but more flakes fell, and again the geta (clogs) were covered with icy particles.

“This will never do,” he said to himself. “His lordship disdains to wear tabi (socks) even in the coldest weather, deeming it a mark of effeminacy; should he place his bare feet on these damp geta he will assuredly catch cold. I must keep them warm and dry for him.”

So the good fellow in the kindness of his simple heart took up the heavy wooden clogs, and putting them in the bosom of his garment next to his skin, continued his patient waiting.

“His lordship comes!”

Heishiro had just time to put the geta straight on the large stone step at the entrance before the double doors slid open right and left and Masamuné appeared, young, imperious.

He slipped his feet on to the geta. How was this? They felt warm to his touch! How could that be in such freezing weather? There could be but one explanation. That lazy lout of a sandal-bearer had been using them as a seat—sitting on the honourable footgear of his august master! The insufferable insolence, of the fellow!

In a passion at the supposed insult he caught the offender by the nape of his neck, and shook him violently, exclaiming between his set teeth, “You scoundrel! How dared you defile my geta by sitting on them! You have grossly insulted me behind my back! Villain, take that....”

Catching up one of the clogs which he had kicked off, he struck the poor servitor a heavy blow between the eyes, which caused him to reel stunned and bleeding to the ground. Then hurling the companion geta at his prostrate victim, he strode proudly back to the castle, barefooted, for he was in too great a rage to wait until another pair of geta could be brought.

No one stayed to look after Heishiro. None cared what became of him. For some time he lay as he had fallen, but presently the cold brought him back to consciousness, and he rose slowly and with difficulty to his feet.

He picked up the geta with which he had been struck, and with tears mingling with the blood on his face gazed at it mournfully for a few moments. Then, as the thought of his master’s injustice came over him, he gnashed his teeth in impotent rage.

“Haughty brute, that you are, Masamuné,” he muttered, “you shall pay for this! The bond between us as lord and vassal has snapped for ever. I have been one of the most devoted of your humble servants, but now I will never rest till I have had my revenge on you for this cruel treatment!”

Then Heishiro again put the geta into his bosom, though with how different an intention from before, and descending the hill on the side furthest from the castle, limped painfully away.

From that time forth the man had but one idea—to wreak condign vengeance on the arrogant noble who had so abused his kindness.

But Masamuné was a daimio, though a poor one, while Heishiro was only a serf. Assassination was impossible, Masamuné being always well guarded even while he slept, besides possessing considerable bodily strength himself. He must have recourse to other and subtler means. He thought long and deeply. There were only two persons of higher rank than the daimio who could affect his position at will—the Emperor and the Shogun. But how could a man of Heishiro’s standing gain the ear of either of these two illustrious personages so as to slander Masamuné and influence them against him? The very idea was absurd! True, it was a warlike age and promotion speedily followed the achievement of a deed of valor; with a spear in his hand and a good horse under him one might rise to almost any height. But Heishiro was no soldier and his physical strength was small. With a sigh he admitted to himself that the accomplishment of his purpose did not lie that way.

And then a happy thought struck him. He remembered that any one, high or low, great or small, could become a priest and that the prospects held out in that profession were boundless. There was no distinction to which a man of the lowliest parentage and the weakest body might not aspire. A learned priest with a reputation for sanctity might get access to Court—gain the notice of the Emperor himself!

That was it!

Heishiro resolved to turn priest, and with this in view made all haste to Kyoto, where he entered the Temple of Ungoji in Higashiyama as an acolyte.

But the career of an acolyte is none of the easiest. Before he can be received into the priesthood he must go through all forms of asceticism, self-denial, and penance. Furthermore, he has to serve his superiors as a drudge, doing the most menial tasks at their command. Heishiro had a very hard time of it. A man of ordinary perseverance might have succumbed and given up. Not so Heishiro. Not for a moment did he dream of abandoning his self-imposed task. He was determined as long as there was life in him to endure every hardship and humiliation, so that eventually he might attain his end. Still he was but human, and there were times when his weary body almost gave way and his spirit flagged. His racked nerves seemed as if they could bear no more. At such times he would look in a mirror at the reflection of the deep scar on his brow, and draw from its place of concealment the odd garden geta, saying to himself, “Courage! Remember Masamuné! Your work is not done yet.”

Then strength and calmness would return and he once more felt equal to labour and endure.

Little by little Heishiro rose in the favour of his superiors, and his learning showed marked progress. At length, he thought he might get on faster if he went to another monastery, and the Temple of Enryakuji on Mt. Hiei being the largest and most renowned of all places of sacred teaching in Japan, he applied there for admission and was readily admitted.

Twenty years later, Jōben, for that was the name Heishiro took on entering the priesthood, was known far and near for his erudition and strict application to all observances of a life of the most austere piety. But he was not satisfied. He was still very far from being in a position to attract the notice of the Emperor. Yet higher must he climb. To be world-famous was his aim.

So he made up his mind to go over to China, justly regarded as the fountain-head of all knowledge and wisdom. All she could impart of the Buddhistic faith he would acquire. As soon as an opportunity offered Jōben sailed from his native shores and found himself among a strange people. Here he remained ten years. During that time he visited many famous temples and gathered wisdom from many sources. At last the fame of the traveller reached the ear of the Chinese Emperor, who was pleased to grant him an audience, and graciously bestowed on him a new sacerdotal name, that of Issan-Kasho-Daizenji. Thus it came about that Jōben left his country acknowledged, indeed to be a wise and holy man, but he came back to be regarded as the foremost divine in Japan.

After his return Issan-Kasho-Daizenji stayed at Ungo-ji, the temple in Kyoto where he had entered on his noviciate. He had heard nothing of Masamuné for some years and was anxious to learn what had become of him. He was unpleasantly surprised to hear that the object of his hatred had also risen in the world, and that now as lord of the Castle of Sendai he was considered one of the most important men of the day. Not only did he hold a high office at Court, but as the head of the North-Eastern daimios, even the Shogun had to treat him with respect. All this was annoying if nothing worse. The Zenji saw that he would have to bide his time, and act warily. A false move now might render futile all his long years of travail.

But after all he did not have to wait very long.

The Emperor was taken ill and his malady was of so serious a nature that the skill of the wisest physicians proved of no avail. The highest officials of the Imperial Household met in solemn conclave to discuss the matter and it was decided that earthly means being vain the only hope lay in an appeal to Heaven.

Who was the priest of character so stainless, of wisdom so profound that he might be entrusted with this high mission?

One name rose to all lips—“Issan-Kasho-Daizenji!”

With all speed, therefore, the holy man was summoned to the Palace and ordered to pray his hardest to the Heavenly Powers for the restoration to health of the Imperial patient.

For seven days and seven nights the Zenji isolated himself from all mankind in the Hall of the Blue Dragon. For seven days and seven nights he fasted, and prayed that the precious life might be spared. And his prayers were heard. At the end of that time the Emperor took a turn for the better, and so rapid was his recovery that in a very short time all cause of anxiety about him was over.

His Majesty’s gratitude knew no bounds. The Zenji was honoured with many marks of the Imperial regard, and as a consequence, all the ministers and courtiers vied with each other in obsequiousness to the favourite of the Emperor. He was appointed Head of the Ungoji Temple, and received yet another name, Ungo-Daizenji.

“The attainment of my desire is now within reach!” thought the priest exultantly. “It only remains to find a plausible pretext for accusing Masamuné of high treason.”

But more than thirty years had elapsed since Makabé Heishiro, the lowly sandal-bearer, had vowed vengeance on the daimio Daté Masamuné, and not without effect had been his delving into holy scriptures, his long vigils, his life of asceticism and meditation. Heishiro had become Ungo-Daizenji, a great priest. His character had undergone a radical change, though he had not suspected it. His mind had been purified and was now incapable of harbouring so mean and paltry a feeling as a desire for revenge. Now that the power was in his grasp he no longer cared to exercise it.

“To hate, or to try to injure a fellow-creature is below one who has entered the priesthood,” he said to himself. “The winds of passion disturb only those who move about the maze of the secular world. When a man’s spiritual eyes are opened, neither east nor west, neither north nor south exists—such things are but illusions. I have nursed a grudge against Lord Daté for over thirty years, and with the sole object of revenge before my eyes have raised myself to my present position. But if Lord Daté had not ill-treated me on a certain occasion, what would my life have been? I should, probably, have remained Heishiro, the sandal-bearer, all my days. But my lord had the unkindness to strike me with a garden geta without troubling himself to find out whether I deserved such chastisement. I was roused to anger and vowed to be revenged. Because of my resolve to punish him I turned priest, studied hard, endured privations, and so, at length, have become one of the most influential priests in the Empire, before whom even princes and nobles bow with reverence. If I look at the matter in its true light it is to Lord Daté that I owe everything. In olden times Sakya Muni, turning his back upon earthly glory, climbed Mt. Dantoku and there served his noviciate with St. Arara. Prince though he was, he performed all menial offices for his master, who if ever the disciple seemed negligent, would beat him with a cane. ‘How mortifying it is,’ thought the Royal neophyte, ‘that I, born to a throne, should be treated thus by one so far beneath me in rank,’ But Sakya Muni was a man of indomitable spirit. The more humiliations he had to suffer the more earnestly did he apply himself to his religious studies, so that, at the early age of thirty he had learnt all his teacher could impart, and himself began to teach, introducing to the world one of the greatest religions it has ever known. It may truthfully be said that Sakya’s success was largely, if not wholly, due to that stern and relentless master who allowed no shirking of his work. Far be it from me to institute any comparison between my humble self and the holy Founder of Buddhism, but, nevertheless, I cannot deny the fact that the pavilion in the grounds of Osaki Castle was my Mt. Dantoku, and this old garden geta my St. Arara’s cane. Therefore it should be gratitude, not revenge, that I have in my heart for Masamuné, for it was his unconsidered act that laid the foundation of my prosperity.”

Thus the good priest relinquished his long cherished idea of vengeance, and a better feeling took its place. He now looked upon the blood-stained geta with reverence, offering flowers and burning incense before it, while day and night he prayed fervently for the long life and happiness of his old master, Lord Daté Masamuné.

And Masamuné himself?

As stated above he attained great honours and became a leading man in the councils of his country. But at the age of sixty-three he tired of public life and retired to pass the evening of his days at his Castle of Sendai. Here, to employ his leisure, he set about the restoration of the well-known temple of Zuiganji, at Matsushima, in the vicinity of the castle, which during a long period of civil strife had fallen into decay, being in fact a complete ruin. Masamuné took it upon himself to restore the building to its former rich splendor, and then when all was done looked about for a priest of deep learning and acknowledged virtue who should be worthy to be placed in charge of it.

At a gathering of his chief retainers he addressed them as follows:—

“As you know I have rebuilt and decorated the Zuiganji Temple in this vicinity, but it still remains without a Superior. I desire to entrust it to a holy and learned man who will carry on its ancient traditions as a seat of piety. Tell me, who is the greatest priest of the day?”

“Ungo-Zenji, High Priest of the Ungoji Temple in Kyoto is undoubtedly the greatest priest of the day,” came the unanimous reply.

So Masamuné decided to offer the vacant post to the holy Ungo-Daizenji, but as the priest in question was a favourite at Court, and enjoyed the confidence of the Emperor, it was necessary that His Majesty should first be approached before anything was said to the Zenji. Masamuné tendered his petition in due form and as a personal favour to himself. The Emperor who retained a warm affection for the retired statesman, readily assented, and thus it came about that Ungo-Zenji was appointed Head of the Zuiganji Temple in the beautiful district of Matsushima.

On the seventh day after his installation, Masamuné paid a formal call at the Zuiganji to welcome the new arrival. He was ushered into the private guest-room of the Zenji which was at the moment unoccupied. On turning to the alcove his attention was at once arrested by the sight of an old garden geta placed on a valuable stand of elaborate and costly workmanship.

“What celebrated personage has used that geta?” said the astonished Masamuné to himself. “But surely it is a breach of etiquette to decorate a room with such a lowly article when about to receive a daimio of my standing! However, the priest has doubtless some purpose in allowing so strange an infringement of good manners.”

At that moment the sliding doors opened noiselessly, and a venerable man in full canonicals and bearing a holy brush of long white hair in his hand, came in. His immobile face was that of an ascetic but marred by a disfiguring scar on his forehead between the eyes.

Ungo-Zenji, for he it was, seated himself opposite his guest and putting both hands, palm downwards, on the mats bowed several times in respectful greeting, Masamuné returning the courtesy with due ceremony.

When the salutations were over, Masamuné could no longer restrain his curiosity.

“Your Reverence,” he began, “in compliance with my earnest request you have condescended to come down to this insignificant place to take charge of our temple. I am profoundly impressed by your goodness and know not how to thank you. I am a plain man and unskilled in words. But, your Reverence, there are two things which puzzle me, and though at this our first interview you may deem it a want of good breeding to be so inquisitive, may I ask you to explain the place of honour given to a garden geta, and the scar on your brow that accords so ill with your reputation for saintliness?”

“May I ask you to explain the place of honour given to a garden geta?”

At these words, poured out with the impetuosity he remembered in Masamuné as a young man, the priest smiled a little. Then he withdrew to the lower end of the apartment and with tears glistening in his sunken eyes, said:—

“How rejoiced I am to see your face again. To gaze upon your unchanged features reminds me of the days of my long past youth.”

“What, your words are strange! How can I remind you of your youth, when, to my knowledge, we never met till this day?”

“My lord, have patience, and I will explain all,” replied the Zenji. “In those days I was but a servant—a sandal-bearer known as Makabé Heishiro—it is not likely so humble an individual would retain a place in your memory. It was when you were residing at the Castle of Osaki....”

He paused, but Masamuné, too amazed to utter a word, only looked intently at his former servant as if trying to recall having ever seen him before.

So Ungo-Zenji went on with his story, and in detail told all that had befallen him since that snowy day more than thirty years before. He did not spare himself, but told how through all those years he had been actuated by a feeling of revenge and revenge only, and how the thought of some day seeing his enemy in the dust had been the spur to goad him on to conquer all difficulties, to surmount every obstacle.

“At length,” concluded the priest, “I came under the notice of the Emperor who so magnified a trifling service that he loaded me with rewards and marks of favour. ‘Now is my time!’ I thought. But to my own astonishment I found that so vile a passion no longer existed in my nature—the desire for revenge had fled. I began to view the affair in a different light, and to look upon you as my benefactor. But for you I should still be a sandal-bearer—but for you the stores of knowledge at my command would never have come within my reach—but for you the intercourse I have had with the illustrious and sage men of two countries would have been an impossibility. Therefore, my hatred is turned to gratitude, my wish for vengeance to a heartfelt desire for your long life and prosperity. I pray daily that some day I may be enabled in some small measure to requite the inestimable benefits I owe to you. Your lordship now understands why I so treasure an old geta, and how it is I bear this ugly scar on my brow.”

Masamuné listened to the narrative with growing wonder and the deepest attention. At its conclusion he rose and taking the Zenji by both hands gently, but forcibly, drew him to the upper end of the apartment. When both were again seated he spoke.

“Your Reverence,” he said in a voice full of emotion. “What you have just told me quite puts me out of countenance. I can just recall the incident of which you speak and I remember how angry I felt at what in my arrogance I deemed a gross insult. I do not wonder at your desire for revenge, but, that you should renounce the triumph that was yours for the asking—that, indeed, amazes me! Such magnanimity is almost incredible! You prove to me that religion is not the empty abstraction some call it, and I humbly beg your pardon for my past offence, and request you to enrol me as one of your disciples.”

In this way, Masamuné who was of a frank and noble disposition repented of the fault committed in his youth, and the sandal-bearer achieved a greater victory than he could have boasted of had he caused his enemy to die a shameful death.

A hearty friendship sprang up between the two generous minded men, and till death parted them many years later they saw much of each other and their affection grew. The priest was always a welcome guest at the Castle, while with earnest piety, Masamuné prosecuted his studies in sacred lore under the guidance of Ungo-Zenji.

THE LOYALTY OF A BOY
SAMURAI

MATSUDAIRA Nobutsuna was one of the ministers of the Shogun Iyemitsu, next to Iyeyasu, the ablest of all the Tokugawa Shoguns. A man of great sagacity, he contributed not a little to Iyemitsu’s wise administration.

When Iyemitsu was a young boy named Takechiyo, Nobutsuna who was called at that time Chōshirō served him as one of his attendants and playmates.

One morning when the young nobleman was passing along a corridor accompanied by Chōshirō and two other boys, on the way to the private apartments of his father, the Shogun Hidetada, his attention was caught by some fledgling sparrows that were hopping about and chirping gaily on the tiles of the roof. Takechiyo, then but ten years of age, was seized with a fancy to have them; and turning to Chōshirō, three years older than himself, he commanded:—

“Catch those little sparrows for me, Chōshirō.”

“With pleasure, your lordship; but should I be found catching sparrows I should be reprimanded by his Highness and the officials. Fortunately I shall be on duty to-night; so to-night I will climb out on to the roof when there is no one to see me, and give you the little birds in the morning. Will you please to wait till then, my master?”

“I suppose I must.” And the small company passed on.

That night when all was quiet, Chōshirō managed somehow or other to get out on to the roof, and crawling carefully on all fours to the spot where the parent birds had built their nest, reached out one hand and seized one of the little sparrows. Poor little things! Surprised in their sleep they were not able to escape. Transferring his captive to the left hand Chōshirō again stretched out his right and caught another. Whether the attainment of his purpose caused him to relax his care or for some other reason, certain it is that at this moment his foot slipped and with a heavy thud he fell down into the court-yard below. As he fell he involuntarily clutched the birds more firmly so that they were instantly squeezed to death. With the dead birds in his hands, he fainted. But the roof was comparatively low, and he also had the good fortune to fall on to some bushes so that he was not killed as might have been the case.

The sound of the fall awoke the Shogun. He started up and followed by his consort and some attendants went out on to the verandah and opening a sliding shutter looked down. By the light of a lantern held by one of the servants he perceived the boy lying on the ground just beneath. Chōshirō had now recovered consciousness and was trying to rise though the pain he felt all over his body rendered the operation one of considerable difficulty. His consternation was great when the light of the lantern revealed his person to those on the verandah.

“Chōshirō, is that you?” called his lord, recognizing the boy at once. “It is strange that you should be on my roof at this time of night! Come up instantly and explain your conduct. This must be inquired into.”

The boy, still holding the dead sparrows, obeyed. Prostrating himself before the Shogun he waited for him to speak.

“What have you in your hands, Chōshirō?”

“Sparrows, my lord.”

“Sparrows? Do you then climb roofs at midnight to catch sparrows? A strange fancy!”

“Yes, my lord. I will tell you the truth. When Takechiyo Sama and I were passing along the corridor this morning his attention was attracted by some little sparrows on the roof and we stopped to watch them. Takechiyo Sama said ‘What dear little things they are!’ and the desire then arose in my mind to get them for him that he might play with them. So to-night when everyone was asleep I climbed out on to the roof of your apartments in disregard to the respect I should have shown to your august person, and caught two of the young sparrows. But how quickly the punishment of Heaven followed my crime! I fell down as you see and my wickedness was discovered. I am ready for any chastisement your lordship sees fit to inflict.”

“My lord,” here broke in Lady Eyo, the Shogun’s consort. “Excuse my interference, but I think Takechiyo must have ordered Chōshirō to catch these sparrows. There is no doubt about it.”

It should be explained that Lady Eyo had two sons—Takechiyo and Kunimatsu. Takechiyo, the elder, was sharp-witted and active though rather rough in his manners; his brother, on the contrary, was quiet and effeminate. For this and probably some other unknown reason the younger son was his mother’s favourite, and it was her desire that he should be appointed heir to the Shogunate in place of his elder brother. She therefore lost no opportunity to disparage Takechiyo in the estimation of his father, hoping thereby to attain her object in due time.

“What a thoughtless boy Takechiyo is!” agreed the Shogun. “This was undoubtedly done at his instigation. How cruel to command Chōshirō to endanger his life by catching birds on a roof at night! Though he is but a child there is no excuse for him. The proverb says ‘A snake bites even when it is only an inch long.’ One who is so inconsiderate to his attendants when young cannot be expected to govern wisely and well when more power is invested in his hands. Now, Chōshirō,” turning to the boy who still knelt at his feet, “Takechiyo ordered you to get the sparrows; is it not so?”

Chōshirō had heard with surprise the unkind words of the Shogun and his lady about his adored master. What did they mean by the words “A snake bites even when it is only an inch long?” If their feelings towards the boy were already so antagonistic what would they think and do should the real facts of the case be disclosed? Chōshirō firmly resolved to take all the blame even at the risk of his life.

“Oh, no, my lord,” said he earnestly. “Takechiyo Sama never gave me such a command, never! I caught these sparrows quite of my own accord. I meant one for Takechiyo Sama, and one for myself.”

“I caught these sparrows quite of my own accord”

“Nonsense! Whatever you say I know Takechiyo is at the bottom of it. You are a bold fellow to dare to tell me an untruth!... Let me see, what shall I do to you?... Here, bring me one of those bags.”

The Shogun pointed to some large, strong leather bags, resembling a money-pouch in shape, in which in the event of a fire or of an earthquake his valuables would be incased before putting them into the dozō or fire-proof godown.

When the bag was brought the Shogun said:—

“Now, Chōshirō, if you don’t confess the truth, I will have you put into this bag and never allow you to go home again, nor give you any food. Do you still persist in your falsehood?”

“It is no falsehood, my lord. It is the truth that I caught the sparrows of my own wish. No one but myself is responsible for my misdeed. My fall from the roof was the punishment of Heaven. It is right that you should chastise me also. I beg you to do so.”

With these words, Chōshirō, betraying no signs of fear, put himself into the bag.

“What a stubborn boy!” exclaimed the Shogun in anger.

Then with the help of his consort he tightly fastened up the bag with the boy in it, and had it hung from a peg on the wall of the corridor. Leaving the poor child in this state all retired once more to their broken rest.

Late the next morning, having had breakfast and finished her toilet, Lady Eyo, attended by two maids of honour, came out to the corridor where the bag still hung and ordered it to be taken down. On opening it the boy was found still holding the dead sparrows.

“Good morning, your ladyship,” said Chōshirō, rubbing his eyes with his closed fists.

“You were ordered by Takechiyo to take the sparrows, is it not so?” said Lady Eyo kindly, hoping to make the boy confess the truth.

“No, my lady. It was my own idea. Takechiyo Sama had nothing whatever to do with the matter.”

“Come, boy, if you are so obstinate you will have to remain a prisoner always, and never have anything to eat. But if you confess what I am convinced is the truth, you shall be released and have food at once. Now tell the truth.”

“My lady, as you command me to do so I will tell the truth; but I am so hungry that I find it difficult to speak at all. May I ask for some food first? If you will allow me to have even some musubi,[1] I will say all you wish.”

“Good boy, you shall have some musubi at once.”

The lady gave the order and soon the boy was eagerly devouring the rice-cakes. Three or four large ones made a good meal.

“Thank you, my lady; I am now able to speak.”

“Then confess the truth, good boy, confess quickly; I am tired of waiting.”

“Forgive me, my lady; I caught the sparrows of my own accord. I received no order direct or indirect from Takechiyo Sama. That is the truth.”

The lady for once forgot herself and flew into a passion. Stamping her foot on the floor, she rushed into the Shogun’s room and gave him an exaggerated account of what had happened. He was very angry.

“The young rascal,” cried he, rising, and taking his Yoshimitsu sword in his hand, “I will kill him myself. Tango Hasegawa, bring Chōshirō here.”

Tango found the culprit sitting in the bag his hands on his lap.

“Chōshirō,” he said, “His lordship is terribly angry with you—your stubbornness and insolence are past endurance. He intends to kill you with his own hands. Prepare yourself for instant death!”

“I am quite prepared, sir.”

“Your father is my old friend,” went on the man pitifully. “If you have any farewell message for him I will undertake to deliver it.”

“Thank you, sir; but I have no words to send to my father. It is the duty of a samurai to sacrifice his life for the sake of loyalty. After my death my motive for refusing to confess what my lord the Shogun desires will become clear. Tell my father only that I met my doom fearlessly by my lord’s own sword. My one sorrow is that my mother is now ill and this news may lead to her death also. That is my only regret.”

“What a truly heroic resolve!” cried Tango, unable to restrain his tears. “Your father may well be proud of you, boy, when I tell him how you met death.”

Taking Chōshirō by the hand Tango conducted him into the presence of the Shogun and his lady. The stern noble stood up on their entrance and laying his hand on the hilt of his sword motioned to them to approach nearer. The brave boy kneeling down pushed the stray locks from his neck, and with clasped hands and closed eyes calmly awaited decapitation. The Shogun’s manly compassion was not proof against this pathetic sight. Throwing his sword away, “Chōshirō, you are forgiven!” he cried. “I recognize your supreme fidelity to your young master—faithful unto death! Tango, I foretell that when Takechiyo succeeds me as Shogun, no one will be able to assist him in the task of ruling this people so well as this courageous young samurai. Chōshirō, you are pardoned!”

[1] Boiled rice pressed into balls sometimes taken for a simple lunch.