NOTE.
In the following Sentences the English is given before the Loo-Choo. No Sentence has been inserted the meaning of which was not distinctly ascertained; but it happened frequently that the precise import of some words in a Sentence was not made out, and in order to enable the reader to judge to what extent this took place, a literal translation of the words in each Sentence is given in the last column; and where a word occurs, the meaning of which is doubtful, an asterisk is put in its place.
In the last column it will be observed that every verb having the termination oong, ung, &c. is translated as if it were the infinitive, although the sense, as denoted in the first column, points to another mood.