TRANSCRIBER’S NOTES
Add title and author’s name to cover image.
Minor spelling inconsistencies (e.g. buttonhole/button-hole, Hotel Imperial/Impérial, etc.) have been preserved.
Alterations to the text:
Formatting: abandon the use of drop-caps.
[Chapter VII]
Change “no doubt, the Papal Nunico was, this was a false move” to Nuncio.
[Chapter IX]
“Ivan pondered if he should communicate with her” to Iván.
“lady resident in Petersburg, by the Papal Nunico, on behalf” to Nuncio.
[Chapter XI]
“He swallowed the last vestige of repulsion; he felt for this coarse” delete semicolon.
[Chapter XIV]
“Maria Stefanovna was with him.” to Stefanowna.
(“Mirkovitch, have you heard from Volenksi?”) to Volenski.
[Chapter XX]
(“And fifty,”) change comma to period.
[Chapter XXI]
((letter signature) Ivan Volenski) to Iván.
[End of text]