6.

That, Sir, was the precaution which I had taken in order to safeguard myself against the machinations of traitors. And see how right I was; see how hopeless would have been my plight at this hour when Theodore, too, turned against me like the veritable viper that he was. I never really knew when and under what conditions the infamous bargain was struck which was intended to deprive me of my honour and of my liberty, nor do I know what emolument Theodore was to receive for his treachery. Presumably the two miscreants arranged it all some time during that memorable morning of the tenth even whilst I was risking my life in their service.

As for M. de Firmin-Latour, that worker of iniquity who, in order to save a paltry hundred thousand francs from the hoard which I had helped him to acquire, did not hesitate to commit such an abominable crime, he did not long remain in the enjoyment of his wealth or of his peace of mind.

The very next day I made certain statements before M. le Juge d’instruction with regard to M. Mauruss Mosenstein, which caused the former to summon the worthy Israelite to his bureau, there to be confronted with me. I had nothing more to lose, since those execrable rogues had already, as it were, tightened the rope about my neck, but I had a great deal to gain—revenge above all, and perhaps the gratitude of M. Mosenstein for opening his eyes to the rascality of his son-in-law.

In a stream of eloquent words which could not fail to carry conviction, I gave then and there in the bureau of the juge d’instruction my version of the events of the past few weeks, from the moment when M. le Marquis de Firmin-Latour came to consult me on the subject of his wife’s first husband, until the hour when he tried to fasten an abominable crime upon me. I told how I had been deceived by my own employé, Theodore, a man whom I had rescued out of the gutter and loaded with gifts, how by dint of a clever disguise which would have deceived his own mother he had assumed the appearance and personality of M. le Comte de Naquet, first and only lawful lord of the beautiful Rachel Mosenstein. I told of the interviews in my office, my earnest desire to put an end to this abominable blackmailing by informing the police of the whole affair. I told of the false M. de Naquet’s threats to create a gigantic scandal which would forever ruin the social position of the so-called Marquis de Firmin-Latour. I told of M. le Marquis’s agonized entreaties, his prayers, supplications, that I would do nothing in the matter for the sake of an innocent lady who had already grievously suffered. I spoke of my doubts, my scruples, my desire to do what was just and what was right.

A noble expose of the situation, Sir, you will admit. It left me hot and breathless. I mopped my head with a handkerchief and sank back, gasping, in the arms of the minions of the law. The juge d’instruction ordered my removal, not back to my prison-cell but into his own ante-room, where I presently collapsed upon a very uncomfortable bench and endured the additional humiliation of having a glass of water held to my lips. Water! when I had asked for a drink of wine as my throat felt parched after that lengthy effort at oratory.

However, there I sat and waited patiently whilst, no doubt, M. le Juge d’Instruction and the noble Israelite were comparing notes as to their impression of my marvellous speech. I had not long to wait. Less than ten minutes later I was once more summoned into the presence of M. le Juge; and this time the minions of the law were ordered to remain in the antechamber. I thought this was of good augury; and I waited to hear M. le Juge give forth the order that would at once set me free. But it was M. Mosenstein who first addressed me, and in very truth surprise rendered me momentarily dumb when he did it thus:

“Now then, you consummate rascal, when you have given up the receipt of the Mont de Piété which you stole out of M. le Marquis’s pocket you may go and carry on your rogueries elsewhere and call yourself mightily lucky to have escaped so lightly.”

I assure you, Sir, that a feather would have knocked me down. The coarse insult, the wanton injustice, had deprived me of the use of my limbs and of my speech. Then the juge d’instruction proceeded dryly:

“Now then, Ratichon, you have heard what M. Mauruss Mosenstein has been good enough to say to you. He did it with my approval and consent. I am prepared to give an ordonnance de non-lieu in your favour which will have the effect of at once setting you free if you will restore to this gentleman here the Mont de Piété receipt which you appear to have stolen.”

“Sir,” I said with consummate dignity in the face of this reiterated taunt, “I have stolen nothing—”

M. le Juge’s hand was already on the bell-pull.

“Then,” he said coolly, “I can ring for the gendarmes to take you back to the cells, and you will stand your trial for blackmail, theft, assault and robbery.”

I put up my hand with an elegant and perfectly calm gesture.

“Your pardon, M. le Juge,” I said with the gentle resignation of undeserved martyrdom, “I was about to say that when I re-visited my rooms in the Rue Daunou after a three days’ absence, and found the police in possession, I picked up on the floor of my private room a white paper which on subsequent examination proved to be a receipt from the Mont de Piété for some valuable gems, and made out in the name of M. le Marquis de Firmin-Latour.”

“What have you done with it, you abominable knave?” the irascible old usurer rejoined roughly, and I regret to say that he grasped his malacca cane with ominous violence.

But I was not to be thus easily intimidated.

“Ah! voilà, M. le Juge,” I said with a shrug of the shoulders. “I have mislaid it. I do not know where it is.”

“If you do not find it,” Mosenstein went on savagely, “you will find yourself on a convict ship before long.”

“In which case, no doubt,” I retorted with suave urbanity, “the police will search my rooms where I lodge, and they will find the receipt from the Mont de Piété, which I had mislaid. And then the gossip will be all over Paris that Mme. la Marquise de Firmin-Latour had to pawn her jewels in order to satisfy the exigencies of her first and only lawful husband who has since mysteriously disappeared; and some people will vow that he never came back from the Antipodes, whilst others—by far the most numerous—will shrug their shoulders and sigh: ‘One never knows!’ which will be exceedingly unpleasant for Mme. la Marquise.”

Both M. Mauruss Mosenstein and the juge d’instruction said a great deal more that afternoon. I may say that their attitude towards me and the language that they used were positively scandalous. But I had become now the master of the situation and I could afford to ignore their insults. In the end everything was settled quite amicably. I agreed to dispose of the receipt from the Mont de Piété to M. Mauruss Mosenstein for the sum of two hundred francs, and for another hundred I would indicate to him the banking house where his precious son-in-law had deposited the half-million francs obtained for the emeralds. This latter information I would indeed have offered him gratuitously had he but known with what immense pleasure I thus put a spoke in that knavish Marquis’s wheel of fortune.

The worthy Israelite further agreed to pay me an annuity of two hundred francs so long as I kept silent upon the entire subject of Mme. la Marquise’s first husband and of M. le Marquis’s rôle in the mysterious affair of the Rue Daunou. For thus was the affair classed amongst the police records. No one outside the chief actors of the drama and M. le Juge d’Instruction ever knew the true history of how a dashing young cavalry officer came to be assaulted and left to starve for three days in the humble apartment of an attorney-at-law of undisputed repute. And no one outside the private bureau of M. le Juge d’Instruction ever knew what it cost the wealthy M. Mosenstein to have the whole affair “classed” and hushed up.

As for me, I had three hundred francs as payment for work which I had risked my neck and my reputation to accomplish. Three hundred instead of the hundred thousand which I had so richly deserved: that, and a paltry two hundred francs a year, which was to cease the moment that as much as a rumour of the whole affair was breathed in public. As if I could help people talking!

But M. le Marquis did not enjoy the fruits of his villainy, and I had again the satisfaction of seeing him gnaw his finger-nails with rage whenever the lovely Rachel paid for his dinner at fashionable restaurants. Indeed Papa Mosenstein tightened the strings of his money-bags even more securely than he had done in the past. Under threats of prosecution for theft and I know not what, he forced his son-in-law to disgorge that half-million which he had so pleasantly tucked away in the banking house of Raynal Frères, and I was indeed thankful that prudence had, on that memorable morning, suggested to me the advisability of dogging the Marquis’s footsteps. I doubt not but what he knew whence had come the thunderbolt which had crushed his last hopes of an independent fortune, and no doubt too he does not cherish feelings of good will towards me.

But this eventuality leaves me cold. He has only himself to thank for his misfortune. Everything would have gone well but for his treachery. We would have become affluent, he and I and Theodore. Theodore has gone to live with his mother, who has a fish-stall in the Halles; she gives him three sous a day for washing down the stall and selling the fish when it has become too odorous for the ordinary customers.

And he might have had five hundred francs for himself and remained my confidential clerk.


CHAPTER IV. — CARISSIMO