Transcriber’s Note

Footnotes in the original were numbered consecutively for each chapter. They have been renumbered to be unique to the text. References to notes below follow the newly numbered sequence. For those issues which occur in footnotes, the page number refers to the page on which the note begins.

The punctuation of many quoted passages is haphazard, with quotation marks incorrectly or incompletely indicating the nesting thereof. For example, Footnote 112 on p. 134 consists in part of a quotation ending with “...the last work of the Creator.” Here, the punctuation of nested quotations is incorrect. It is not clear where the boundary of the quote should be. There are also lapses in the use of parenthesis and brackets.

Unless the scope is very clear, no attempt has been made to correct these lapses, and the text stands as printed. We note the following paragraphs which remain as printed:

p. 138n. 116“The Mandans believed...
p. 176n. 142...fixed it at midnight.”
p. 185Ra is a god with few peculiar...
p. 191Rawlinson says of this god...
p. 195n. 154_Vide_ his other epithets...
p. 216Bachus is by some called...
p. 239“He is said to have transmitted to mankind...
p. 258It will be remembered...
The opening scene in the Mandan customs...
p. 260We shall not be surprised to learn...
p. 262...white visitors.
p. 265n. 224“The Sandwich Islands...
p. 275Mr Max Müller adds...
p. 327...in the old world.”
p. 387n. 325The Very Rev. Dr Rock...
St Paul says...
p. 392n. 333_Vide_ also in Carver’s...

This text is dense with citations, some of which seem incorrect. For example, the reference to Genesis i. 2. on p. 234 is attributed to “Gen. x.”. No attempt was made to correct any attributions.

In note 305 on p. 364, the quoted passage from Pastoret’s (ix, 170) was corrupted, and is corrected: “On s’assembloit dans [au lien/un lieu] sacré du Mont Mycale”.

On p. 399, the name “Æschylus” appears, unaccountably as “Œschylos”, but is retained.

This text is generally followed as printed. Corrections are made only where there are obvious printer’s errors or where there are numerous examples of a correct spelling. Where the issue appears in quoted passages, no corrections were made. This includes foreign language citations (French, Latin and Greek), where spelling and accents, in particular, may not appear as expected.

In the index and advertisements, incidental inconsistencies of punctuation are corrected without further notice.

The following table describes textual issues encountered during the preparation of this text, and the resolution of each.

p. xxviiiocc[c]upyRemoved.
p. 30ethnic division.[”]Added.
p. 61n. 51“Vues des Cordillères[”],Added.
p. 70n. 57TO THE WATERS OF THE GREAT LAKE, &c.[”]Added.
p. 77n. 63the extent of the countries they inhabit.[">[sic. Opening quote missing.
p. 69n. 56(Sanskrit, pota = boat[)]Added.
p. 79according to different [different] degreesRemoved.
p. 83a ‘dark[’] spiritAdded.
p. 96(1461 [+/×] 2) = 2922Corrected.
p. 98generations [ ], yearssic. Missing.
p. 111acc[c]ountedRemoved.
p. 115In the mountain the Lord will see.[’]”Added.
p. 109n. 2comopolitanismAdded.
p. 118n. 88“L’Antiquite devoilée par ses Usages[”]Added.
p. 133n. 33M[u/ü]llerCorrected.
p. 135are still living under the ground.[”]Added.
p. 195[‘]arrow-head,’Added.
p. 203‘the chief of the spirits,[’]Added.
p. 205n. 163“Anacalypsis,[’/”]Corrected.
p. 226which owes it originAdded.
p. 228michievousAdded.
p. 240with two horns.[”]Added.
p. 244Montfau[c/ç]onCorrected.
p. 248n. 209noted also in the “Panathenæa.[”]Added.
p. 250kan (rope) ’gbe (to-day).[”]Added.
p. 258dressed in a robe of four white wolves’ skins.”sic.
Missing open quote
or superfluous close?
p. 262which are thus described[?]sic. ‘:’?
p. 266n. 224Hawaiki, [(]Sandwich Islands)._sic._ ?
p. 267in the branches of the trees[”]Added.
p. 267n. 226[“]The Indians resembleAdded.
p. 271[“]gods Canon and Camis or Chamis;”Added.
p. 272n. 230divided into four acts[”].Added.
p. 284n. 235[‘/“]Soirées de St Petersbourg”Corrected.
p. 289Lubb[u/o]ck’sCorrected.
p. 304n. 255and “camac” participle of “camani,” [“]I create.”Added.
p. 316to [the] the readerLine break repetition.
p. 321n. 265([“]Traditions of the New Zealanders”)Added.
p. 341n. 285(Gen. xiii.)[]sic. ?
p. 355n. 294(Niebühr, ii. ch. vi.[)]Added.
p. 363n. 304[“]The oath taken byAdded.
p. 372n. 309[“]L’Antiquité dévoilée par ses usagesRemoved.
p. 385n. 323ne saurait assez reconnaître.[”]Added.
p. 387n. 326Droit Romain,[”] i. 48.Added.
p. 390the “caduceatores[”]Added.
p. 394n. 334Smith (“Myth. Dict.”[)]Added.
p. 421Romans and [and ]LatinsLine break repetition.
p. 426Norma[m/n]byCorrected.
Go[q/g]uet’sCorrected.