THE SISTINE CHAPEL SCREEN.

This screen, which is still standing, is probably not older than the sixteenth century. It is composed of an elevated basement of marble, about five feet high, and divided above this into compartments, by square pillars of marble, supporting an entablature, and the spaces between them being filled by a bronze grating of crossing bars, making a total height of above 12 feet. On the top of the entablature are metal standards for tapers.

Father Bonanni, who wrote in the seventeenth century, describes the chapel as arranged in the following manner:—1. The altar. 2. The pope's throne. 3. The benches for the cardinals and prelates. 4. An enclosed space for the religious and officers of the pope's court. 5. A sort of balustrade which separates these portions from the laity: at the top of this balustrade are placed four, six, or seven tapers, according to the solemnity of the time.

The term balustrade has been usually applied by old writers to screens, and must not be understood in the modern acceptation, of signifying a sort of rail hand high; in this instance we have a clear proof to the contrary, for the screen termed a balustrade is still standing, and, with the exception of the style of pillars and mouldings, is very similar to those erected in Pointed churches. Trevoux, in his great dictionary, has the following explanation of the word: "Balustre also signifies those small pillars to shut off the alcove in a room, or the chancel of a church or chapel. Columellæ, Cancelli, &c." In this sense they are always to be understood when mentioned by old writers in reference to church architecture. Low balustrades, or rails, were unknown to antiquity. The enclosures were always of a sufficient height to prevent persons getting over them, and the low rails round altars, are, in England, a pure Protestant introduction, and originated in the necessity of preventing the gross irreverence offered by the Puritan party to the holy tables, on which they frequently sat during the sermon. If the word balustrade as used by French and Italian writers, be not thoroughly understood, it must lead to a misconception of the old arrangements. Pistolezi, in his great work on the Vatican, describes this screen as a balustrade; his words are as follows:—"La Capella—e divisa in due spartamenti, il minore, che della Porta alla Balustrata de marmore si estende, serve per i Laici," &c.