CHAPTER VIII. SKETCHES BY BOZ, OLIVER TWIST, AND THE LIFE OF GRIMALDI.

That the author of “Three Courses and a Dessert” made a fair mark with his book, apart and distinct from Cruikshank, is proved in a curious way. In November 1838, Messrs. Chapman and Hall published a little volume called the “Squib Annual,” with plates by Seymour. This led to a suggestion from the artist, of a series of cockney sporting plates. The publishers assented,—adding that they should be accompanied by letterpress, and published monthly. But who should be the author? So popular had Mr. Clarkes book been, that the publishers first sent to him; and it was only after they had found that his yearly engagement with Messrs. Vizetelly and Co. prevented him from accepting their commission, and the affair had lain dormant a month or two in consequence, that they turned to the author of Sketches signed “Boz,” which had been lately appearing in the Monthly Magazine, and were about to be issued (1836) in two duodecimo volumes. Mr. Forster tells us that they came forth with a preface in which the author spoke of the nervousness he should have had in venturing alone before the public, and of his delight in getting the help of Cruikshank, who had frequently contributed to the success, though his well-earned reputation rendered it impossible for him ever to have shared the hazard, of similar undertakings. It has been said that Cruikshank knew more of London than the author of the Sketches which he illustrated. He may have had a longer experience of London streets and mysteries; but Dickens, in his London Sketches, written before he came in contact with the artist, had proved how deeply his young eyes had penetrated the mysteries of the great city, and how thoroughly his fresh heart had been stirred.

The first paper is on “Our Parish.” In this lies the germ of Oliver Twist. Simmons is the father of Bumble. But scattered through the Sketches may be found all the experience of which Oliver Twist was the riper and more artistic and dramatic expression. The career of the Parish Boy was exactly the romance the author of these wonderful pictures of London would write. Had Cruikshank suggested these, and led the young author from scene to scene, we might have understood part of his claim to the conception of the romance; but he was called in by the publisher, Macrone, to illustrate the magazine papers which he had bought for republication from the young author for a trifle.

It is a strange coincidence that the representatives of Seymour, after his death, claimed for him some share in the invention of Pickwick. But Dickens was alive to set this pretension at rest for ever, and others were at hand to bear witness to the fidelity of his memory. Seymour never originated nor suggested “an incident, a phrase, or a word,” and died when only twenty-four pages had been published. The very name originally belonged to a celebrated coach proprietor of Bath; and even the immortal figure of Mr. Pickwick is but a faithful portrait of Dickens’s model, a Mr. Foster, who lived at the time at Richmond.

Pleased as Dickens was to see Cruikshank illustrating his pages, it was not to him he (or his publishers) turned when poor Seymour suddenly disappeared from the scene, but to Hablot K. Browne, who, as Phiz, became afterwards associated with Boz’s greatest triumphs.

But while Pickwick was running its triumphant career, Dickens made arrangements that were destined to bring him into relations with Cruikshank a second time. In August 1836, when the sixth number of Pickwick was about to be issued, Dickens signed an agreement with the late Mr. Bentley, to undertake the editorship of a monthly magazine, to be started in the following January, * In this magazine Dickens was to “run” a Magazine. “But now,” he added, “we have settled to call it simply Bentley’s Miscellany.”

* When the Miscellany, with Dickens for editor, was
resolved upon, the late Mr. Bentley observed at a dinner
given to complete preliminaries, “that the first title
suggested was the Wits.’

“We have gone to the opposite extreme?” cried Jerdan. So the work was entered upon with a hearty laugh.

I will now set before the reader impartially the story of Cruikshank’s contention as to his share in “Oliver Twist.” In his letter to the Times, Cruikshank said:—

“When Bentley’s Miscellany was first started, it was arranged that Mr. Charles Dickens should write a serial in it, and which was to be illustrated by me; and in a conversation with him as to what the subject should be for the first serial, I suggested to Mr. Dickens that he should write the life of a London boy, and strongly advised him to do this, assuring him that I would furnish him with the subject, and supply him with all the characters, which my large experience of London life would enable me to do.

“My idea was to raise a boy from a most humble position up to a high and respectable one—in fact, to illustrate one of those cases of common occurrence where men of humble origin, by natural ability, industry, honest and honourable conduct, raise themselves to first-class positions in society. As I wished particularly to bring the habits and manners of the thieves of London before the public (and this for a most important purpose, which I shall explain one of these days), I suggested that the poor boy should fall among thieves, but that his honesty and natural good disposition should enable him to pass through this ordeal without contamination; and after I had fully described the full-grown thieves (the Bill Sykeses) and their female companions, also the young thieves (the Artful Dodgers) and the receivers of stolen goods, Mr. Dickens agreed to act on my suggestion, and the work was commenced, but we differed as to what sort of boy the hero should be. Mr. Dickens wanted rather a queer kind of chap; and, although this was contrary to my original idea, I complied with his request, feeling that it would not be right to dictate too much to the writer of the story, and then appeared ‘Oliver Asking for More’; but it so happened just about this time that an inquiry was being made in the parish of St. James’s, Westminster, as to the cause of the death of some of the workhouse children who had been ‘farmed out.’ I called the attention of Mr. Dickens to this inquiry, and said that if he took up this matter, his doing so might help to save many a poor child from injury and death; and I earnestly begged of him to let me make Oliver a nice pretty little boy; and if we so represented him, the public—and particularly the ladies—would be sure to take a greater interest in him, and the work would then be a certain success. Mr. Dickens agreed to that request, and I need not add here that my prophecy was fulfilled; and if any one will take the trouble to look at my representations of ‘Oliver,’ they w ill see that the appearance of the boy is altered after the two first illustrations, and, by a reference to the records of St. James’s parish, and to the date of the publication of the Miscellany, they will see that both the dates tally, and therefore support my statement.

“I had, a long time previously to this, directed Mr. Dickens’s attention to Field Lane, Holborn Hill, wherein resided many thieves and receivers of stolen goods, and it was suggested that one of these receivers, a Jew, should be introduced into the story; and upon one occasion Mr. Dickens and Mr. Harrison Ainsworth called upon me, and in course of conversation I described and performed the character of one of these Jew receivers,—and this was the origin of Fagin.”

Cruikshank maintained that his designs were all the result of consultations with Dickens—in which he was as much the creator as the author; and that he never saw any of the MS. of the novel until it was nearly finished. No; he saw the proofs of the early sheets. The family tradition was to the effect that Dickens, calling one day in Amwell Street, saw a series of illustrations which Cruikshank had prepared for a story he had in his mind of the life of a thief. Dickens was so struck with them, and with the artist’s account of his plan, that he determined to make London the scene of Oliver Twist’s adventures. Cruikshank’s intimate knowledge of low life in every part of London made him the most efficient and penetrating illustrator of Dickens’s book: this, and nothing more.

And now let me quote Mr. Forster’s summary dismissal of the charge—for it is nothing less—that Dickens was indebted to Cruikshank for the idea, and for many of the incidents and characters, of “Oliver Twist.”

“The publication had been announced for October, but the third volume illustrations interrupted it a little. This part of the story, as we have seen, had been written in anticipation of the magazine, and the designs for it having to be executed ‘in a lump,’ were necessarily done somewhat hastily. The matter supplied in advance of the monthly portions in the magazine formed the bulk of the last volume as published in the book; and for this the plates had to be prepared by Cruikshank, also in advance of the Magazine, to furnish them in time for the separate publications; Sykes and his Dog, Fagin in the Cell, and Rose Maylie and Oliver, being the three last. None of these Dickens had seen until he saw them in the book on the eve of publication, when he so strongly objected to one of them, that it had to be cancelled.

“‘I returned suddenly to town yesterday afternoon,’ he wrote to the artist at the end of October, ‘to look at the latter pages of “Oliver Twist’ before it was delivered to the booksellers, when I saw the majority of the plates in the last volume for the first time. With reference to the last one—Rose Maylie and Oliver—without entering into the question of great haste, or any other cause, which may have led to its being what it is, I am quite sure there can be little difference of opinion between us with respect to the result. May I ask you whether you will object to designing this plate afresh, and doing so at once, in order that as few impressions as possible of the present one may go forth? I feel confident you know me too well to feel hurt by this inquiry, and with equal confidence in you I have lost no time in preferring it.’ This letter, printed from a copy in Dickens’s handwriting, fortunately committed to my keeping, * entirely disposes of a wonderful story, originally promulgated in America, with a minute conscientiousness and particularity of detail that might have raised the reputation of Sir Benjamin Backbite himself. Whether all Sir Benjamin’s laurels, however, should fall to the original teller of the tale, or whether any part of them is the property of the alleged authority from which he says he received it, is unfortunately not quite clear. There would hardly have been a doubt, if the fable had been confined to the other side of the Atlantic, but it has been reproduced and widely circulated on this side also, and the distinguished artist whom it calumniates by fathering its invention upon him, either not conscious of it, or not caring to defend himself, has been left undefended from the slander. By my ability to produce Dickens’s letter, I am spared the necessity of characterizing the tale, myself, by the one unpolite word (in three letters) which alone would have been applicable to it.”

* Mr. Forster printed a facsimile of the letter in his second volume.

Cruikshank was alive, and living within half an hour’s drive of Mr. Forster’s library, when he put the case in this roundabout, and, I must say, unwarrantably uncivil way. But let us see what this story was that came from across the Atlantic in the columns of the Round Table. It is Dr. Shelton Mackenzie who speaks.’ “In London I was intimate with the brothers Cruikshank, Robert and George, but more particularly the latter. Having called upon him one day at his house (it was then in Myddelton Terrace, Pentonville), I had to wait while he was finishing an etching, for which a printer’s boy was waiting. To while away the time, I glady complied with his suggestion that I should look over a portfolio crowded with etchings, proofs, and drawings, which lay upon the sofa. Among these, carelessly tied together in a wrap of brown paper, was a series of some twenty-five or thirty drawings, very carefully finished, through most of which were carried the well-known portraits of Fagin, Bill Sykes and his Dog, Nancy, the Artful Dodger, and Master Charles Bates—all well known to the readers of “Oliver Twist.” There was no mistake about it; and when Cruikshank turned round, his work finished, I said as much. He told me that it had long been in his mind to show the life of a London thief by a series of drawings engraved by himself, in which, without a single line of letterpress, the story would be strikingly and clearly told. ‘Dickens,’ he continued, ‘dropped in here one day, just as you have done, and, whilst waiting until I could speak with him, took up that identical portfolio, and ferreted out that bundle of drawings. When he came to that one which represents Fagin in the condemned cell, he studied it for half an hour, and told me that he was tempted to change the whole plot of his story, not to carry Oliver Twist through adventures in the country, but to take him up into the thieves’ den in London, show what their life was, and bring Oliver through it without sin or shame. I consented to let him write up to as many of the designs as he thought would suit his purpose, and that was the way in which Fagin, Sikes, and Nancy were created. My drawings suggested them, rather than individuality suggesting (sic) my drawings.’”

Mr. Forster adds,—“Since this was in type I have seen the Life of Dickens published in America (Philadelphia: Peterson Brothers) by Dr. Shelton Mackenzie, in which I regret to find this story literally repeated. The only differences from it as here quoted are that 1847 is given as the date of the visit; that besides the ‘portraits’ named, there are said to have been ‘many others who were not introduced;’ and that the final words run thus: ‘My drawings suggested them, rather than his strong individuality my drawings.’”

In 1872, George Cruikshank published his “Statement of Facts” on this subject, and on his subsequent controversy with Mr. Harrison Ainsworth. This is his final reply to Mr. Forster. I give it that the reader may draw his own conclusions.

“A question has been asked publicly” says the artist, “and which, I grant, is rather an important one in this case, and that is, Why have I not until lately claimed to be the originator of ]Oliver Twist’? To this I reply, that ever since these works were published, and even when they were in progress, I have in private society, when conversing upon such matters, always explain that the original ideas and characters of these emanated from me; and the reason why I publicly claimed to be the originator of ‘Oliver Twist’ was to defend Dr. R. Shelton Mackenzie, who was charged Mr. John Forster, in his ‘Life of Mr. Charles Dickens with publishing a falsehood * (or a word of ‘the letters,’ as he describes it), whereas the Doctor was only repeating what I had told him at the time ‘Oliver Twist’ was in progress. Mr. Forster designates Mackenzie’s statement as ‘a wonderful story,’ or marvellous fable and in a letter from the Doctor in the Philadelphia Press, December 19th, 1871, he says, the wonderful story was printed in an American periodical years before Mr. Dickens died;’ and then asks, did not Mr. Forster inquire into this matter at the time for surely he must have known it.’ And I presume Mr. Dickens must have heard of this ‘wonderful story the truth of which he did not deny—for this reason because he could not. And with respect to Mr. Ainsworth’s insinuation as to my ‘labouring under a delusion’ upon this point, as all my literary friends at that time knew that I was the originator of ‘Oliver Twist,’ and as Mr. Ainsworth and I were at that time upon such intimate terms, and both working together on Bentleys Miscellany, is it at all likely that I should have concealed such a fact from him? No, no! he knew this as well as I did, and therefore, in this matter at any rate, it is he who is ‘labouring under a delusion.’ And I will here refer to a part of my letter, which was published in the Times, December 30th, 1871, upon the origin of ‘Oliver Twist,’ wherein I state that Mr. Ainsworth and Mr. Dickens came together one day to my house, upon which occasion it so happened that I then and there described and performed the character of ‘Fagin,’ for Mr. Dickens to introduce into the work as a ‘receiver of stolen goods,’ and that some time after this, upon seeing Mr. Ainsworth again, he said to me, ‘I was so much struck with your description of that Jew to Mr. Dickens, that I think you and I could do something together.’ Now I do not know whether Mr. Ainsworth has ever made any allusion to this,—perhaps he disdains to do so,—but perhaps he may give this also a ‘positive contradiction,’ and if he does, then all I have to say is, that his memory is gone.”

* Mr. Forster, in a side-note, puts it thus: “Falsity
ascribed to a distinguished artist.”

This controversy, and a subsequent one, arose from Cruikshank’s habit of exaggeration in all things.

One day, at an engraver’s, seeing a drawing of animated pumps (probably one of the series by his brother Robert) upon the table, he shouted, “My pumps!” seized the drawing, made for the door, and was with difficulty persuaded to give it up.

In his eagerness he had a habit of over-estimating the effect of his work, as well as his share in any enterprise in which he had a part. Thus he put down hanging for minor offences; he suppressed fairs, because he exposed the coarseness and vice of Bartholomew Fair;* and so in his later day he was ready, and with thorough conscientiousness, to attribute nearly all the advance of the temperance cause in society to his “Bottle,” “Drunkard’s Children,” and “Triumph of Bacchus.” It was this belief in himself that carried him forward, and kept him alert and vigorous in the cause long after he had completed his threescore years and ten. But it led him into injudicious statements, or over-statements, of which those in regard to his share in “Oliver Twist” was certainly the most unfortunate. His pretensions that he supplied not only subjects for his own plates, but skeletons of chapters to Dickens and Ainsworth, might be disposed of by fifty collateral testimonies to the contrary.

* In a note to the catalogue of his works, exhibited in the
Aquarium, London, Cruikshank put this note: “Bartholomew
Fair, held formerly in Smithfield, used to be opened by the
Lord Mayor of London, in his coach and six. In ancient times
this fair might have been a very decent affair; but as the
metropolis increased in size, the number of thieves and low
characters increased also, so that at length this fair, in
the evening part, became a scene of ruffianism. I had a peep
at it on one or two occasions, and then published this
‘Fiend’s Frying Pan,’ dedicating it to the Lord Mayor,
aldermen, etc., who, after a few years began to look at the
fair in the same light as myself, and at last put an end to
that which was a disgrace to the city.” Yet in his
illustrations to the ‘Sketches by Boz,’ he drew all the
humours of a dancing booth at Greenwich Fair, with riotous
men in dancing bonnets, and women equally dissipated,
“footing it” in men’s hats. Neither in the article nor the
drawing is there any moralising.

Writing to Forster (January 1838), Dickens says, alluding to the severity of his labours, “I have not done the ‘Young Gentlemen,’ nor written the preface to ‘Grimaldi,’ nor thought of ‘Oliver Twist,’ or even supplied a subject for the plate.”

According to Mr. Ainsworth, Dickens was even so worried by Cruikshank putting forward suggestions that he resolved to send him only printed proofs for illustration.

Cuthbert Bede says, having been informed, of course, by the artist, “It is well known that Cruikshank originated the ‘Life in London.’” But this, as the reader will perceive, is a gross error. To the conception of this work, at any rate, the artist made no claim in Egan’s time, nor, it should be remembered, was he even the sole illustrator. He shared the honours with his brother. Besides, the three heroes bear unmistakable marks of the Egan parentage throughout.

Perhaps the wildest claim Cruikshank ever entered to an idea was that of having originated the pattern of a military hat worn by the Russian soldiers. Having described his own model, he adds: “The Russian soldiers, I find, wear a hat something of this shape now; and no doubt they saw my pattern, and stole my idea.” *

* “A Popgun fired off by George Cruikshank.” W. Kent and Co.

In “the corrections made in the later editions of the first volume” of his “Life of Dickens,” and published in the second volume (October 1872), Mr. Forster notices Cruikshank’s assumption of the responsibility of Dr. Mackenzie’s statement, and remarks, “The worst part of the foregoing fable, therefore, has not Dr. Mackenzie for its author; and Mr. Cruikshank is to be congratulated on the prudence of his rigid silence respecting it as long as Mr. Dickens lived.”

Suppose Cruikshank suggested to Dickens that his subject should be a poor boy thrown upon the skirts of London. It is but the motive, the theme. In all the range of Dickens’s work, there is nothing more essentially his own than “Oliver Twist,” from the name of the hero to the last line of the final chapter. Something like the following scene, which Cuthbert Bede describes, may have taken place between Dickens and Cruikshank. From the bare suggestion that there should be an “awful Jew”—receiver of stolen goods, a Hebrew Blueskin—in the story, to the conception and embodiment of Fagin, there is an immeasurable distance. *

* As well might Sir David Wilkie have claimed the authorship
of Douglas Jerrold’s drama, “The Rent Day,” because the idea
was suggested to the dramatist by the great Scotch painter’s
pictures. But Sir David only thanked Douglas Jerrold, and
sent him proofs of his “Distraining for Rent” and “The Rent
Day,” with expressions of his acknowledgments inscribed upon
them.

“I was speaking of my first interview with him at his house, Mornington Crescent, Regent’s Park,” says Cuthbert Bede. “He wished me to write a humorous story of modern life, to be illustrated by himself, with a series of designs, something after the style of his ‘Adventures of Mr. Lambkin; or, The Bachelor’s own Book,’ and he jotted down some rough memoranda and sketches (in pencil) embodying his own ideas on the subject. One of these slight drawings was singularly skilful. It represented the shoulders and the tops of the heads of people in the pit of a theatre, as they would appear to a spectator in the gallery—the foreshortening being both curious and difficult. As a matter of course, I gave my best consideration to Mr. Cruikshank’s suggestions and ideas, but submitted to him that I could not see my way to carry them out to our mutual satisfaction; and I also raised objections to the somewhat hackneyed nature of the themes that he suggested, and stated my preference for writing a story that should be wholly and entirely my own original composition. After much discussion pro and con, Mr. Cruikshank yielded to my wishes, and said, ‘Then the tale shall be entirely out of your own head!’ While he spoke, he rapidly drew a fancy sketch of my head, to the back portion of which was affixed a pig-tail, as large as that worn by an old-fashioned Jack Tar. He held this sketch up to his wife, who had just then re-entered the room, and said, in his cheery way, ‘We have settled the point. He does not like my whiskers,’—the hero of the tale, I may add, was to have been readily distinguished in the illustrations by the peculiarity of his whiskers,—‘so he is going to get a tail out of his own head.’ It reminded me of his sketch of the grenadier, whose pig-tail was tied so tightly that he was unable to shut his eyes; also of another pig-tail sketch in the Omnibus, where the gentleman who, has gone to bed ‘half-seas over’ wakes up to sobriety, and, springing out of bed, discovers that his pig-tail has been tied to the bell-rope, and that the house has been aroused through his vain struggles to get free.”

“The Adventures of Mr. Lambkin” were entirely Cruikshank’s own, and they were the least successful, and deservedly so, of his works.

Never has a single figure enacted by mortal artist been so talked and written about as Fagin. * How and when he was conceived, where the artist found his model, what share Dickens had, and what part belonged to Cruikshank of “the awful Jew,” are points of controversy which have been kept alive in society as much by Cruikshank’s own acting of his idea, and his many accounts of his conception, as by the deep impression made by that dreadful wretch glaring in the condemned cell. The writer of the obituary notice of Cruikshank in the Daily News himself heard Cruikshank relate that Fagin was sketched from a rascally old Jew whom he observed in the neighbourhood of Saffron Hill;” and, he added, “I watched him for weeks, studying him.” Fagin possessed Cruikshank’s mind to the end of his life. He was always ready to talk about him, and to act him.

“Sitting down,” says Cuthbert Bede, describing one of his visits to the artist in the Hampstead Road, “and crouching in the huddled posture of ‘the Jew—the dreadful Jew—that Cruikshank drew’—to quote Thackeray’s words—fiercely gnawing at his finger-nails, tossing his hair loosely about his head, and calling up a look of wild horror into his eyes, the artist, with the great histrionic powers that he possessed, seemed to have really transformed himself into the character of the Jew whom he so forcibly depicted. His features somewhat helped him in this impersonation, though those of Sir Charles Napier required no distortion of art, but were so exceedingly like to those of Cruikshank’s Jew, that he was popularly called in the army by the name of ‘Old Fagin.’”

Cruikshank told Horace Mayhew how he hit upon the figure of Fagin in the condemned cell. He had been thinking it over many days, and could not satisfy himself. “At length, beginning to think the task was almost hopeless, he was sitting up in bed one morning, with his hand covering his chin, and the tips of his fingers between his lips, the whole attitude expressive of disappointment and despair, when he saw his face in a cheval glass, which stood on the floor opposite to him. ‘That’s it,’ he involuntarily exclaimed, ‘that’s just the expression I want!’ and by this accidental process the picture was formed in his mind.”

* Memories of my Time.” By George Hodder, author of
“Sketches of Life and Character.” Tinsley Brothers. 1870.

He was never tired of talking on the subject. Fagin possessed him, just as Dickens lived in his characters, and made them talk in his letters and speeches. Mr. Austin Dobson, who met Cruikshank at breakfast at Mr. Frederick Lockers house on the 14th of December (1877), writes to me, “He told us many particulars respecting his work, and especially his visits to prisons and criminals in connection with ‘Oliver Twist.’ Finally, I asked him if the popular story of the conception of Fagin’s wonderful attitude in the condemned cell was correct. He replied rather energetically, ‘False!’ You will remember that in that version the drawing was the result of accident. The artist was biting his nails in desperation, when suddenly he caught the reflection of his perplexed face in a cheval glass—hence Fagin. Cruikshank’s account was different. He had never been perplexed in the matter, or had any doubt as to his design. He attributed the story to the fact that not being satisfied whether the knuckles should be raised or depressed, he had made studies of his own hand in a glass, to the astonishment of a child-relative looking on, who could not conceive what he was doing. He illustrated his account by putting his hand to his mouth, looking, with his hooked nose, wonderfully like the character he was speaking of,—so much so, that for a few minutes afterwards Mr. Locker playfully addressed him as ‘Mr. Fagin.’ I did not see at the time why he was so tenacious. But, of course, what he wished to impress upon us was that the drawing of Fagin in the cell, which shares with Sikes attempting to destroy his dog the post of honour in ‘Oliver Twist,’ was the result, not of a happy accident, but his own persistent and minute habit of realization; and though there appears to be a modern disposition to doubt that a man can know anything about his own past, I for one shall always prefer Mr. Cruikshank’s story to the others.”

There is, no doubt, truth in all these stories. Cruikshank studied often in Petticoat Lane, to begin with, and probably fixed his model of Fagin there. That he himself told Horace Mayhew, many years ago, how he caught sight of his own image as he sat up in bed, and adopted it for Fagin in the condemned cell, I know. And finally, that he studied his hands in his glass, with that careful observation of details by which he reached such intensity in the expression of an emotion, or a dramatic incident, by all who knew him will be accepted as an ordinary illustration of his “habit of realization.”

On Cruikshank’s illustrations to “Oliver Twist,” how many critics have dwelt; and by them, how many writers have pointed their moral. Ruskin, in his chapter on Vulgarity, * turns for his illustration to Landseer and Cruikshank.

* “Modern Painters.”

“Cunning,” he remarks, “signifies especially a habit or gift of over-reaching, accompanied with enjoyment and a sense of superiority. It is associated with small and dull conceit, and with an absolute want of sympathy or affection. Its essential connection with vulgarity may be at once exemplified by the expression of the butcher’s dog in Landseer’s ‘Low Life.’ Cruikshank’s ‘Noah Claypole,’ in the illustrations to ‘Oliver Twist,’ in the interview with the Jew, is, however, still more characteristic. It is the intensest rendering of vulgarity absolute and utter with which I am acquainted.”

Mr. Paget, in his admirable article on Cruikshank’s genius, already quoted, becomes eloquent on the prodigious effect upon his time which the pictorial moralist achieved, and especially by his illustrations to “Oliver Twist”:—

“More than forty years have passed since the appear-of these works; * and if we were asked who, through that period, has been the most faithful chronicler of the ways, customs, and habits of the middle and lower classes of England, we should answer, George Cruikshank. In his pictures of society there is no depth which he has not sounded. From the murderer’s cell to the pauper’s deathbed there is no phase of crime and misery which has not served him to point a moral. But his sympathies are never perverted, or his sense of right and wrong dimmed by the atmosphere in which he moves. He is a stern though kindly moralist. In his hands vice is vice—a foe with whom no terms are to be kept. Yet, with what true feeling, what consummate skill, does he discriminate the shades of character, the ranks and degrees of crime, the extent and limits of moral corruption! In none of his works is this so apparent as in what we are inclined to rank as the most refined and complete of all, namely, the illustrations to “Oliver Twist.” Charles Dickens and George Cruikshank worked cordially hand in hand in the production of this admirable work, and neither will grudge to the other his share in the fame which has justly attended their joint labours. The characters are not more skilfully developed, as the story unfolds itself, by the pen of Dickens, than by the pencil of his colleague. Every time we turn over this wonderful series, we are more and more impressed with the genius that created, and the close observation of human nature which developed, the characteristics of Oliver through every varying phase of his career, from the memorable day when he ‘asked for more’;—of Sikes, the housebreaker (compare his face in the frontispiece of the first column, where he has just brought Oliver back to the Jew, with that at page 216 of the third volume, where he is attempting to destroy his dog); of Fagin—from the ‘merry old gentleman’ frying sausages, to the ghastly picture of abject terror which he presents in the condemned cell; of Noah Claypole,—mark him as he lies cowering under the dresser in Mrs. Sowerberry’s kitchen, with little Oliver standing triumphant over him with flashing eye and dilated nostril, and again behold him lolling in the armchair, whilst Charlotte feeds his gluttonous appetite with oysters; of Charlotte herself; of Mrs. Corney; of the workhouse master; the paupers; the boy-thieves; of Messrs. Blathers and Duff, the police officers; and the immortal Mrs. Bumble—a character which has furnished new terms to our vocabulary, and the glory of producing which may be fairly divided between the author and the artist Nor is the portraiture of Mrs. Bedwin, the housekeeper, who only appears once—but by that single appearance makes us familiar with her whole history and character—less admirably conceived and executed. The same may be said of Mr. Brownlow and Mr. Los-borne. Nor is this perfection the result of a lucky hit or happy accident, by which a far inferior artist may sometimes succeed in producing what is acknowledged by the eye as the impersonation of the impression produced on the mind by the art of the novelist or the poet. It is the result of deep study and profound sympathy, with all the varied action of the human heart. It is genius, the twin-brother of that which inspired Garrick and Kean, and which, in its rarest and most refined developments, brings before our eyes even now new beauties latent in the characters of Hamlet and of Rosalind. We say this in no spirit of exaggeration, but with a profound conviction that no hand could have produced such works as those of George Cruikshank, which was now the index of the organ of a heart deeply imbued with the finest sympathies of humanity, and an intellect highly endowed with power of the keenest perception and the subtlest analysis.”

* “The Queen’s Matrimonial Ladder,” etc.

Mr. Sala has described the “rough but superb” etchings to the “Sketches by Boz,” which prepared the world for the finer and profounder work in “Oliver Twist,” and he instances “The Streets—Morning”—-an exquisite bit of observation. But can anything surpass, as a picture of close and various study of life, the “Parish Engine”—from the superb beadle at the door, to the urchins rejoicing over the excitement? As pictures of manners, dress, and the habits of the people some forty years ago, they have the value of historical records. Those times live again, under our wondering eyes, by the help of the artist’s genius; and none can deny the immense value they are in helping the younger generation to understand the fresh and racy humour of the text.

Mr. Sala very properly questions whether Cruikshank would have succeeded even with “Pickwick.” “While,” he adds, “to illustrate such works as ‘Martin Chuzzlewit,’ and the later novels of Dickens, he would have been manifestly out of place,” he might have “been in his element” with “Nicholas Nickleby.” Thackeray, however, once pointed out that Cruikshank would never have managed to draw Sir Mulberry Hawk’s cabriolet horse. But he was never more at home than in his illustrations to the life of his old Islington friend and boon companion, Joe Grimaldi, which Dickens unwillingly consented to edit for Mr. Bentley.


[Original Size] -- [Medium-Size]

Dickens put the manuscript in order, and strung it together—dictating connecting bits to his father, whom Mr. Forster describes as revelling in the work. John Dickens revelled in work as well as play; in a bowl of gin punch, which it was his delight to mix at the Rainbow, in Fleet Street, and over which I have heard him tell many a capital story, not more than in his work as first manager of the Parliamentary staff of the Daily News.

Dickens described the manuscript of the life of the celebrated clown as twaddle, and was astonished at its success. “Seventeen hundred Grimaldis have been already sold,” he wrote to Forster, “and the demand increases daily!” Perhaps he did not rate at their full value George Cruikshank’s etchings, which had a habit, in those days, of making “twaddle” palatable to the public very often. Over Grimaldi, Dickens and Cruikshank parted as author and artist; but they continued fast friends for many years after.


[Original Size] -- [Medium-Size]


[Original Size] -- [Medium-Size]

“The dustman’s cart offends thy clothes and eyes,
When through the street a cloud of ashes flies.”
From “More Mornings at Bow Street.”