FOOTNOTES:

[230] See Vasilief, Le Bouddhisme, Troisième supplément, pp. 262 ff. Köppen, Rel. des Buddha, I. 151. Takakusu in J. Pali Text Society, 1905, pp. 67-146.

[231] Records, translated by Takakusu, p. 15.

[232] They are mentioned in the Sarva-darśana-saṅgraha.

[233] Kern (Indian Buddhism, p. 126) says they rejected the authority of the Sûtras altogether but gives no reference.

[234] See Vasilief, pp. 301 ff. and various notices in Hsüan Chuang and Watters. Also de la Vallée Poussin's article in E.R.E.

[235] Hsüan Chuang informs us that when he was in Śrughna he studied the Vibhâshâ of the Sautrântikas, but the precise significance of this term is not plain.

[236] Fa-Hsien's Travels, chap. XVI.

[237] This figure is probably deduced from some artificial calculation of possible heresies like the 62 wrong views enumerated in the Brahma-Jala sûtra.

[238] He must have lived in the fourth century as one of his works (Nanjio, 1243) was translated between 397 and 439.

[239] Watters, Yüan Chwang, II. 221-224. Nanjio, 1237. The works of Guṇamati also are said to show a deep knowledge of the Sânkhya philosophy.

[240] For the history of logic in India, see Vidyâbhusana's interesting work Mediæval School of Indian Logic, 1909. But I cannot accept all his dates.

[241] Diṅnâga's principal works are the Pramâṇa-samuccaya and the Nyâya-praveśa. Hsüan Chuang calls him Ch'en-na. See Watters, II. 209. See Stcherbatskoi in Muséon, 1904, pp. 129-171 for Diṅnâga's influence on the development of the Naiyâyika and Vaiśeshika schools.

[242] His personal name is said to have been P'u-ti-to-lo and his surname Ch'a-ti-li. The latter is probably a corruption of Kshatriya. Hsiang-Chih possibly represents a name beginning with Gandha, but I can neither find nor suggest any identification.

[243] See B.E.F.E.O. 1903, pp. 379 ff.

[244] His evil deeds are several times mentioned by Hsüan Chuang. It required a miracle to restore the Bo tree.

[245] See Ettinghausen, Harshavardhana, Appendix III.

[246] The appearance of Gaurî as a dea ex machina at the end hardly shows that Harsha's Buddhism had a Śâktist tinge but it does show that Buddhists of that period turned naturally to Śivaite mythology.

[247] Harshacarita, chap. VII. The parrots were expounding Vasubandhu's Abhidharma-kośa. Bâṇa frequently describes troops of holy men apparently living in harmony but including followers of most diverse sects. See Kâdambari, 193 and 394: Harshacar. 67.

[248] It is curious that Bâṇa (Harshacarita, VII.) says of this prince that from childhood he resolved never to worship anyone but Śiva.

[249] The Râshṭra-pâla-paripṛicchâ (Ed. Finot, pp. ix-xi, 28-33) inveighs against the moral degeneration of the Buddhist clergy. This work was translated into Chinese between 589 and 618, so that demoralisation must have begun in the sixth century.

[250] See Rhys Davids in J.R.A.S. 1891, pp. 418 ff.

[251] Hsüan Chuang was not disposed to underrate the numbers of the Mahayana for he says that the monks of Ceylon were Mahayanists.

[252] See the beginning of the Kathâvatthu. The doctrine is formulated in the words Puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamaṭṭhenâti, and there follows a discussion between a member of the orthodox school and a Puggalavâdin, that is one who believes in the existence of a person, soul or entity which transmigrates from this world to another.

[253] Sam. Nik. XXII. 221.

[254] This use of Nikâya must not be confused with its other use to denote a division of the Sûtra-Pitaka. It means a group or collection and hence can be used to denote either a body of men or a collection of treatises. These Nikâyas are also not the same as the four schools (Vaibhâshikas, etc.), mentioned above, which were speculative. Similarly in Europe a Presbyterian may be a Calvinist, but Presbyterianism has reference to Church government and Calvinism to doctrine.

There were in India at this time (1) two vehicles, Maha-and Hinayana, (2) four speculative schools, Vaibhâshikas, etc., (3) four disciplinary schools, Mûla-sarvâstivâdins, etc. These three classes are obviously not mutually exclusive. Thus I-Ching approved of (a) the Mahayana, (b) the Mâdhyamika and Yogâcâra, which he did not consider inconsistent and (c) the Mûla-sarvâstivâda.

[255] I-Ching, transl. Takakusu, p. 186.

[256] Three Asankhya Kalpas. I-Ching, Takakusu's transl. pp. 196-7. He seems to regard the Mahayana as the better way. He quotes Nâgârjuna's allusions to Avalokita and Amitâyus with apparent approval; he tells us how one of his teachers worshipped Amitâyus and strove to prepare himself for Sukhâvatî and how the Lotus was the favourite scripture of another. He further tells us that the Mâdhyamika and the Yoga systems are both perfectly correct.

[257] Hsüan Chuang speaks of Mahayanists belonging to the Sthavira school.

[258] Quoted by Rockhill, Life of the Buddha, pp. 196 ff.

[259] Chaps. XXXVIII and XXXIX. He seems to say that it is right for the laity to make an offering of their bodies by burning but not for Bhikshus. The practice is recognized and commended in the Lotus, chap. XXII, which however is a later addition to the original work.

[260] I-Ching, transl. Takakusu, pp. 153-4 somewhat abridged. I-Ching (pp. 156-7) speaks of Mâtricheta as the principal hymn writer and does not identify him with Aśvaghosha.

[261] I believe the golden image in the Arakan Pagoda at Mandalay is still washed with a ceremonial resembling that described by I-Ching.

[262] I-Ching says that monasteries commonly had a statue of Mahâkâla as a guardian deity.

[263] By the Gupta king, Narasinha Gupta Bâlâditya. Much information about Nâlandâ will be found in Satis Chandra Vidyabhusana's Mediæval School of Indian Logic, pp. 145-147. Hsüan Chuang (Life, transl. Beal, p. 111) says that it was built 700 years before his time, that is, in the first century B.C. He dwells on the beauty of the buildings, ponds and flowers.

CHAPTER XXIV