THE ALGONQUIN LEGENDS OF NEW ENGLAND.

GLOOSKAP THE DIVINITY.

Of Glooskap's Birth, and of his Brother Malsum the Wolf.

Now the great lord Glooskap, who was worshiped in after-days by all the Wabanaki, or children of light, was a twin with a brother. As he was good, this brother, whose name was Malsumsis, or Wolf the younger, was bad. Before they were born, the babes consulted to consider how they had best enter the world. And Glooskap said, "I will be born as others are." But the evil Malsumsis thought himself too great to be brought forth in such a manner, and declared that he would burst through his mother's side. [Footnote: The reader of Rabelais cannot fail to recall here the remarks of the author as to the extraordinary manner in which it pleased the giant Gargantua to come into the world. The Armenians believe that Christ was born through the right side of the Virgin. The Buddhists say the same of Buddha's birth. (Heth and Moab, London, 1883.) Another and as I believe the correct account declares that Malsum the Wolf was born from his mother's armpit.] And as they planned it so it came to pass. Glooskap as first came quietly to light, while Malsumsis kept his word, killing his mother.

The two grew up together, and one day the younger, who knew that both had charmed lives, asked the elder what would kill him, Glooskap. Now each had his own secret as to this, and Glooskap, remembering how wantonly Malsumsis had slain their mother, thought it would be misplaced confidence to trust his life to one so fond of death, while it might prove to be well to know the bane of the other. So they agreed to exchange secrets, and Glooskap, to test his brother, told him that the only way in which he himself could be slain was by the stroke of an owl's feather, [Footnote: There are different readings of this incident. In Mr. Band's manuscript the alleged means of Glooskap's death is described as being a cat-tail flag (haw-kwee-usqu', Passamaquoddy), while a handful of bird's down is the bane of Malsum the Wolf. The termination sis is a diminutive, here meaning the younger.] though this was not true. And Malsumsis said, "I can only die by a blow from a fern-root."

It came to pass in after-days that Kwah-beet-a-sis, the son of the Great Beaver, or, as others say, Miko the Squirrel, or else the evil which was in himself, tempted Malsumsis to kill Glooskap; for in those days all men were wicked. So taking his bow he shot Ko-ko-khas the Owl, and with one of his feathers he struck Glooskap while sleeping. Then he awoke in anger, yet craftily said that it was not by an owl's feather, but by a blow from a pine-root, that his life would end.

[Illustration: Glooskap killing his brother the wolf]

Then the false man led his brother another day far into the forest to hunt, and, while he again slept, smote him on the head with a pine-root. But Glooskap arose unharmed, drove Malsumsis away into the woods, sat down by the brook-side, and thinking aver all that had happened, said, "Nothing but a flowering rush can kill me." But the Beaver, who was hidden among the reeds, heard this, and hastening to Malsumsis told him the secret of his brother's life. For this Malsumsis promised to bestow on Beaver whatever he should ask; but when the latter wished for wings like a pigeon, the warrior laughed, and scornfully said, "Get thee hence; thou with a tail like a file, what need hast thou of wings?"

Then the Beaver was angry, and went forth to the camp of Glooskap, to whom he told what he had done. Therefore Glooskap arose in sorrow and in anger, took a fern-root, sought Malsumsis in the deep, dark forest, and smote him so that he fell down dead. And Glooskap sang a song over him and lamented.

The Beaver and the Owl and the Squirrel, for what they did and as they did it, all come again into these stories; but Malsumsis, being dead, was turned into the Shick-shoe mountains in the Gaspe peninsula.

For this chapter and parts of others I am indebted to the narrative of a Micmac Indian, taken down by Mr. Edward Jock; also to another version in the Rand MS. The story is, in the main-points, similar to that given by David Cusick in his History of the Six Nations, of Enigorio the Good Mind, and Enigonhahetgea, Bad Mind, to which I shall refer anon.

It is very evident that in this tradition Glooskap represents the Good principle, and Malsumsis, the little wolf,—that is the Wolf who is the Younger, rather than little or small,—the Evil one. Malsum typifies destruction and sin in several of these tales. He will arise at the last day, when Glooskap is to do battle with all the giants and evil beasts of olden time, and will be the great destroyer. Malsum is the Wolf Fenris of this the true Indian Edda.

For a further comment on this birth of the twins and its resemblance to a passage in the Edda, the reader is referred to the notes on the next chapter.

How Glooskap made the Elves and Fairies, and then Man of an Ash Tree, and last of all, Beasts, and of his Coming at the Last Day.

(Passamaquoddy.)

Glooskap came first of all into this country, into Nova Scotia, Maine,
Canada, into the land of the Wabanaki, next to sunrise. There were no
Indians here then (only wild Indians very far to the west).

First born were the Mikumwess, the Oonabgemessuk, the small Elves, little men, dwellers in rocks.

And in this way he made Man: He took his bow and arrows and shot at trees, the basket-trees, the Ash. Then Indians came out of the bark of the Ash-trees. And then the Mikumwees said … called tree-man…. [Footnote: The relater, an old woman, was quite unintelligible at this point.]

Glooskap made all the animals. He made them at first very large. Then he said to Moose, the great Moose who was as tall as Ketawkqu's, [Footnote: A giant, high as the tallest pines, or as the clouds.] "What would you do should you see an Indian coming?" Moose replied, "I would tear down the trees on him." Then Glooskap saw that the Moose was too strong, and made him smaller, so that Indians could kill him.

Then he said to the Squirrel, who was of the size of a Wolf, "What would you do if you should meet an Indian?" And the Squirrel answered, "I would scratch down trees on him." Then Glooskap said, "You also are too strong," and he made him little. [Footnote: Another account states that Glooskap took the Squirrel in his hands and smoothed him down.]

Then he asked the great White Bear what he would do if he met an Indian; and the Bear said, "Eat him." And the Master bade him go and live among rocks and ice, where he would see no Indians.

So he questioned all the beasts, changing their size or allotting their lives according to their answers.

He took the Loon for his dog; but the Loon absented himself so much that he chose for this service two wolves,—one black and one white, [Footnote: Dogs are used for beasts of burden, to draw sledges, in the North.] But the Loons are always his tale-bearers. Many years ago a man very far to the North wished to cross a bay, a great distance, from one point to another. As he was stepping into his canoe he saw a man with two dogs,—one black and one white,—who asked to be set across. The Indian said, "You may go, but what will become of your dogs?" Then the stranger replied, "Let them go round by land." "Nay," replied the Indian, "that is much too far." But the stranger saying nothing, he put him across. And as they reached the landing place there stood the dogs. But when he turned his head to address the man, he was gone. So he said to himself, "I have seen Glooskap."

Yet again,—but this was not so many years ago,—far in the North there were at a certain place many Indians assembled. And there was a frightful commotion, caused by the ground heaving and rumbling; the rocks shook and fell, they were greatly alarmed, and lo! Glooskap stood before them, and said, "I go away now, but I shall return again; when you feel the ground tremble, then know it is I." So they will know when the last great war is to be, for then Glooskap will make the ground shake with an awful noise.

Glooskap was no friend of the Beavers; he slew many of them. Up on the Tobaic are two salt-water rocks (that is, rocks by the ocean-side, near a freshwater stream). The Great Beaver, standing there one day, was seen by Glooskap miles away, who had forbidden him that place. Then picking up a large rock where he stood by the shore, he threw it all that distance at the Beaver, who indeed dodged it; but when another came, the beast ran into a mountain, and has never come forth to this day. But the rocks which the master threw are yet to be seen.

This very interesting tradition was taken down by Mrs. W. Wallace Brown from a very old Passamaquoddy Indian woman named Molly Sepsis, who could not speak a word of English, with the aid of another younger woman named Sarah.

It will be observed that it is said in the beginning that Glooskap produced the first human beings from, the ash-tree. Ash and Elm in the Edda were the Adam and Eve of the human race. There were no intelligent men on earth—

"Until there came three mighty and benevolent Aesir to the world from their assembly nearly powerless, Ash and Embla (Ash and Elm), void of destiny.

"Spirit they possessed not,
sense they had not,
blood nor motive powers,
nor goodly color.
Spirit gave Odin,
sense gave Hoenir,
blood gave Lodur,
and good color."
[Footnote: The Edda of Saemund, translated by Benjamin Thorpe.
London: Trubner & Co. 1866. Voluspa, v. 17, 18.]

It is certain, however, that the ash was the typic tree of all life, since the next verse of the Voluspa is devoted to Yggdrasil, the tree of existence, or of the world itself. It may be observed that in the Finnish poem of Kalevala it is by the destruction of the great oak that Wainamoien, aided by the hero of the sea, causes all things to grow. The early clearing away of trees, as a first step towards culture, may be symbolized in the shooting of arrows at the ash.

The wolf, as a beast for the deity to ride, is strongly Eddaic.

"Magic songs they sung,
rode on wolves,
the god (Odin) and gods."
[Footnote: Rognnir og regin. Odin and the Powers. Note by B.
Thorpe to the Hrafnagalar Odins, in Edda, p.30.]

We have here within a few lines, accordingly, the elm as the parent of mankind, and wolves as the beasts of transport for the supreme deity, both in the Indian legend and in the Edda.

As Glooskap is directly declared in one tradition to keep by him as an attendant a being who is the course of the sun and of the seasons, it may be assumed that the black and white wolf represent day and night.

Again, great stress is laid in the Glooskap legend upon the fact that the last great day of battle with Malsum the Wolf and the frost-giants, stone-giants, and other powers of evil, shall be announced by an earthquake.

"Trembles Yggdrasil's Ash yet standing, groans that aged tree…. and the Wolf runs…. The monster's kin goes all with the Wolf…. The stony hills are dashed together, The giantesses totter. Then arises Hlin's second grief When Odin goes with the wolf to fight."

Word for word, ash-tree, giantesses, the supreme god fighting with a wolf, and falling hills, are given in the Indian myth. This is not the Christian Day of Judgment, but the Norse.

In this myth Glooskap has two wolves, one black and the other white. This is an indication of day and night, since he is distinctly stated to have as an attendant Kulpejotei, who typifies the course of the seasons. In the Eddas (Ragnarok) we are told that one wolf now follows the sun, another the moon; one Fenris, the other Moongarm:—

"The moon's devourer
In a troll's disguise."

The magic arrows of Glooskap are of course worldwide, and date from the shafts of Abaris and those used among the ancient Jews for divination. But it may be observed that those of the Indian hero are like the "Guse arrows," described in Oervarodd's Saga, which always hit their mark and return to the one who shoots them. [Footnote: The Primitive Inhabitants of Scandinavia. By Svent Nilsson. Edited by Sir John Lubbock, 1868.]

It is important here to compare this old Algonquin account of the Creation with that of the Iroquois, or Six Nations, as given by David Cusick, himself an Indian:—

"There was a woman who was with child, with twins. She descended from the higher world, and was received on the turtle. While she was in the distress of travail, one of the infants in her womb was moved by an evil desire, and determined to pass out under the side of the parent's arm, and the other infant endeavored in vain to prevent his design. They entered the dark world by compulsion, and their mother expired in a few minutes. One of them possessed a gentle disposition, and was named Enigorio, the Good Mind. The other possessed an insolence of character, and was called Enigonhahetgea; that is, the Bad Mind. The Good Mind was not content to remain in a dark situation, and was desirous to create a great light in the dark world; but the Bad Mind was desirous that the world should remain in its original state. The Good Mind, determined to prosecute his design, began the work of creation. Of his mother's head he made the sun, of her body the moon. After he had made creeks and rivers, animals and fishes, he formed two images of the dust of the ground in his own likeness, male and female, and by his breathing into their nostrils he gave them living souls, and named them ea gwe howe, that is a real people; and he gave the Great Island all the animals—of game for the inheritance of the people…. The Bad Mind, while his brother was making the universe, went through the island, and made numerous high mountains and falls of water and great steeps, and also created reptiles which would be injurious to mankind; but the Good Mind restored the island to its former condition. The Bad Mind made two images of clay in the form of mankind, but while he was giving them existence they became apes. The Good Mind discovered his brother's contrivances, and aided in giving them living souls.

Finding that his brother continually thwarted him, the Good Mind admonished him to behave better. The Bad Mind then offered a challenge to his brother, on condition that the victor should rule the universe. The Good Mind was willing. He falsely mentioned that whipping with flags [bulrushes] would destroy his temporal life, and earnestly solicited his brother to observe the instrument of death, saying that by using deer-horns he would expire. [This is very obscure in Cusick's Indian-English.] On the day appointed the battle began; it lasted for two days; they tore up the trees and mountains; at last the Good Mind gained the victory by using the horns. The last words uttered by the Bad Mind were that he would have equal power over the souls of mankind after their death, and so sank down to eternal doom and became the Evil Spirit."

Contrasted with this hardly heathen cosmogony, which shows recent Bible influence throughout, the Algonquin narrative reads like a song from the Edda. That the latter is the original and the older there can be no doubt. Between the "Good Mind," making man "from the dust of the earth," and Glooskap, rousing him by magic arrows from the ash-tree, there is a great difference. It may be observed that the fight with horns is explained in another legend in this book, called the Chenoo, and that these horns are the magic horns of the Chepitch calm, or Great Serpent, who is somewhat like the dragon.

In the Algonquin story, two Loons are Glooskap's "tale-bearers," which occasion him great anxiety by their prolonged absences. This is distinctly stated in the Indian legend, as it is of Odin's birds in the Edda. Odin has, as news-bringers, two ravens.

"Hugin and Munin Fly each day over the spacious earth. I fear for Hugin that he comes not back, yet more anxious am I for Munin."

The Loons, indeed, occasioned Glooskap so much trouble by absences that he took wolves in their place. The ravens of the Edda are probably of biblical origin. But it is a most extraordinary coincidence that the Indians have a corresponding perversion of Scripture, for they say that Glooskap, when he was in the ark, that is as Noah, sent out a white dove, which returned to him colored black, and became a raven. This is not, however, related as part of the myth.

The Ancient History of the Six Nations, by David Cusick, gives us in one particular a strange coincidence with the Edda. It tells us that the Bad Mind, the principle of Evil, forced himself out into life, as Cusick expresses it in his broken Indian-English, "under the side of the parent's arm;" that is, through the armpit. In the Edda (Vafthrudnismal, 33) we are told of the first beings born on earth that they were twins, begotten by the two feet of a giant, and born out of his armpit.

"Under the armpit grew, 't is said of the Hrimthurs, a girl and boy together; foot with foot begat, of that wise Jotun, a six-headed son."

There are in these six lines six coincidences with red Indian mythology: (1.) The Evil principle as a Jotun's first-born in the one and the Bad Mind in the other are born of the mother's armpit. (2.) In one of the tales of Lox, the Indian devil, also a giant, we are told that his feet are male and female. (3.) In both faiths this is the first birth on earth. (4.) The six-headed demon appears in a Micmac tale. (5.) There is in both the Eddaic and the Wabanaki account a very remarkable coincidence in this: that there is a Titanic or giant birth of twins on earth, followed by the creation of man from the ash-tree. (6.) The Evil principle, whether it be the Wolf-Lox, in the Wabanaki myths, or Loki in the Norse, often turns himself into a woman. Thus the male and female sex of the first-born twins is identified.

According to the Edda, the order of births on earth was as follows:—

First, two giants were born from the mother's armpit.

Secondly, the dwarfs were created.

Thirdly, man was made from the ash-tree.

According to the Wabanaki, this was the order:—

First, two giants were born, one from his mother's armpit.

Secondly, the dwarfs (Mikumwessuk) were created from the bark of the ash-tree.

Thirdly, man was made from the trunk of the ash.

The account of the creation of the dwarfs is wanting in the present manuscript.

Of the Great Deeds which Glooskap did for Men; how he named the Animals, and who they were that formed his Family.

(Passamaquoddy.)

Woodenit atbk-hagen Gloosekap: [Footnote: Passamaquoddy.] this is a story of Glooskap. It is told in traditions of the old time that Glooskap was born in the land of the Wabanaki, which is nearest to the sunrise; but another story says that he came over the sea in a great stone canoe, and that this canoe was an island of granite covered with trees. When the great man, of all men and beasts chief ruler, had come down from this ark, he went among the Wabanaki. [Footnote: This part of the legend is from a very singular and I may add almost unintelligible manuscript, Storey about Glooscap, written in English by a Passamaquoddy Indian. The word ark which occurs in it reminds me that the Indian from whom I obtained it once asked me if I did not think that Glooskap was the same as Noah. This sentence is as follows in the Indian-English of the original: "Gloosecap hat left from ark come crosse even wiht wabnocelel.">[ And calling all the animals he gave them each a name: unto the Bear, mooin; and asked him what he would do if he should meet with a man. The Bear said, "I fear him, and I should run." Now in those days the Squirrel (mi-ko) was greater than the Bear. Then Glooskap took him in his hands, and smoothing him down he grew smaller and smaller, till he became as we see him now. In after-days the Squirrel was Glooskap's dog, and when he so willed, grew large again and slew his enemies, however fierce they might be. But this time, when asked what he would do should he meet with a man, Mi-ko replied, "I should run up a tree."

Then the Moose, being questioned, answered, standing still and looking down, "I should run through the woods." And so it was with Kwah-beet the Beaver, [Footnote: This is very obscure in the original manuscript. It reads "Herask beaber did do anything just look behager.">[ and Glooskap saw that of all created beings the first and greatest was Man.

Before men were instructed by him, they lived in darkness; it was so dark that they could not even see to slay their enemies. [Footnote: This was read to me by an Indian from a wampum record, now kept at Sebayk. I do not think I am mistaken in the phrase. It probably refers to ignorance of warlike weapons.] Glooskap taught them how to hunt, and to build huts and canoes and weirs for fish. Before he came they knew not how to make weapons or nets. He the Great Master showed them the hidden virtues of plants, roots, and barks, and pointed out to them such vegetables as might be used for food, as well as what kinds of animals, birds, and fish were to be eaten. And when this was done he taught them the names of all the stars. He loved mankind, and wherever he might be in the wilderness he was never very far from any of the Indians. He dwelt in a lonely land, but whenever they sought him they found him. [Footnote: This is from the Rand manuscript. The writer remarks that these expressions were the very words of a Micmac Indian named Stephen Flood, "who had no idea that he was using almost the identical expressions of Holy Writ with reference to God.">[ He traveled far and wide: there is no place in all the land of the Wabanaki where he left not his name; hills, rocks and rivers, lakes and islands, bear witness to him.

Glooskap was never married, yet as he lived like other men he lived not alone. There dwelt with him an old woman, who kept his lodge; he called her Noogumee, "my grandmother." (Micmac.) With her was a youth named Abistariaooch, or the Martin. (M.) And Martin could change himself to a baby or a little boy, a youth or a young man, as befitted the time in which he was to act; for all things about Glooskap were very wonderful. This Martin ate always from a small birch-bark dish, called witch-kwed-lakun-cheech (M.), and when he left this anywhere Glooskap was sure to find it, and could tell from its appearance all that had befallen his family. And Martin was called by Glooskap Uch-keen (M.), "my younger brother." The Lord of men and beasts had a belt which gave him magical power and endless strength. And when he lent this to Martin, the younger brother could also do great deeds, such as were only done in old times.

Martin lived much with the Mikumwess or Elves, or Fairies, and is said to have been one of them.

How Win-pe the Sorcerer, having stolen Glooskap's Family, was by him pursued, and how, Glooskap for a Merry Jest cheated the Whale. Of the Song of the Clams, and how the Whale smoked a Pipe.

(Micmac.)

N'kah-ne-oo. In old times (P.), in the beginning of things, men were as animals and animals as men; how this was, no one knows. But it is told that all were at first men, and as they gave themselves up to this and that desire, and to naught else, they became beasts. But before this came to pass, they could change to one or the other form; yet even as men there was always something which showed what they were.

Now Glooskap lived on an island named Aja-lig-un-mechk, and with him were many Indians with the names and natures of animals and birds.

These men, but most of all Pulowech, the Partridge, having acquired power themselves, became jealous of Glooskap, and made up their minds to depart when he was away, taking with them Martin and the grandmother. For they had great hope that Glooskap, being left alone on the island, would perish, because they knew not his power. There is another story which says that he was living at the mouth of the Oolostook, at a place called Menogwes (St. John, N. B.), and went away into the forest as far as Goolwahgik (Juan), and had been gone six weeks, when he returned home and found the old woman, whose name was Mooinarkw, [Footnote: Mr. Rand translates this Micmac word as Mrs. Bear.] and Martin had been taken away. Following their tracks to the shore he saw one of his greatest enemies, a terrible sorcerer named Win-pe, just pushing off in his canoe. And with him were his wife and child and Dame Bear and Martin. They were still within call, and Glooskap cried from the shore to the grandmother to send back his dogs, which were not larger than mice, and, as some stories tell us, were squirrels. So she took a woltes-takun, which is a small wooden platter, and on such Indian dice are tossed. This she put in the water, and placed the dogs on it, and it floated to the shore, and Glooskap took it up. Win-pe with his family and prisoners pushed on to Passamoogwaddy (M.), and thence to Grand Manan; and after remaining there a while he crossed over to Kes-poog-itk (Yarmouth), and so went slowly along the southern coast through Oona-mahgik (Cape Breton), and over to Uktukkamkw (Newfoundland), where he was slain.

Now whether it was to gain magical power, or to weaken that of Win-pe, or to chasten the others by suffering, who knows? But Glooskap rested seven years alone before he pursued the enemy, though some say it was seven months. And when the time had come, he took his dogs and went to the shore, and looked far out to sea over the waves, and sang the magic song which the whales obey. [Footnote: In the Tales and Traditions of the Eskimo, by Dr. Henry Rink, we are told in the story of Akigsiak that an old man taught the hero a magic lay for luring a whale to him. In another, Katersparsuk sings such a song to the walrus.] Soon there rose in the distance a small whale, who had heard the call, and came to Glooskap; but he was then very great, and he put one foot on the whale to test his weight, and the fish sank under him. So he sent it away.

Then the lord of men and beasts sang the song again, and there came the largest, a mighty female, and she bore him well and easily over to Kes-poog-itk. But she was greatly afraid of getting into shoal water, or of running ashore, and this was what Glooskap wished her to do that he might not wet his feet. So as she approached she asked him if land were in sight. But he lied, and said "No." So she went on rapidly.

However, she saw shells below, and soon the water grew so shoal that she said in fear, "Moon-as-taba-kan-kari-jean-nook? (M.) Does not the land show itself like a bow-string?" And he said, "We are still far from land."

Then the water grew so shoal that she heard the song of the Clams as they lay under the sand, singing to her that she should throw him off and drown him. For these Clams were his deadly enemies. But Bootup the Whale did not understand their language, so she asked her rider—for he knew Clam—what they were chanting to her. And he replied in a song:—

"They tell you to hurry (cussal) (M),
To hurry, to hurry him along,
Over the water,
Away as fast as you can!"

Then the Whale went like lightning, and suddenly found herself high on the shore. Then she lamented and sang:—

"Alas, my grandchild (noojeech),
Ah, you have been my death;
I can never leave the land,
I shall swim in the sea no more."

But Glooskap sang:—

"Have no fear, noogumee,
You shall not suffer,
You shall swim in the sea once more."

[Illustration: GLOOSKAP LOOKING AT THE WHALE SMOKING HIS PIPE]

Then with a push of his bow against her head he sent her off into deep water. And the Whale rejoiced greatly. But ere she went she said, "Oh, my grandson, K'teen pehabskwass n'aga tomawe?" (P.). "Hast thou not such a thing as an old pipe and some tobacco?" He replied,—

"Ah yes.
You want tobacco,
I behold you."

So he gave her a short pipe and some tobacco, and thereunto a light. And the Whale, being of good cheer, sailed away, smoking as she went, while Glooskap, standing silent on the shore, and ever leaning on his maple bow, beheld the long low cloud which followed her until she vanished in the far away.

In a Passamaquoddy tale of Pook-jin-skwess the Witch, the Clams sing a song deriding the hero. The words are:—

"Mow chow nut-pess sell
Peri marm-hole wett."

These words are not Indian, but they are said to mean,—

You look very funny with your long hair streaming in the wind,
And sailing on a snail's horn.

The large Clams sing this in a bass voice, the small ones in falsetto. The gypsies say that a Snail, when put on a pie, utters four cries, or squeaks; hence in Germany the Romany call it Stargoli: that is, shtor-godli, four cries.

Of the Dreadful Deeds of the Evil Pitcher, who was both Man and Woman, and how she fell in love with Glooskap, and, being scorned, became his Enemy. Of the Toads and Porcupines, and the Awful Battle of the Giants.

(Passamaquoddy.)

When Glooskap came into the world it abounded in giants, monsters, sorcerers and witches, fiends and devils. Among the witches there was, one whom the Passamaquoddy call Pook-jin-skwess, or the Pitcher. [Footnote: It is not impossible that this well-known Indian witch gave her name to Moll Pitcher, the famous fortune-teller of Lynn.] And they have a legend that she once fell in love with Glooskap when he was young and had not gained the power of his riper age. He fled before her, and she pursued him. It was a dreadful flight, since to make rapid steps both took the form of giants by their m'-te-oulin (P.), or magic power. It was like an awful storm in winter, the wind chasing the cloud; it was like a frightful tempest in summer, the lightning chasing the thunder. As the snow lay deep, both had snow-shoes on. When they came to the shore Glooskap leaped from the main-land to the island of Grand Manan, [Footnote: A leap of about nine miles.] and so escaped her. Now the snow-shoes of Glooskap were sams'ook (P.), or round, while those of Pook-jin-skwess were long and pointed, [Footnote: The Penobscots give the long shoes to Glooskap.] and the marks of them as they jumped are to be seen deep in the rocks to this day.

When Glooskap came to the camp, which was at Ogumkegeak (M.), now called Liverpool, he found no one. But there lay the witch-kwed-lakun-cheech (M.), or birch-bark dish of Martin, and from it, or, as another legend states, from an old man and woman who dwelt hard by, he learned that Win-pe and the families had been gone for seven years, along a road guarded by wicked and horrible beings, placed by Win-pe to prevent the Great Master from finding him. For it was a great triumph for him to keep Glooskap's friends as slaves, and all the land spoke thereof.

And these monsters were Pook-jin-skwess, or the Evil Pitcher herself, in many forms; for she could be man or woman, [Footnote: In the Tales and Traditions of the Eskimo, we are told that a woman named Arnakuak, being apparently gifted by magic with the ability to change her sex, had her daughter-in-law; Ukuamak, for a wife, and, having eloped with her, was followed and killed by her own son. As this is almost immediately followed by a story of a man who gave birth to a child, it would appear that the idea was common to both Eskimo and Indians. Only the wicked magicians in Indian tales change their sex, like Loki in the Edda.] or many of them, and also several girls, when she willed it. Now it is a great part of Indian m'teoulin (P.) to know what one's enemies are planning and plotting, and all their tricks and darkened paths; and in this Glooskap went beyond them all, for before his time every one went his own way, even in wickedness. But Glooskap first of all threw out his soul unto others.

And when he came to Ogumkeok he found a hut, and in it, seated over a fire, the ugliest old hag he had ever seen, trembling in every limb, as if near death, dirty, ragged, and loathsome in all ways. Looking up at him with bleared eyes, she begged him to gather her a little firewood, which he did. And then she prayed him to free her from the wah gook(M.), or vermin, with which she was covered, and which were maddening her with their bites. These were all devils in disguise, the spirits of foul poison, such as she deemed must kill even the Master. Now Glooskap, foreseeing all this, had taken with him, as he came, from a bog many cranberries. And bidding Pook-jin-skwess bend over, he began to take from her hair the hideous vermin, and each, as he took it, became a horrid porcupine or toad. [Footnote: In the Eskimo mythology, Arnarkuagsak, the old woman of the sea, is tormented by vermin about her head. These are really the souls of still-born or murdered infants, who have become imps. The first thing which the angakok or sorcerer, who visits her must do is to free her from these pests. The descent of the sorcerer to this mother of all the monsters of the sea, who are at the same time giants, when they choose to assume the human form, recalls that of Odin to Hela. Both make this journey to hell, not for themselves, but in the interests of mankind.] Then the hag asked, "Have you found one?" "I have," replied the Master. "Basp!" (M.) "Crush it!" was her answer, and Glooskap crushed a cranberry; and she, hearing the noise, thought that he had done as she bid, and that the poison on his fingers would penetrate to his life. But he put the imps, one by one, under the wooden platter, which lay before him. As this went on he put the witch to sleep. When she awoke he was gone. The foul porcupines and toads were swarming all over the ground, having upset their hive. And filled with fury at being made a jest of, since it was a great despite that he had not even found it worth while to kill her when asleep, she burst out into her own form, which was beautiful as sin, wild as the devil, and gathering up all her imps, and making herself far more magical by fiercer will, went onward to encounter him again.

Then Glooskap came to a narrow pass in the hills. Here were two terrible beasts, as one story has it, or two monstrous dogs, [Footnote: The Indians had dogs before the coming of the whites. They were wolf-like.] as it is told in another. And they attacked him; but he set his own at them, and they, growing to tremendous size, killed the others. His dogs were so trained that when called to come off they went on, and the more they were bid to be quiet the more they bit.

Soon he came to the top of a high hill, and looking thence over all the land saw afar off a large wigwam, and knew in his heart that an enemy dwelt therein. And coming to it he found an old man and his two daughters. [Footnote: In another account, an old sorceress and her daughters; also an old man and his wife and daughters. According to two versions, these are all separate wizards, but the whole spirit of the Passamaquoddy legends make them Pook-jin-skwess alone.] Now the girls came out greeting [Footnote: In the story of the Rabbit and Lusifee the sorcerer singly twice assumes the form of an old man and his two daughters. There is yet another story, in which a magician thus triples himself with two daughters. It is, I believe, Eskimo, but I cannot distinctly remember as to this.] him with very pleasant glances, wooing softly and sweetly; they offered him a string of sausages, such as the Indians make from the entrails of the bear by only turning them inside out. For the fat, which clings to the outside, fills the skin. When these are washed and dried and smoked, many deem them delicious. But these which the girls offered, as girls do, to show their love, by casting the string round the neck of the favored youth, were enchanted, and had they once put the necklace upon him he would have been overpowered. However, they knew not of this new magic which the Master had brought into the land, by which one can read the heart; so, as they sidled up unto him with smiles and blandishments, waving in the wind as they danced their garlands of enchanted sausages, he looked as if he wanted to be won. And when his dogs growled at them he cried, "Cuss!" (M.), which means Stop! but which the dogs only knew as "Hie, at them!" So they flew at the witches, and these flashed up like fire into their own dreadful forms of female fiends. Then there was a terrible tumult, for never before in the land of the Wabanaki had there been such a battle. All the earth and rocks around were torn up. All the while the Master cried to the dogs, "Stop! These are my sisters. Come off, ye evil beasts! Let them alone! Cease, oh cease!" Yet the more he exhorted them to peace the more they inclined to war, and the more fiercely they fought, until the witches fled.

[Illustration: GLOOSKAP SETTING HIS DOGS ON THE WITCHES]

Then he entered the wigwam where the old sorcerer sat, waiting for him as food. And the Master said, "Are you hungry? Or do you love sausages? Here they are!" Instantly casting the links around his neck, he was taken, and Glooskap slew him with one blow.

Then, going on, he reached the Strait of Camsoke [Footnote: Camsoke means, "There is a high bluff on the opposite side of the river."—S. T. Rand.] (M.), or Canso, and to cross over again sang the song which wins the whales, and one of these rising, carried him to the opposite shore. Thence he made the circle of Oona-mah-gik, keeping round by the southern coast, and coming to the old camps where his enemy had been. From the witch-kwed-lakun-cheech, or birch-bark dish, left by Martin, he learned how long they had been gone. [Footnote: As the gypsy leaves his patteran, or sign, so the Indian makes marks which set forth clearly enough how long he has camped at any place, and how many were in the party, etc. It may be supposed that Martin, not daring to attract Win-pe's attention, effected this by a few secret scratches. Thus three lines and a crescent or moon would mean three nights.] When he came to Uk-tu-tun (M., Cape North) he found they had rowed to Uk-tuk-amqw (M., Newfoundland), and had left three days before.

Then again he sang, and once more a whale carried him over. And now he knew that he was indeed coming to what he sought, for in the deserted camp he found the embers of a fire, still smoking. Advancing rapidly, he saw near the next camp Martin, seeking wood to burn. The youth and the old Dame Bear had been most cruelly treated by Win-pe, and they were nearly starved, but Martin's clothes were good. [Footnote: There is a reason for this singular detail. Nancy Jeddore, the Indian from whom Mr. Rand learned one version of this legend, informed him that the Martin, thin at all times, always has a fine fur, however starved he may be. Dying with hunger, he is always well dressed.] And Martin was so sunk in sorrow that he did not hear Glooskap call him, and not till the Master threw a small stick at him did he look up, and even then he thought it had fallen from a tree. Then, seeing him, he cried out with joy; but Glooskap, who was hiding in the woods, bade him be silent. "Wait till it is dark," he said, "and I will go to your wigwam. Now you may go home and tell your grandmother."

In the other story (M.) it is narrated that as Martin with the grandmother were on the road, and Dame Bear bore him as almost a babe on her back, he turned his head and saw Glooskap following them, and cried out,—

"Where, oh where,
Where is my brother?
He who fed me often
On the marrow of the moose!"

And she replied,—

"Alas for thee, boy!
He is far, far away;
You will see him no more."

But the little fellow, seeing him again, sang as before, and Dame Bear, turning her head and beholding her Master, was so moved that she fainted and fell to the ground. Then Glooskap raised her in his arms, and when she had recovered she related how cruelly they had been treated by Win-pe. And Glooskap said, "Bear with him yet a little while, for I will soon pay him in full for what he has done."

Then the Master bade the old woman go back to the camp with Martin, and say nothing. It was the youth's duty to go for water and tend the baby in its swinging cot. And Glooskap told him all that he should do. When he should bring water he must mix with it the worst filth, and so offer it to Win-pe, the sorcerer.

And even as he ordered it was done, and Martin meekly offered the foul drink to the evil man, who at the smell of it cried aloud, "Uk say!" (M., Oh, horror!) and bade him bring a cleaner cup. But Martin, bearing the babe, threw it into the fire, and, running to the spot where Glooskap hid, cried out, "Nse-sako! nse-sako!" (M., My brother! my brother!) Win-pe, pursuing him, said, "Cry out to him; your brother cannot help you now. He is far away from here, on the island where I left him. Cry out well, for now you must die!" All this had been done that Win-pe's power might be put to sleep by anger, and his mind drawn to other things. And the Master rose before him in all his might, and stepped forward, while Win-pe drew backward a pace to recover his strength. And with great will the Master roused all the magic within him, and, as it came, he rose till his head was above the tallest pine; and truly in those days trees were giants beyond those of this time. But the lord of men and beasts laughed as he grew till his head was far above the clouds and reached the stars, and ever higher, till Win-pe was as a child at his feet. And holding the man in scorn, and disdaining to use a nobler weapon, he tapped the sorcerer lightly with the end of his bow, like a small dog, and he fell dead.

How the Story of Glooskap and Pook-jin-skwess, the Evil Pitcher, is told by the Passamaquoddy Indians. [Footnote: In this story Glooskap is called Pogumk, the Black Cat or Fisher, that is, a species of wild cat, while Martin is a N'mockswess, sable. There seems to be no settled idea as to what was the totem or innate animal nature of the lord of men and beasts. I have a series of pictures scraped on birch-bark illustrating these myths, executed by a Passamaquoddy, in which Glooskap and the adopted grandmother in the stone canoe are represented as wood-chucks, or ground-hogs. (Mon-in-kwess, P.)]

(Passamaquoddy.)

There was a village of Indians who were all Black Cats, or Po'gum'k. One of them, the cleverest and bravest, went forth every day with bow and arrow, tomahawk and knife, and killed moose and bear, and sent meat to the poor, and so he fed them all. When he returned they came to him to know where his game lay, and when he had told them they went forth with toboggins [Footnote: Toboggin, a sled made very simply by turning up the ends of one or more pieces of wood to prevent them from catching in the snow.] and returned with them loaded with meat. And the chief of the Black Cats was by his mother the son of a bear. [Footnote: A confused but important point in all these myths.]

Pook-jin-skwess, the Witch, was a Black Cat. She was a woman or a man as she willed to be; but in these days she was a man. And she, being evil, hated the chief, and thought long how she could kill or remove him, and take his place. Now, one day when all the camp had packed what they had, being about to travel, Pitcher asked the chief to go with him, or with her, as you may will, down to the water-side to gather gulls' eggs. And then they went far out in a canoe, and very far, and still farther, till they came to an island, and there they landed, and while Pogumk (who was Glooskap) sought for eggs, the false-hearted Pitcher stole away in the akweden (P., canoe), and as she paddled she sang a song—

"Nikhed-ha Pogumk min nekuk,
Netswil sagamawin!" (P)

"I have left the Black Cat on an island,
I shall be the chief of the Fishers now!"

So she came to the village, and the next day they all departed through the woods; there was not one of them left save the one who was worth them all. And at night they camped, expecting every day that the chief would come to them, and till then Pitcher was in his place.

Now on the thirtieth day the chief remembered his friend the Fox, who had m'teoulin (P.), or magic power. And he sang a song, and the Fox heard it, although he was miles away, beyond forests and mountains. And thus knowing all, he went to the shore and swam to the island, where he found the chief. At this time the Black Cat could not swim such a distance, [Footnote: The most powerful manitous, or magicians, in the Chippeway tales, as well as in all others of the Indians, may exhaust their power and be forced to depend on that of inferiors in the great art. In this tale Glooskap is decidedly under a cloud.] but the Fox offered to take him to the mainland. Then they waded into the water, and the Fox said, "Close thine eyes and hold fast to my tail as tightly as thou canst, and be of good faith, oh, my elder brother, and we shall soon gain the shore." Saying this, he swam away and his friend followed. And it went well with them, but the chief grew weary, and he opened one eye a little, and saw that they were not ten feet from the shore. And being of little faith he thought, for he spoke not aloud, "We shall never get to land." But the Fox replied, "Do not believe it." But the journey lasted long, for what seemed to Pogumk to be ten feet was ten miles, and the wind was high and the waters were wild, for Pitcher had called forth a storm. So they swam all day and all the evening before they landed. "And now, my elder brother," said the Fox, "you may go your way." And he went to the camp of the Black Cats.

When he came to the camp it was cold, and there were only ashes, for the people had gone on. So he followed them, and in one day came near them. And the first whom he overtook was his mother, bearing his younger brother Sable ('Nmmok-swess, P.) on her back, so that while she looked forward he looked behind. And as Pogumk peeped out from among the leaves, Sable saw him, and said, "Here comes my brother!" And she turned, but saw nothing, for the chief suddenly hid himself behind a tree. Then they went on, and Sable cried again, "Indeed, mother, I behold my elder brother!" And this time the mother, glancing quickly, caught him, and they all laughed for joy, and she threw Sable down in the leaves, like a stick. Then the chief bade Sable run to the camp. "And when you are there," he said, "build up a great fire of hemlock bark, and take Pitcher's babe, even the babe which she loves, and which you tend, and throw it into the fire, and run to me as fast as you can, for verily thou wilt be in dire need to do so."

And as he commanded it was done; and when the fire was hot, Sable threw the babe into it, and it was burned to death. And Pitcher, being, as one may well believe, maddened at such a sight, pursued him as a starving wolf pursues a rabbit. Then Sable, in great fear, cried aloud, "Oh, my elder brother, my brother!" And Pitcher screamed, "Call aloud to him, for you must run as far as the island where Pogumk is, to save yourself!" And at that word Pogumk stepped forward and confronted her, and said, "Truly, she need not run so far."

And seeing him and hearing this, fear came upon her; but she laughed aloud to hide it, and said, "I did but chase him in sport, for I love Sable." But Pogumk replied grimly, "I know thee and thy tricks, thou the evil one." Then, as his magic had come to him, he used his power, and put Pitcher with her back against a tree; and there she stayed, stuck to it, unable to get away. But the chief and Sable went to the camp. Now Pitcher had a hatchet and wedge, and with much ado she cut herself away, and the Black Cats heard her pounding and chopping all night long. And in the morning she came to them, and there was a great piece of wood sticking to her back, and they laughed her to scorn, and sang at her,—

"He who made the chief
Stay on a distant island,
He is stuck by the chief
Fast with his back to a tree."

Now Pitcher the Witch, being mad with shame and spite, fled from the face of man, and ran through the woods like a wild wolf. And so she came to Bar Harbor (Pes'sonkqu', P.), and sat down on a log, and said, with her heart full of bitterness and malice, "I would that I could become something which should torment all men." And as she said this she became a mosquito (T'sis-o, P.), and so it came to pass that mosquitoes were made. And to this day men see that wherever the Black Cat is, there too is the Sable not far away. [Footnote: The Passamaquoddy version relates that Pitcher in her flight pursued a moose to Bar Harbor, where, having killed him and drawn out the entrails, she petrified him. A Penobscot woman told me she had often seen the moose rock there, and the "inments." But she attributed the deed to Glooskap, to whom it properly belongs, his petrified moose and dogs and the print of his bow, etc., being still shown in Nova Scotia; and it is also said that it was at Freshwater, after returning from Bar Harbor (Maine), that Pitcher was changed into a mosquito. Another story states that Pook-jin-skwess, having pursued young men all her life, changed into a mosquito that she might continue to prey on them.]

Of this Pook-jin-skwess it was said that she had children of her own, begotten by sorcerers and giants and monsters; but as they were all ugly she stole from the Indian women their fairest babes, and brought them up as if they were her own, that she might not be entirely put to shame because of her children. And once she had thus stolen a boy, and when he grew up some one said to him that he should not believe that she was his mother, but should question her as to it. Now the youth, reflecting on this, observed that his brothers and sisters were all as ugly as evil beasts and no better behaved, while he himself was comely and good. Then he asked her what this might mean. And she replied, laughing, "Because they were all begotten (or born) in the night-time, but you are a child of the day and of light." [Footnote: There is probably an allusion in this to the Wabanaki, or Children of Light; that is, the Algonquin. This story was told me by Noel Josephs, a Passamaquoddy. I have been told by an old Passamaquoddy woman that the descendants of Pook-jin-skwess were the 'Nmmok-skwess. This stealing the white boy is related in another tale more folly. It may refer to the early dark Eskimo.]

How Glooskap became friendly to the Loons, and made them his Messengers.

(Micmac.)

When Glooskap was pursuing Win-pe, he one day on Uktukamkw saw from afar flying over water the Kwe-moo (M.), or Loons. And thrice did their chief make the circle of the lake, coming near to the land of men and beasts every time, as if he would fain seek somewhat. Then Glooskap asking him what he wanted, Kwe-moo replied that he would be his servant and friend. So Glooskap taught him a strange long cry like the howl of a dog, and when the loons were in need of him or would pray to him they were to utter this cry.

And it came to pass that when he was in Newfoundland he came to an
Indian town, and they who dwelt therein were all Kwee-moo-uk, or Loons.
And they, as men, were exceeding glad to see their lord, who had
blessed them as birds, and did their best to please him. So he made
them his huntsmen and messengers, and in all the tales of Glooskap the
Kweemoo ever appears as faithful to him. Whence to this day, when the
Indians hear the cry of the Loon, they say, "Kwemoo el-komik-too-ajul
Gloocapal
" (He is calling upon Glooskap).

_How Glooskap made his Uncle Mikchich the Turtle into a Great Man, and got him a Wife. [Footnote: This legend of the tortoise is carefully compiled from six different versions: the narration of Tomah Josephs, a Passamaquoddy; the Anglo-Indian manuscript, already cited; two accounts in the Rand manuscript; the author quoted without credit in The Maritime Provinces; and one by Mrs. W. Wallace Brown. As the totem of the Tortoise was of the highest rank among the Algonquins, this account of its origin is of corresponding interest. Having employed an old Indian to carve the handle of a war or scalping knife for me, such as was used by his Passamaquoddy ancestors, he carved on it a tortoise. It was especially the totem of the Lenni-Lenape, called by the Passamaquoddies Lel-le-mabe, "the people.">[ Of Turtles' Eggs, and how Glooskap vanquished a Sorcerer by smoking Tobacco._

(Micmac and Passamaquoddy.)

Now when Glooskap left Uktukamkw, or Newfoundland, it was in a canoe, and he came to Piktook (M. for Pictou), which means the bubbling up of air, because there is much bubbling in the water near that place. And here there was an Indian village, and in that place the Master met with a man whom he loved all his life.

And this was not because this man, whose name in Micmac is Mikchich and in Passamaquoddy Chick-we-notchk, meaning the Turtle, was great, or well favored, or rich. For truly he was none of these, being very poor and lazy, no longer young, and not very clever or wise in any way. It is said that he was indeed Glooskap's uncle, but others think that this was by adoption. However, this old fellow bore all his wants with such good nature that the Master, taking him in great affection, resolved to make of him a mighty man. Which came to pass, and that in a strange manner, as we shall see.

For coming to Piktook, where there were above a hundred wigwams, Glooskap, being a very handsome, stately man, with the manner of a great chief, was much admired, and that not a little by all the women, so that every one wished to have him in the house. Yet he gave them all the go-by, and dwelt with his old uncle, in whose quaint ways and old-time stories he took great delight. And there was to be a great feast with games, but Glooskap did not care to go, either as a guest or a performer in the play.

Still he inquired of Mikchich if he would not take part in it, telling him that all the maidens would be there, and asking him why he had never married, and saying that he should not live alone. Then the uncle said: "Poor and old and plain am I; I have not even garments fit for a feast; better were it for me to smoke my pipe at home." "Truly, if that be all, uncle," replied Glooskap, "I trow I can turn tailor and fit you to a turn; and have no care as to your outside or your face, for to him who knows how, 't is as easy to make a man over as a suit of clothes." "Yes; but, nephew," said Mikchich, "how say you as to making over the inside of a mortal?" "By the great Beaver!" answered the Master, "that is something harder to do, else I were not so long at work in this world. But before I leave this town I shall do that also for you; and as for this present sport, do but put on my belt." And when he had done that, Mikchich became so young and handsome that no man or woman ever saw the like. And then Glooskap dressed him in his own best clothes, and promised him that to the end of his days, whenever he should be a man, he would be the comeliest of men; and because he was patient and tough, he should, as an animal, become the hardest to kill of all creatures on the face of the earth, as it came to pass.

So Mikchich went to the feast. Now the chief of Piktook had three beautiful daughters, and the youngest was the loveliest in the land. And on her he cast his eyes, and returning said, "I have seen one whom I want." Now all the young men in Piktook desired this girl, and would kill any one who would win her.

So the next day Glooskap, taking a bunch of wawbap (P., wampum), went, to the chief and proposed for Mikchich, [Footnote: All invitations to festivals, or formal ceremonies, proposals of marriage, etc., were preceded among these tribes by a gift of wampum.] and the mother at once said "Yes." So the girl made up a bed of fresh twigs and covered it with a great white bear-skin, and went to Mikchich, and they returned and had dried meat for supper. So they were married.

Now Turtle seemed to be very lazy; and when others hunted he lounged at home. One day his young wife said to him that if this went on thus they must soon starve. So he put on his snow-shoes and went forth, and she followed him to see what he would do. And he had not gone far ere he tripped and fell down, and the girl, returning, told her mother that he was worthless. But the mother said, "He will do something yet. Be patient."

One day it came to pass that Glooskap said to Mikchich, "To-morrow there will be a great game at ball, and you must play. But because you have made yourself enemies of all the young men here, they will seek to slay you, by crowding all together and trampling upon you. And when they do this it will be by your father-in-law's lodge, and to escape them I give you the power to jump high over it. This you may do twice, but the third time will be terrible for you, and yet it must be."

All this happened as he foretold; for the young men indeed tried to take his life, and to escape them Mikchich jumped over the lodge, so that he seemed like a bird flying. But the third time he did this he was caught on the top of the tent-poles, and hung there dangling in the smoke which rose from below.

[Illustration: THE MUD TURTLE JUMPING OVER THE WIGWAM OF HIS
FATHER-IN-LAW.]

Then Glooskap, who was seated in the tent, said, "Uncle, I will now make you the sogmo, or great chief of the Tortoises, and you shall bear up a great nation." Then he smoked Mikchich [Footnote: In a verbal Passamaquoddy narrative (John Gabriel), and in one given in The Maritime Provinces, this was effected by Glooskap with tobacco-smoke from his pipe. In Mr. Rand's manuscript it is the smoke of the tent-fire. The Passamaquoddy narrations are invariably more spirited and humorous than the Micmac.] so long that his skin became a hard shell, and the marks of the smoke may be seen thereon to this day. And removing his entrails he destroyed them, so that but one short one was left. And he cried aloud, "Milooks! (M.) My nephew, you will kill me!" But the nephew replied, "Not so. I am giving you great life. From this time you may roll through a flame and never feel it, and live on land or in the water. And though your head be cut off, it will live for nine days, and your heart, even, shall beat as long when taken from your body." So Mikchich rejoiced greatly.

And this came betimes, for he soon had need of it all. For the next day all the men went on a hunt, and the Master warned him that they would seek to slay him. Now the young men went on before, and Turtle lingered behind; but all at once he made a magic flight far over their heads, unseen, and deep in the forest he slew a moose. Then he drew this to the snow-shoe track or road, and when his foes came up there he sat upon the moose, smoking, and waiting for them. Now Glooskap had told them that they would see some one come out ahead of them all that day, and when this came to pass they were more angered in their hearts than ever.

So they plotted to kill Turtle, and his nephew, who was about to leave, told him how it would be. "First of all, they will build a mighty fire and throw you in it. But do thou, O uncle, go cheerfully, for by my power thou wilt in nowise suffer. Then they will speak of drowning, but thou must beg and pray that this may not be; and then they will the more seek to do so, and thou shalt fight them to the bitter end, and yet it shall be."

And as he said, so it came to pass; and Mikchich, being of good cheer, bade farewell to his nephew. [Footnote: This is amusingly, though not very clearly, set forth in the Indian manuscript as follows: "Make believe but you dond want be trown. So he shaken hands witt is nuncel kick hororch good by do him. Tell is uncle you—I shall not be kill and I am going Lever (to live)—we may meet again.">[ And they seized him and threw him into a great fire, but he turned over and went to sleep in it, being very lazy; and when the fire had burnt out he awoke, and called for more wood, because it was a cold night.

Then they seized him yet again, and spoke of drowning. But, hearing this, he, as if he were in mortal dread, begged them not to do this thing. And he said they might cut him to pieces, or burn him, as they would, but not to throw him into the water. [Footnote: This in the original is extremely like Brer Rabbit's prayer not to be thrown into the brier-bush. As this legend is one of the oldest of the Algonquin, and certainly antedating the coming of the whites, I give it the priority over the negro.] Therefore they resolved to do so, and dragged him on. Then he screamed horribly and fought lustily, and tore up trees and roots and rocks like a madman; but they took him into a canoe and paddled out into the middle of the lake (or to the sea), and, throwing him in, watched him sink as he vanished far down below. So they thought him dead, and returned rejoicing.

Now the next day at noon there was a hot sunshine, and something was seen basking on a great rock, about a mile out in the lake. So two young men took a canoe and went forth to see what this might be. And when they came to the edge of the rock, which was about a foot high, there lay Mikchich sunning himself; but seeing them coming to take him, he only said, "Good-by," and rolled over plump into the water, where he is living to this day. In memory whereof all turtles, when they see any one coming, tip-tilt themselves over into the water at once.

And Turtle lived happily with his wife, and she had a babe. New it happened in after-days that Glooskap came to see his uncle, and the child cried. "Dost thou know what he says?" exclaimed the Master. "Truly, not I," answered Mikchich, "unless it be the language of the Mu-se-gisk (P., Spirits of the Air), which no man knoweth." "Well," replied Glooskap, "he is talking of eggs, for he says 'Hoo-wah! hoo-wah!' which methinks is much the same as 'Waw-wun, waw-wun.' And this in Passamaquoddy means egg." "But where are there any?" asked Mikchich. Then Glooskap bade him seek in the sand, and he found many, and admired and marveled over them greatly; and in memory of this, and to glorify this jest of Glooskap, the Turtle layeth eggs even to this day.

* * * * *

The great Glooskap was a right valiant smoker; in all the world was no man who loved a pipe of good tobacco so much as he. In those days the summers were longer in the land of the Wabanaki, the sun was warmer, and the Indians raised tomawe (tobacco, P.), and solaced themselves mightily therewith. [Footnote: I have met with an old Indian woman in New Brunswick who told me that her grandmother remembered to have seen tobacco raised there by the Passamaquoddy.] And there came to Glooskap a certain evil-minded magician, who sought to take his life, as the Master very well knew, for he read the hearts of men as if they had been strings of wampum. And this m'teoulin (P., magician), believing himself to be greatest in all things, thought to appall Glooskap by outdoing him at first in something at which he excelled; for a fish is frightened when another swims faster, but not till then.

And the man sat down to smoke with an exceeding long pipe with a great bowl, but that of Glooskap grew to be much greater. Then, having filled his pipe, the sorcerer exhausted and burnt it out at one pull, and then blew all the smoke out of his nose at one puff. So he sat and looked at the Master. But Glooskap, whose pipe held ten times as much tobacco, did the same, and blowing it out split the rocky ground, so that a great chasm opened before them. Then they were silent awhile, till the Master said, "If you can do that you may kill me." But he could not, and so went back with shame to those who had sent him. [Footnote: In this "tale of tobacco," told me by John Gabriel, the evil-minded magician is described as a Black Cat. This is probably an error, as Glooskap himself appears as chief of the Black Cats in another tale. It may be, however, that this was Pook-jin-skwess in disguise.]

How Glooskap sailed through the great Cavern of Darkness.

(Micmac.)

Now it is told in another tradition—and men tell even this differently—that pitche, in these old times (P.) Glooskap's seven neighbors, who were all so many different animals, took away his family, and that he followed them, even as it has been written, unto Newfoundland. And when he came there it was night, and, finding Marten alone, he took him forth into the forest to seek food, putting his belt on the boy, which gave him such power that he hunted well and got much meat.

So it came to pass that the next morning Dame Kah-kah-gooch, the Crow, [Footnote: Kah-kah-gooch, Micmac, Kah-kah-goos, Passamaquoddy. The Crow is represented in several stories as always peeping, spying, begging, pilfering, and tale-bearing about a town. The Passamaquoddy Indians hare peculiar superstitions as regards killing the crow.] observed that Marten was drying meat on his wigwam. And this she spread abroad. But when the people learned that the child had done this, a great fear came upon them all, and they sat every man in his lodge and awaited death, for they knew that the Master had come.

And he indeed came; but when he saw them all as frightened as rabbits before the wild-cat, he laughed aloud and forgave them, for he was noble and generous. And as they were hungry—for he had come in hard times—he gave them much venison, and sorrow departed from their wigwams. But as they had left him of old, he now left them. When they knew him not they left him to die; now that they knew him they feared lest they should perish without him. But he turned his steps towards other paths.

Now having made a canoe, the Master, with Marten and Dame Bear, went upon a mighty river. As the story says, it was broad and beautiful at first, and so they sailed away down towards its mouth. Then they came to great cliffs, which gathered round and closed over them. But the river ran on beneath these, and ever on far underground, deeper and deeper in the earth, till it dashed headlong into rapids, among rocks and ravines, and under cataracts which were so horrible that death seemed to come and go with every plunge of the canoe. And the water grew narrower and the current more dreadful, and fear came upon Marten and the woman, so that they died. But the Master sat with silent soul, though he sang the songs of magic, and so passed into the night, but came forth again into sunlight. And there was a lonely wigwam on the bank, into which he bore Marten and the grandmother, and saying, "Numchahse! arise!" lo, they arose, and deemed they had only slept. And now Glooskap had gained the greatest power. [Footnote: This incident of the passage underground is deeply suggestive of Wabeno mystery and initiation. It will strike every student of classic lore as almost identical with much that he has read. If it has not the same symbolical meaning here, it has apparently none whatever.]

This incident of passing through darkness, on a roaring stream in a frail bark, before emerging to sunlight or illumination, was not only in the ancient heathen myths. We are reminded of it by the storm through which Jesus passed with the disciples. That it made a great impression upon the Indians is shown by its being told of Pulewech, the Partridge, who is a type of Glooskap, and who, like him, makes war on the powers of evil, set forth in the Porcupines. The Indians, who imagined and selected so many wild and terrible tests to form the Shaman, or sorcerer, as well as the warrior, would hardly neglect that of de profundis clamari, the storm, the waves, darkness, and the roaring flood.

If there is really any Norse influence in this tale, this river must be the one mentioned in the Vafthrudnismal,—

"Ifing the stream is called which earth divides between the Jotuns and the gods. Open it shall run throughout all time. On that stream no ice shall he."

It will be observed that, having gone down or across this stream,
Pulewech finds himself in the country of the Evil sorcerers; that is,
Jotunheim. To conquer a river among the Norse, in a dream, was a sign
of victory; to be carried away by one was a terrible omen.

"Methought a river ran Through the whole house, that it roared violently, rushed over the benches, brake the feet of yon brothers twain; Nothing the water spared; Something that will portend."

(Atlamal, in Groenlewzku, 25.)

Of the Great Works which Glooskap made in the Land.

(Micmac, Passamaquoddy, Penobscot.)

Over all the Land of the Wabanaki there is no place which was not marked by the hand of the Master. And it is to be seen on hills and rivers and great roads, as well as mighty rocks, which were in their day living monsters.

For there is a very wonderful highway from Cwesowra legek [Footnote: Hardwood Point, Fort Cumberland.] to Parrsborough, running parallel with the river now called Hebert, and this road is called by Indians Ou-wokun, the Causeway, but by white men, or the Iglesmani, the Boar's Back. For it is said that he meant to visit Partridge Island and Cape Blomidon, but they who were with him had got tired of the sea, and wished to cross over by land. And while they were resting and getting ready for their trip across, the Master, raising his magic power to a great deed to be spoken of forever, went away a little time, and cast up a great and beautiful level ridge, throwing it over bogs and streams; and on this they traveled, rejoicing, and, having reached the island, awaited him.

And yet again the Master did a mighty deed. It came to pass in those days that the Beavers had built a dam across from Utkoguncheek, or Cape Blomidon, to the opposite shore, and thereby made a pond that filled all the valley of Annapolis. Now in those times the Beavers were monstrous beasts, and the Master, though kind of heart, seems to have had but little love for them ever since the day when Qwah-beetsis, the son of the Great Beaver, tempted Malsum to slay his brother. Now the bones of these Beavers may be found to this day, and many there are on Oonamahgik, and their teeth are six inches across, and there are no such qwah-beet to-day. [Footnote: Both Mr. Rand and myself have been solemnly assured by Indians who had seen these antediluvian remains that they are the petrified relics of Glooskap's victims.] And these are the remains of the Beavers who built the dam at Cape Blomidon and forded the Annapolis Valley. Now Glooskap would have a hunt and do a deed which should equal the great whale-fishing of Kit-pooseeog-unow. So he cut the great dam near the shore, and bade Marten watch; for he said, "I mistrust that there is a little Beaver hiding hereabouts." And when the dam was cut from where it joined the shore there was a mighty rush of many waters, so that it swung round to the westward, yet it did not break away from the other shore. Therefore the end of it lodged with a great split therein when the flood had found a free course, and the whole may be seen there still, even to this day, and may be seen by all of those who pass up the bay; and this point, or Cape Split, is called by the Micmacs Pleegun, which, being interpreted, means the opening of a beaver dam.

Then, to frighten the Beaver, Glooskap threw at it a few handfuls of earth, and these, falling somewhat to the eastward of Partridge Island, became the Five Islands. And the pond which was left was the Basin of Minas.

And yet another tradition tells that, after cutting the dam, Glooskap sat and watched, but no beaver came out; [Footnote: This is the Anglo-Indian manuscript, already referred to.] for Qwah-beet had gone out of a back door. So he took a rock and threw it afar, [Footnote: "He took Rock tructed 150 miles ip River to sker beaber bock down, but beaber has gone ober granfalls.">[—one hundred and fifty miles,—to scare the Beaver back again; but the Beaver had gone over the Grand Falls, and the stone remaineth there even to this day.

The Story of Glooskap as told in a few Words by a Woman of the Penobscots.

"Glus-gahbe gave names to everything. He made men and gave them life, and made the winds to make the waters move. The Turtle was his uncle; the Mink, Uk-see-meezel, his adopted son; and Monin-kwessos, the Woodchuck, his grandmother. The Beaver built a great dam, and Glus-gahbe turned it away and killed the Beaver. At Moose-tchick he killed a moose; the bones may be seen at Bar Harbor turned to stone. He threw the entrails of the Moose across the bay to his dogs, and they, too, may be seen there to this day, as I myself have seen them; and there, too, in the rock are the prints of his bow and arrow." [Footnote: Many a place is pointed out as the locality of the same legend. In addition to those in New Brunswick and Bar Harbor, Thoreau found another in Maine, which he thus describes:—

"While we were crossing this bay" (that is, the mouth of Moose River), "where Mount Kineo rose dark before us, within two or three miles, the Indian repeated the tradition respecting this mountain's having been anciently a cow-moose,—how a mighty Indian hunter, whose name I forget, succeeded in killing this queen of the moose tribe with great difficulty, while her calf was killed somewhere among the islands in Penobscot Bay; and to his eyes this mountain had still the form of the moose in a reclining posture, its precipitous side presenting the outline of her head. He told this at some length, though it did not amount to much, and with apparent good faith, and asked us how we supposed the hunter could have killed such a mighty moose as that; how we could do it. Whereupon a man-of-war to fire broadsides into her was suggested, etc. An Indian tells such a story as if he thought it deserved to have a good deal said about it, only he has not got it to say; and so he makes up for the deficiency by a drawling tone, long-windedness, and a dumb wonder which he hopes will be contagious."

This concluding criticism is indeed singularly characteristic of Mr. Thoreau's own nasal stories about Nature, but it is as utterly untrue as ridiculous when applied to any Indian storytelling to which I have ever listened, and I have known the near relatives of the Indians of whom he speaks, and heard many of them tell their tales. This writer passed months in Maine, choosing Penobscot guides expressly to study them, to read Indian feelings and get at Indian secrets, and this account of Glooskap, whose name he forgets, is a fair specimen of what he learned. Yet he could in the same book write as follows: "The Anglo-American can indeed cut down and grub up all this waving forest, And make a stump and vote for Buchanan on its ruins; but he cannot Converse with the spirit of the tree he fells, he cannot read the poetry and mythology which retires as he advances."

If Mr. Thoreau had known the Indian legend of the spirit of the fallen tree—and his guide knew it well—he might have been credited with speaking wisely of the poetry and mythology which he ridicules the poor rural Yankees for not possessing.

Such a writer can, indeed, peep and botanize on the grave of Mother
Nature, but never evoke her spirit.

The moving the island is evidently of Eskimo origin, since Crantz (History of Greenland) heard nearly the same story of some magician-giant. It was probably suggested by the very common floating away of ice-islands.]

How Glooskap, leaving the World, all the Animals mourned for him, and how, ere he departed, he gave Gifts to Men.

(Micmac.)

Now Glooskap had freed the world from all the mighty monsters of an early time: the giants wandered no longer in the wilderness; the cullo terrified man no more, as it spread its wings like the cloud between him and the sun; the dreadful Chenoo of the North devoured him not; no evil beasts, devils, and serpents were to be found near his home. And the Master had, moreover, taught men the arts which made them happier; but they were not grateful to him, and though they worshiped him they were not the less wicked.

"Now when the ways of men and beasts waxed evil they greatly vexed Glooskap, and at length he could no longer endure them, and he made a rich feast by the shore of the great Lake Minas. All the beasts came to it, and when the feast was over he got into a great canoe, and the beasts looked after him till they saw him no more. And after they ceased to see him, they still heard his voice as he sang; but the sounds grew fainter and fainter in the distance, and at last they wholly died away; and then deep silence fell on them all, and a great marvel came to pass, and the beasts, who had till now spoken but one language, were no longer able to understand each other, and they fled away, each his own way, and never again have they met together in council. Until the day when Glooskap shall return to restore the Golden Age, and make men and animals dwell once more together in amity and peace, all Nature mourns. And tradition says that on his departure from Acadia the Great Snowy Owl retired to the deep forests, to return no more until he could come to welcome Glooskap; and in those sylvan depths the owls even yet repeat to the night Koo-koo-skoos! which is to say in the Indian tongue, 'Oh, I am sorry! Oh, I am sorry!' And the Loons, who had been the huntsmen of Glooskap, go restlessly up and down through the world, seeking vainly for their master, whom they cannot find, and wailing sadly because they find him not." [Footnote: This passage is one of seven on the subject of Glooskap, cited in Osgood's Maritime Provinces, without giving either the name of the author or the book from which they were taken.]

But ere the Master went away from life, or ceased to wander in the ways of men, he bade it be made known by the Loons, his faithful messengers, that before his departure years would pass, and that whoever would seek him might have one wish granted, whatever that wish might be. Now, though the journey was long and the trials were terrible which those must endure who would find Glooskap, there were still many men who adventured them. [Footnote: There is a great embarrassment of riches, or rather a great wealth of embarrassment, as regards this chapter. In the Rand manuscript there are three histories of the adventures of the pilgrims who sought Glooskap. Another and very different was given to me by John Gabriel. In one account there are three travelers, in another four; others speak of seven and twelve. Finally, there are many incidents which apparently belong to this part of the Glooskap cycle, scattered here and there in different disconnected legends.

Mrs. W. Wallace Brown was told by the Passamaquoddy Indians that when Glooskap departed he took with him the king of each of the different kinds of animals; so that the wolves, loons, etc., mourn not only for the lord, but for their masters.]

Now ye shall hear who some of these were and what happened to them. And this is the first tale as it was told me in the tent of John Gabriel, the Passamaquoddy.

When all men had heard that Glooskap would grant a wish to any one who would come to him, three Indians resolved to try this thing; and one was a Maliseet from St. John, and the other two were Penobscots from Old Town. And the path was long and the way was hard, and they suffered much, and they were seven years on it ere they came to him. But while they were yet three months' journey from his dwelling, they heard the barking of his dogs, and as they drew nearer, day by day, it was louder. And so, after great trials, they found the lord of men and beasts, and he made them welcome and entertained them.

But, ere they went, he asked them what they wanted. And the eldest, who was an honest, simple man, and of but little account among his people, because he was a bad hunter, asked that he might excel in the killing and catching of game. Then the Master gave him a flute, or the magic pipe, which pleases every ear, and has the power of persuading every animal to follow him who plays it. And he thanked the lord, and left.

Now the second Indian, being asked what he would have, replied, 'The love of many women.' And when Glooskap asked how many, he said, "I care not how many; so that there are but enough of them, and more than enough." At hearing this the Master seemed displeased, but, smiling anon, he gave him a bag which was tightly tied, and told him not to open it until he had reached his home. So he thanked the lord, and left.

Now the third Indian was a gay and handsome but foolish young fellow, whose whole heart was set on making people laugh, and on winning a welcome at every merry-making. And he, being asked what he would have or what he chiefly wanted, said that it would please him most to be able to make a certain quaint and marvelous sound or noise, [Footnote: Pedere, crepitare.] which was frequent in those primitive times among all the Wabanaki, and which it is said may even yet be heard in a few sequestered wigwams far in the wilderness, away from men; there being still here and there a deep magician, or man of mystery, who knows the art of producing it. And the property of this wondrous sound is such that they who hear it must needs burst into a laugh; whence it is the cause that the men of these our modern times are so sorrowful, since that sound is no more heard in the land. And to him Glooskap was also affable, sending Marten into the woods to seek a certain mystical and magic root, which when eaten would make the miracle the young man sought. But he warned him not to touch the root ere he got to his home, or it would be the worse for him. And so he kindly thanked the lord, and left.

It had taken seven years to come, but seven days were all that was required to tread the path returning to their home, that is, for him who got there. Only one of all the three beheld his lodge again. This was the hunter, who, with his pipe in his pocket, and not a care in his heart, trudged through the woods, satisfied that so long as he should live, there would always be venison in the larder.

But he who loved women, and had never won even a wife, was filled with anxious wishfulness. And he had, not gone very far into the woods before he opened the bag. And there flew out by hundreds, like white doves, swarming all about him, beautiful girls, with black burning eyes and flowing hair. And wild with passion the winsome witches threw their arms about him, and kissed him as he responded to their embraces; but they came ever more and more, wilder and more passionate. And he bade them give way, but they would not, and he sought to escape, but he could not; and so panting, crying for breath, smothered, he perished. And those who came that way found him dead, but what became of the girls no man knows.

Now the third went merrily onward alone, when all at once it flashed upon his mind that Glooskap had given him a present, and without the least heed to the injunction that he was to wait till he had reached his home drew out the root and ate it; and scarce had he done this ere he realized that he possessed the power of uttering the weird and mystic sound to absolute perfection. And as it rang o'er many a hill and dale, and woke the echoes of the distant hills, until it was answered by the solemn owl, he felt that it was indeed wonderful. So he walked on gayly, trumpeting as he went, over hill and vale, happy as a bird.

But by and by he began to weary of himself. Seeing a deer he drew an arrow and stealing silently to the game was just about to shoot, when despite himself the wild, unearthly sound broke forth like a demon's warble. The deer bounded away, and the young man cursed! And when he reached Old Town, half dead with hanger, he was worth little to make laughter, though the honest Indians at first did not fail to do so, and thereby somewhat cheered his heart. But as the days went on they wearied of him, and, life becoming a burden, he went into the woods and slew himself. And the evil spirit of the night-air even Bumole, [Footnote: For an account of Bumole, or Pamola, see the chapter on Supernatural Beings. Bumole seems to have been the personification of the night-hawk.] or Pamola, from whom came the gift, swooped down from the clouds and bore him away to 'Lahmkekqu', the dwelling place of darkness, and he was no more heard of among men.

As regards the destruction of the giants by Glooskap, it may be observed that the same tradition exists among the Six Nations. Cusick tells us that about 1250 years before Columbus discovered America a powerful tribe called Otne-yar-heh, that is, Stone Giants, who were ravenous cannibals, overran the country, and nearly exterminated the inhabitants. These Stone Giants practiced, themselves in rolling on the sand; by this means their bodies became hard. Then Tas-enyawa-gen, the Holder of the Heavens, came to earth as a giant, and being made their chief, led them into a hollow, where he overwhelmed them with rocks. Only one escaped to the far North. The reader will recognize in these the Chenoos, or Kewahqu', who cover themselves with pitch and roll on the ground. But no one can deny that, while that which Cusick narrates has much in common with the mythology of the Wabanaki, it is much less like that of the Edda; that Indian grotesqueness has in it greatly perverted an original: and finally, that it certainly occupies a position midway between the mythology of the Northeastern Algonquins and that of the Chippewas, Ottawas, and other Western tribes. Examination shows this in every story. Thus the Wabanaki warrior makes his bow infallible in aim by stringing it with a cord made of his sister's hair. This is Norse, as it was of old Latin. But in the Iroquois the young man "adorns his arms with the hairs of his sister." Here the tradition has begun to weaken.

It may be interesting to visitors to Niagara to know that the army of
Stone Giants crossed the river during their journey just below the
Falls.

How Glooskap had a great Frolic with Kitpooseagunow, a Mighty Giant who caught a Whale.

(Micmac.)

N'kah-nee-oo. In the old time (P.) Glooskap came to Pulewech Munegoo (M., Partridge Island), and here he met with Kitpooseagunow, [Footnote: Kitpooseagunow, "one born after his mother's death," is a magician-giant, who plays in the Algonquin mythology a part only inferior to that of Glooskap, whom he in every way resembles. Both are benevolent, both make war on wicked sorcerers and evil wild beasts, and both, finally, are much like Gargantua and Pantagruel in their sense of humor. They are sometimes made the heroes of the same adventure in different stories. The true origin of the name, according to Mr. Rand, is as follows: "After a cow moose or caribou has been killed, her calf is sometimes taken out alive, and reared by hand. As may be supposed, the calf is very easily tamed. The animal thus born is called Kitpooseagunow, and from this a verb is formed which denotes the act."—Legends of the Mic Macs, Old Dominion Monthly, 1871.

This giant was also called the Protector of the Oppressed. He probably represents the Glooskap myth in another form.] whose mother had been slain by a fearful cannibal giant. And it was against these that he made war all his life long, as did Glooskap. Whence it came to pass that they loved one another, which did not at all hinder them from having a hearty and merry encounter, in which they missed but little of killing one or the other, and all in the best natured way in the world.

[Illustration: Glooskap and Keanke spearing the whale]

Now, having come to Pulewech Munegoo, the lord of men and beasts was entertained by Kitpooseagunow. And when the night came, he who was born after his mother's death said to his guest, "Let us go on the sea in a canoe and catch whales by torchlight;" to which Glooskap, nothing loath, consented, for he was a mighty fisherman, as are all the Wabanaki of the seacoast. [Footnote: Glooskap would seem to have been the prototype of the giant fisher so well known in song:—

"His rod was made of a sturdy oak,
His line, a cable, in storms ne'er broke;
He baited his hook with a dragon's tail,
And sat on a rock and bobbed for whale."

A fabulous monster, apparently identical with the dragon, is common in
Micmac stories.]

Now when they came to the beach there were only great rocks, lying here and there; but Kitpooseagunow, lifting the largest of these, put it on his head, and it became a canoe. And picking up another, it turned to a paddle, while a long splinter which he split from a ledge seemed to be a spear. Then Glooskap asked, "Who shall sit in the stern and paddle, and who will take the spear?" Kitpooseagunow said "That will I." So Glooskap paddled, and soon the canoe passed over a mighty whale; in all the great sea there was not his like; but he who held the spear sent it like a thunderbolt down into the waters, and as the handle rose again to sight he snatched it up, and the great fish was caught. And as Kitpooseagunow whirled it on high, the whale, roaring, touched the clouds. Then taking him from the point, the fisher tossed him into the bark as if he had been a trout. And the giants laughed; the sound of their laughter was heard all over the land of the Wabanaki. And being at home, the host took a stone knife and split the whale, and threw one half to the guest Glooskap, and they roasted each his piece over the fire and ate it.

Now the Master, having marked the light, which was long in the heaven after the sun went down, said, "The sky is red; we shall have a cold night." And his host understood him well, and saw that he would make it cold by magic. So he bade Marten bring in all the fuel he could find, and all there was of the oil of a porpoise; and this oil he so multiplied by magic that there was ten times more of it. And they sat them down and smoked, and told tales of old times; but it grew ever colder and colder. And at midnight, when all was burnt out, Marten froze to death, and then the grandmother, but the two giants smoked on, and laughed and talked. Then the rocks out-of-doors split with the cold, the great trees in the forest split; the sound thereof was as thunder, but the Master and he who was born after his mother's death laughed even louder. And so they sat until the sun rose. Then Glooskap said to the dead woman, "Noogume, numchahse!" (M.) "Grandmother, arise!" and to his boy, "Abistanooch numchahse!" "Marten, arise!" and they arose, and went about their work.

And the morning being bright, they went forth far into the forest to find game. But they got very little, for they caught only one small beaver, and Glooskap gave up his share of this to Kitpooseagunow. And he, taking the skin, fastened it to his garter, whence it dangled like the skin of a mouse at the knee of a tall man. But as he went on through the woods the skin grew larger and larger and larger, till it broke away by its own weight. Then the giant twisted a mighty sapling into a withe, and fastened it around his waist. But it still grew apace as he went on, till, trailing after, it tore down all the forest, pulling away the trees, so that Kitpooseagunow left a clean, fair road behind him. [Footnote: Many of these stories have received later additions, which can be detected by their occurring only in single versions of them. In the story of Kitpooseagunow (Rand's manuscript) the giants arrive at a "large town," and go to a "store," where they sell the skin for all the money, goods, houses, and lands which, the merchant possesses. "And the skin was so heavy that it took the greater part of the day to weigh it.">[

And when the night came on they fished again, as they had done before; and again it was said, but this time by the host, "The sky is red; we shall have a cold night." So they heaped up wood more than the first time, but now it was far colder. And soon the boy was dead, and the grandmother also lay frozen. But when the sun rose the Master brought them back to life, and, bidding good-by to Kitpooseagunow, went his way. [Footnote: It is possible that there is a version of this story in which Glooskap kills his friend with frost, and then revives him. In one story it is a frozen stream, incarnate as a man, which attempts in vain to freeze Glooskap. The extraordinary manner in which host and guest, or even intimate friends, endeavor to kill one another in the most good-natured rivalry, is of constant occurrence in the Eskimo legends. It is not infrequent among our own backwoods or frontier-men.

The stone-canoe occurs in Eskimo legends (vide Rink), as it does in those of all American Indians.]

The most striking feature, however, of this legend is its Norse-like breadth or grandeur and its genial humor, which are very remarkable characteristics for the fictions of savages. Its resemblance to the Scandinavian tales is, if accidental, very remarkable. The two heroes are, like Thor and Odin, giant heroes who make war on Jotuns and Trolls; that is, giant-like sorcerers. It is their profession; they live in it. No one can read Beowulf or the Eddas without being struck by the great resemblance between Grendel, the hideous, semi-human night prowler, and the Kewahqu', a precisely similar monster, who rises from the depths of waters to wantonly murder man. I do not recall any two beings in any other two disconnected mythologies so strangely similar. The fishing for the whale recalls that which is told in the Older Edda (Hymiskrida, 21), where Hymir succeeds in hooking two of these fish:—

"Then he and Hymir rowed out to sea. Thor rowed oft with two oars, and so powerfully that the giant was obliged to acknowledge they were speeding very fast. He himself rowed at the prow."

If the reader will compare this account of the Edda with the Micmac story, he cannot fail to be struck with the great resemblance between them. It is even specified in both that the hero, though a guest, paddles. And in both instances the host catches a whale. Now compare with this the legend of Manobozho-Hiawatha, who merely catches the great sunfish, and is swallowed by it. Does it not seem as if the Western Indians had here borrowed from the Micmacs, and the Micmacs from the Norse? Whether this was done directly or through the Eskimo is as yet a problem. It may also be noted that both in the Edda and in the Micmac story, it is declared that one of the giants picked up the boat and carried it.

It may be observed that most of these Indian traditions were originally poems. It is probable that all were sung, while they still retained the character of serious mythical or sacred narrative. Now they are in the transition state of heroic tales. But they unquestionably still retain many passages of very great antiquity, and it is not impossible that Eskimo and even Norse songs are still preserved in them. In this tale the following coincidences with passages in the Elder Edda (Hymiskrida) are remarkable. In both the host asks his guest to go with him to catch whales, to which the latter assents.

"'We three to-morrow night
Shall be compelled
On what we catch to live.'
Thor said he would
On the sea row."

Kitpooseagunow picks up the heavy canoe, with its oars and a spear, and carries them.

"Thor went, grasped the prow quickly with its hold-water, lifted the boat together with its oars and scoop; bore to the dwelling the curved vessel."

Glooskap asks which of the two shall take the paddle, and which sit in the stern. Hymir inquires,—

"Wilt thou do half the work with me? either the whales home to the dwelling bear, Or the boat fast bind?"

Kitpooseagunow drew up a whale.

"The mighty Hymir, He alone two whales drew up with his hook."

After this whale-fishing, the Scandinavian giants at home have a trial of strength and endurance. Thor throws a cup at Hymir. This cup can only be broken on Hymir's head, which is of ice, and intensely hard.

"That is harder
than any cup."

This is therefore an effort on the part of Thor to overcome Cold. Hymir is the incarnation of Cold itself.

"The icebergs resounded as the churl approached; the thicket on his cheeks was frozen. In shivers flew the pillars At the Jotun's glance."

That is, the frost cracks the stones and rocks. In the Indian tale the two giants try to see which can freeze the other. In both there is distinctly a contest. In the Norse tale Strength or Heat fights Frost; in the American, Frost is battled with by Frost as a rival.

It may be observed that the Indian tale is far from being perfect, and that in all probability the whole of it includes a fishing for the sea-serpent.

It is plainly set forth in the Edda that Cold may be overcome by a magic spell. Thus Groa (Grougaldr, 12) promises her son a rune to effect this:—

"A seventh (charm) I will sing thee: If on a mountain high frost should assail thee, deadly cold shall not thy body injure, nor draw it to thy limbs."

How Glooskap made a Magician of a Young Man, who aided another to win a Wife and do Wonderful Deeds.

(Micmac.)

It is well known unto all Indians who still keep the true faith of the olden time that there are wondrous dwellers in the lonely woods, such as elves and fairies, called by the Micmacs Mikumwessos, and by the Passamaquoddies Oonahgawessos. And these can work great wonders, and also sing so as to charm the wildest beasts. From them alone come the magic pipes or flutes, which sometimes pass into possession of noted sorcerers and great warriors; and when these are played upon, the woman who hears the melody is bewitched with love, and the moose and caribou follow the sound even to their death. And when the Megumawessos are pleased with a mortal they make him a fairy, even like themselves.

N'Karnayoo. In old times there was an Indian village, and in it were two young men, [Footnote: According to another Micmac version of this legend, the elder of these pilgrims was Keekwahjoo, the Badger, and the younger Caktoogwasees, or Little Thunder.] who had heard that Glooskap, ere he left the world, would bestow on those who came to him whatever they wanted. So they went their way, an exceeding long pilgrimage, until they came to a great island, where he dwelt. And there they first met with Dame Bear and Marten, and next with the Master himself. Then they all, sitting down to supper, had placed before them only one extremely small dish, and on this there was a tiny bit of meat, and nothing more. But being a bold and jolly fellow, the first of the pilgrims, thinking himself mocked for sport, cut off a great part of the meat, and ate it, when that which was in the dish grew in a twinkling to its former size; and so this went on all through the supper, every one eating his fill, the dish at the end being as full as ever.

Of these two, one wished to become a Mikum-wess, and the other to win a very beautiful girl, the daughter of a great chief, who imposed such cruel tasks on all who came for her, that they died in attempting them.

And the first was taken by Glooskap; and after he had by a merry trick covered him with filth and put him to great shame, he took him to the river, and after washing him clean and combing his hair gave him a change of raiment and a hair string of exceeding great magic virtue, since when he had bound it on he became a Mikumwess, having all the power of the elfin-world. And also because he desired to excel in singing and music, the Master gave him a small pipe, and it was that which charmed all living beings; [Footnote: The identity of these incidents with those of "classic" times is worth noting. There is a lustration and the clothing the neophyte in a new garment, and he receives the magic fillet, as in the Mysteries of the old world. Nor is the resemblance of the pipe to that of Orpheus less striking. In many respects this is the most remarkable old Indian myth I have ever met with.] and then singing a song bade him join in with him. And doing this he found that he could sing, and ever after had a wondrous voice.

Now to seek the beautiful girl it was necessary to sail afar over the sea; and during this adventure the Mikumwess was charged to take care of the younger pilgrim. So he begged the Master to lend him his canoe. And Glooskap answered, "Yes, I will do this for thee, if thou wilt honestly return it when thou needest it no more. Yet in very truth I did never yet lend it to mortal man but that I had to go after it myself." [Footnote: One of the traits of bonhomie and common humanity which continually occur in the Glooskap tales, even in the most serious situations and solemn myths. In this respect the resemblance of the Northwest Algonquin tales to the Norse is truly striking. The canoe is among all Indians, even in Central America, exactly what the umbrella is in civilized society. With all his immense originality Glooskap had a number of "old Joes," of which he never seems to have tired. One was the inexhaustible dish, and another the giant skunk set upon end to salute his visitors, and this of the canoe was probably the commonest of all. He is a true Indian divinity, shining like the lightning and striking only when there is a storm, but appearing like the Aurora Borealis, or even the Robin Goodfellow-Will-o'-the-Wisp at others.]

Thereupon the young man promised most faithfully that he would indeed return the canoe, and with this they got them ready for the journey. But when they came to the bay there was no canoe, and they knew not what was to be done. But Glooskap pointed to a small island of granite which rose amid the waves, and it was covered with tall pine-trees. "There is my canoe!" said he; [Footnote: Another standard "piece of witt" with the incorrigible joker. Glooskap's "floating island" was served up as a dessert to all guests, and I doubt not that if the double meaning of the word had been known to him, they would have had that too.] and when he had taken them unto it, it became a real canoe, with masts, and they set sail on it, rejoicing.

So they came in time to a very large island, where they drew up the canoe and hid it in the bushes. Then they went forward to seek for people, and found a village in which dwelt the chief who had the beautiful daughter, in seeking whom so many had lost their lives.

And having found him, they went into his wigwam, and were placed on the seat of honor. Now when an Indian seeks a wife, he or his mutual friend makes no great ado about it, but utters two words, which tell the whole story. And these are Sewin-coadoo-gwah-loogwet', which mean—in Micmac, "I am tired of living alone." And the chief, hearing this, consented that the young man should marry her whom he sought; but on one condition: and this was that he should slay and bring unto him the head of a certain horned dragon, called in Micmac Chepichealm. [Footnote: Vide "Supernatural Beings." The Chepichealm (M.) is an immense horned serpent or wingless dragon. It is probably identical with the Wiwillmekq' (P. and Pen.), which is a singular horned worm found on trees or by water. It is believed to be capable of assuming a vast size and to be gifted with supernatural powers.] So this was agreed upon, and the two strangers went to the wigwam which was assigned them.

Now in the night he that was Mikumwess arose and went alone and afar until he came to the den of the dragon, and this was a great hole in the ground. And over this he laid a mighty log, and then began the magic dance around the den. So the serpent, or the great Chepichcalm, hearing the call, came forth, putting out his head after the manner of snakes, waving it all about in every way and looking round him. While doing this he rested his neck upon the log, when the Indian with a blow of his hatchet severed it. Then taking the head by one of the shining yellow horns he bore it to his friend, who in the morning gave it to the chief. And the old man said to himself, "This time I fear me I shall lose my child."

Yet the young man had more to do; for the chief said, "I would fain see my son coast down yonder hill on hand-sled." Now this lull was an exceeding high mountain; the sides thereof were ragged with rocks and terrible with trees and ice. Then two toboggins [Footnote: Toboggin: a sled or sledge.] were brought out, one of them for the two strangers, and this he that was Mikumwess was to direct. And on the other were two powerful men, and these were both boo-oinak, [Footnote: Magicians, the original of pow-wow-in. It is apparently the same in meaning as the angakok of the neighboring Eskimo.] who hoped to see the former soon fall out, and then to run over them. And at the word they went flying fearfully down the mountain, and yet ever faster, as if to death. And soon he that sought the girl went whirling headlong from the sled, and the two boo-oinak gave a loud hurrah; for they knew not that this had been done with intent by the Mikumwess, that he might get them before him. So he put forth his hand, and, seizing the younger man, turned a little aside, but in an instant went on after; and erelong the sled of the boo-oinak stopped, but the other, bounding upwards from a mighty wall of ice, flew far over their heads onwards; nor did it stop in the valley, but, running with tremendous speed up the opposite hill and into the village, struck the side of the chief's wigwam, ripping it up from end to end ere it stopped. And the old man, seeing this, said, "This time I have lost my daughter!"

Yet the young man had more to do; for the chief said, "There is here a man who has never been beaten in running, and thou must strive with him in that and overcome him, to win thy wife." And the race was appointed; but ere it came off he that was Mikumwess lent to his friend the magic pipe to give him power. [Footnote: It may be observed that Indian magic depends on fetich, or objects having innate power. Glooskap himself relies on his belt, and when he lends it to Marten, the boy becomes "manitoo," as the more Western Indians term it. There is in the early red Indian mythology really no God; only more or less powerful magicians.] And when he that was the racer of the village met the young man, the youth said, "Who art thou?" and he replied, "I am Wey-ad-esk" (the Northern Lights, M.); "but who art thou?" And he answered, "I am Wosogwodesk" (the Chain Lightning). And they ran. In an instant they were no longer in sight; they were far away over the most distant hills. Then all sat and waited, and ere it was noon he that was the Chain Lightning returned, and he was not out of breath, nor weary, and he had gone round the world. And at evening they saw the Northern Lights return, and he trembled and quivered with fatigue; yet for all that he had not been round the world, but had turned back. And the old chief, seeing him beaten, exclaimed, "This time I shall lose my child!"

And yet there was another trial of the young man ere he could win her whom he wanted. For the chief had a man whom no one could overcome in swimming and diving, and it was chiefly in this last thing that he excelled. And the young man must strive with him. And when they met he asked the man of the village his name, and he replied, "I am an Ukchigumooech" (a Sea Duck, M.); "but who are you?" And he answered, "I am a Kweemoo" (a Loon, M.). So they dived, and after a time the Sea Duck rose again for breath, but those who waited waited long indeed ere they saw the Loon. And an hour passed, and he came not, and yet another ere they beheld him; but when he at last rose the old chief said, "This is the end of all our weary work, for this time truly I have lost my child."

Yet it was not the end of the wonderful deeds which were done in that village by the power of the great Glooskap. For the Mikumwess, at the great dance which was held that evening at the wedding, astonished all who beheld him. As he danced around the circle, upon the very hard beaten floor, they saw his feet sink deeper at every step, and ever deeper as the dance went on; ploughing the ground up into high, uneven ridges, forming a trench as he went, until at length only his head was to be seen. [Footnote: This is very characteristic of the true magician, both in the Algonquin and Eskimo folk-lore. "The angakok," or sorcerer of Greenland, "after meeting with tomarsuk, or guardian spirits, sometimes manifested it by his feet sinking into the rocky ground just as if in snow." (Rink.) This phrase indicates the Northern origin of the idea, which occurs in many Indian stories. I have been assured in all faith that there is a Passamaquoddy m'teoulin, or sorcerer, now living, who can walk up to his knees in a floor or in the paved street, and an honest and trustworthy Indian assured me that he had seen him do it.]

And this ended the dancing for that night, since the ground was no longer to be danced upon by anybody except wizards and witches.

Then the young man and his wife and the Mikumwess entered their canoe and sailed boosijk (homewards, M.). And yet their trials were not over. [Footnote: These subsequent trials were not inflicted by the old chief, but were, as appears by comparison with other legends, simply jokes played by the incorrigible Glooskap. It is most probable that in its original form this remarkable myth was all maya, or illusion, and the whole a series of illusions, caused by the arch-conjurer, typifying natural phenomena.] For they had not gone far ere they saw an awful storm coming to meet them; and he that had the Elfin spells knew that it was raised by boo-oin, or sorcery, since these storms are the worst of all. Then, without fear, he rose, and, filling his lungs and puffing his cheeks, he blew against the tempest, wind against wind, until he blew the wind away, and the great water was 'aoobuneak', as calm and smooth as before.

So they sailed on over the sunlit sea, but it was not long before the Elf-gifted saw rising among the waves far before them a dark mass, which soon proved to be a tremendous Beast coming to attack them. And as he drew near they saw it was Quahbeet, the giant beaver, and his eyes were angry. [Footnote: From the beginning, when Quahbeetsis, the son of the Beaver, inspired Malsumsis with hatred of Glooskap, this quadruped appears as an enemy.] But the Mikumwess, seeing this, steered straight to meet the monster, and, coming to him, said, "I am the great hunter of beavers; lo, I am their butcher; many a one has fallen by my hand." [Footnote: This is oddly like the speech of the beaver-killer in The Hunting of the Snark.] Now the Beaver had placed himself under water, with his tail out of it and rising upwards, that he might sink the canoe with a blow thereof; for the Beaver strikes mightily in such wise, as is his wont. But he of the magic power, with one blow of his tomahawk, cut the tail from the body, and sailed onward.

Yet they had not gone far ere, on rounding a point, they saw before them another animal of giant size, who likewise had his tail in the air, waiting to overcome them, and this was A-bekk-thee-lo (M.), the Skunk. Yet ere he made his hideous attack the Mikumwess, ever on the watch, caught up his spear, and, hurling it, pierced A-bekk-thee-lo, who did but kick two or three times ere he died. And, stepping ashore, he who had slain him took a pole, a long dead pine, which lay upon the sand, and, transfixing the Skunk, lifted him high in air, and, planting the tree on the ground, left him, saying scornfully, as he left, "Lik cho je nain!" which, being interpreted, meaneth, "And now show your tail there!" [Footnote: The Skunk is here a parody on the Beaver.]

So they returned safely. And Glooskap met them at the landing, and his first words were, "Well, my friends, I see that you have brought back my canoe." And they answered, "We have, indeed." Then he inquired," Has all gone well with ye?" And they replied that it had. Then Glooskap, laughing, let them know that in all they had experienced he had been busy, and that in all their triumphs he had had a hand. And to the Mikumwess he said, "Go now thy ways, thou and these, and ever lead happy lives: thou amid the Elfin, they among mankind. And be sure of this, that if danger or trouble should come to you, you have but to think of me, and verily aid will come." So they rose and went to their wigwams. [Footnote: In its earlier form this must have been a very remarkable narrative, or poem. That the two combatants in the race were originally the personified Northern Lights and Lightning, and that these were not merely names assumed for boasting, is shown by the incident that the Lightning actually passed round the world, while the Aurora Borealis only covered a portion of it. The diving is either a later addition, or it represents the same stupendous spirits taking on the appearance of mastering the element of water as well as that of fire. Without carrying the Solar myth theory to extremes, it cannot be denied that Glooskap appears in several of these stories as Spring, or as the melter of ice, the conqueror of the frozen stream and of the iceberg. In this narrative he is active and creative Nature itself, directing and sporting with the warring elements. His vast practical joking cannot fail to remind the reader yet again of the Norse deities and their jovial household godhood.

This tradition is Micmac, and taken almost entirely from Mr. Rand's manuscript. It should be borne in mind that it is not from a single story of this collection, but from a careful analysis and comparison of them all, that their entire value is to be ascertained.

Certain incidents in this tale deserve special attention. The young men go to a land of evil sorcerers, of boo-oin. When one is required to run a race he conquers because he is really the Lightning. When Thor visits Utgard Loki, there is also a race, in which Hugi wins, because he is Thought disguised as a man. Glooskap has a canoe, which is sometimes immensely large, but which at other times shrinks to a very small size. In the Edda, Odin is said to have had made for him by the dwarfs a boat, Skidbladnir, which, like Glooskap's bark, expanded or diminished. Sigurd, in the New Edda, is obliged to kill a dragon, and it is very remarkable that he does it by a special previous preparation. That is to say, he digs a little ditch, and when the dragon crawls over it the hero pierces him with his sword. In this story the Indian lays a log over the dragon's hole, to enable him to chop his head off. The dragon, or horned snake, is an old-time tradition in America, or pre-Columbian.]

How a Certain Wicked Witch sought to cajole the Great and Good Glooskap, and of her Punishment.

(Micmac.)

N'karnayoo, of old time. Once it came to pass that Glooskap met with an evil witch, and she had made herself like unto a fair young girl, and believed that he could not know who she was. And she asked him to take her with him in his canoe. So they sailed out over a summer sea: and as they went the witch sought to beguile him with sweet words; but he answered naught, for he wist well what kind of passenger he had on board. And as they went on she played her cajoleries, but he remained grim as a bear. Then she, being angry, showed it, and there arose a great storm. The wind howled over the waves as they rose and fell, like white wolves jumping while they run, the first lightnings flashed, and the sky grew dark as night. The Master was angered that so mean a creature dared to play him such tricks, and, paddling the canoe to the beach, he leaped ashore. Then giving the bark, with the witch in it, a push out to sea, he cried to her, "Sail thou with the devil! But never be in human form again, O she-beast!"

Then she, being frightened, said, "Master, what wilt thou that I become?" And he replied, "Whatever thou wilt; that grace alone I give thee." And in despair she plunged into the waters, and became a keegunibe, a ferocious fish, which has upon its back a great fin, which it shows like a sail when swimming through the water. So the canoe and the witch became one in the evil fish, and the Indians to this day when they see it, cry, "See the witch, who was punished by the great Master!"

Now of sinful men, evil beasts, foul sorcerers, witches, and giants, there were in those days many who sought to do great harm to Glooskap; but of them all there did not escape any; verily, no, not one. [Footnote: A Micmac story, from the Rand manuscript. I believe that the fish here spoken of is a shark.]

Of other Men who went to Glooskap for Gifts.

(Micmac.)

N'karnayoo: wood-enit-atokhagen Glooskap. Of the old times: this is a story of Glooskap. Now there went forth many men unto Glooskap, hearing that they could win the desires of their hearts; and all got what they asked for, in any case; but as for having what they wanted, that depended on the wisdom with which they wished or acted.

The good Glooskap liked it not that when he had told any one evenly and plainly what to do, that man should then act otherwise, or double with him. And it came to pass that a certain fool, of the kind who can do nothing unless it be in his own way, made a long journey to the Master. And his trials were indeed many. For he came to an exceeding high mountain in a dark and lonely land, where he heard no sound. And the ascent thereof was like a smooth pole, and the descent on the other side far worse, for it hung over the bottom. Yet it was worse beyond, for there the road lay between the heads of two huge serpents, almost touching each other, who darted their terrible tongues at those who went between. And yet again the path passed under the Wall of Death. Now this wall hung like an awful cloud over a plain, rising and falling at times, yet no man knew when. And when it fell it struck the ground, and that so as to crush all that was beneath it.

But the young man escaped all these trials, and came to the island of the Great Master. And when he had dwelt there a certain time, and was asked what he would have, he replied, "If my lord will, let him give me a medicine which will cure all disease." More than this he asked not. So the Master gave him a certain small package, and said, "Herein is that which thou seekest; but I charge thee that thou lettest not thine eyes behold it until thou shalt reach thy home." So he thanked the Master, and left.

But he was not far away ere he desired to open the package and test the medicine, and, yet more, the truth of the Master. And he said to himself, "Truly, if this be but a deceit it was shrewdly devised to bid me not open it till I returned. For he knew well that once so far I would make no second journey to him. Tush! if the medicine avail aught it cannot change in aught." So he opened it, when that which was therein fell to the ground, and spread itself like water everywhere, and then dried away like a mist. And when he returned and told his tale, men mocked him.

Then again there were three brothers, who, having adventured, made known their wishes. Now the first was very tall, far above all his fellows, and vain of his comeliness. For he was of those who put bark or fur into their moccasins, that they may be looked up to by the little folk and be loved by the squaws; and his hair was plastered to stand up on high, and on the summit of it was a very long turkey-tail feather. And this man asked to become taller than any Indian in all the land. [Footnote: This story has been told to me in three different forms. I have here given it with great care in what I conceive to be the original. In one version it is the pine, in another the cedar-tree.]

And the second wished that he might ever remain where he was to behold the land and the beauty of it, and to do naught else.

And the third wished to live to an exceeding old age, and ever to be in good health.

Now the three, when they came to the island, had found there three wigwams, and in two of these were dwellers, not spoken of in other traditions. In one lived Cool-puj-ot, a very strange man. For he has no bones, and cannot move himself, but every spring and autumn he is rolled over with handspikes by the order of Glooskap, and this is what his name means in the Micmac tongue. And in the autumn he is turned towards the west, but in the spring towards the east, and this is a figure of speech denoting the revolving seasons of the year. With his breath he can sweep down whole armies, and with his looks alone he can work great wonders, and all this means this weather,— frost, snow, ice, and sunshine. [Footnote: Mr. Rand (manuscript, p. 471) says that all of this explanation was given verbatim by a Micmac named Stephen Flood, who was a "very intelligent and reliable Indian." Cool-puj-ot is almost identical with Shawandasee, the guardian of the South. "He is represented as an affluent, plethoric old man, who has grown unwieldy from repletion, and seldom moves. He keeps his eyes steadfastly fixed on the north. When he sighs in autumn, we have those balmy southern airs, which communicate warmth and delight over the northern hemisphere, and make the Indian summer." The "affluence" and "grown unwieldy from repletion," in this account, are probably due to Schoolcraft's florid style. (Hiawatha Legends.) Shawandasee is identical with Svasud of the Edda. (Vafthrudnisnal, 27.)]

And in the other wigwam dwelt Cuhkw (M.), which means Earthquake. And this mighty man can pass along under the ground, and make all things shake and tremble by his power.

Now when Glooskap had heard what these visitors wished for, he called Earthquake, and bid him take them all three and put them with their feet in the ground. And he did so, when they at once became three trees: as one tradition declares, pines; and another, cedars.

So that he that would be tall became exceeding tall, for his head rose above the forest; and even the turkey-feather at the top thereof is not forgotten, since to this day it is seen waving in the wind. And he who will listen in a pine-wood may hear the tree murmuring all day long in the Indian tongue of the olden time,—

"Ee nil Etuchi nek m'kilaskitopp
Ee nil Etuche wiski nek n'kil ooskedjin."
[Footnote: Passamaquoddy.]

Oh, I am such a great man!
Oh, I am such a great Indian!

And the second, who would remain in the land, remains there; for while his roots are in the ground he cannot depart from it.

And the third, who would live long in health, unless men have cut him down, is standing as of yore. [Footnote: In another version of this tale, Glooskap transformed him into an old gnarled and twisted cedar, with limbs growing out rough and ugly all the way from the bottom. "There," he said to the cedar-tree, "I cannot say how long you will live; only the Great Spirit above can tell that; but you will not be disturbed for a good while, as no one can have any object in cutting you down. You are yourself unfit for any earthly purpose, and the land around you is useless for cultivation. I think you will stand there for a long while." (Rand manuscript.)

It should be added that in one version we are told that the seeds from these cedars or pines were blown by the wind, and so spread forth all over the earth. The planting of the cedar by Earthquake possibly indicates the storms by which seeds are blown afar.]

Of Glooskap and the Three Other Seekers.

(Micmac.)

Of old time. Now when it was noised abroad that whoever besought Glooskap could obtain the desire of his heart, there were three men who said among themselves, "Let us seek the Master." So they left their home in the early spring when the bluebird first sang, and walked till the fall frosts, and then into winter, and ever on till the next midsummer. And having come to a small path in a great forest, they followed it, till they came out by a very beautiful river; so fair a sight they had never seen, and so went onward till it grew to be a great lake. And so they kept to the path which, when untrodden, was marked by blazed trees, the bark having been removed, in Indian fashion, on the side of the trunk which is opposite the place where the wigwam or village lies towards which it turns. So the mark can be seen as the traveler goes towards the goal, but not while leaving it.

[Illustration: GLOOSKAP TURNING A MAN INTO A CEDAR-TREE]

Then after a time they came to a long point of land running out into the lake, and, having ascended a high hill, they saw in the distance a smoke, which guided them to a large, well-built wigwam. And, entering, they found seated on the right side a handsome, healthy man of middle age, and by the other a woman so decrepit that she seemed to be a hundred years old. Opposite the door, and on the left side, was a mat, which seemed to show that a third person had there a seat.

And the man made them welcome, and spoke as if he were weleda'asit kesegvou (M.)—well pleased to see them, but did not ask them whence they came or whither they were going, as is wont among Indians when strangers come to their homes or are met in travel. Erelong they heard the sound of a paddle, and then the noise of a canoe being drawn ashore. And there came in a youth of fine form and features and well clad, bearing weapons as if from hunting who addressed the old woman as Kejoo, or mother, and told her that he had brought game. And with sore ado—for she was feeble—the old dame tottered out and brought in four beavers; but she was so much troubled to cut them up that the elder, saying to the younger man Uoh-keen! (M.), "My brother," bade him do the work. And they supped on beaver. So they remained for a week, resting themselves, for they were sadly worn with their wearisome journey, and also utterly ragged. And then a wondrous thing came to pass, which first taught them that they were in an enchanted land. For one morning the elder man bade the younger wash their mother's face. And as he did this all her wrinkles vanished, and she became young and very beautiful; in all their lives the travelers had never seen so lovely a woman. Her hair, which had been white and scanty, now hung to her feet, dark and glossy as a blackbird's breast. Then, having been clad in fine array, she showed a tall, lithe, and graceful form at its best.

And the travelers said to themselves, "Truly this man is a great magician!" They all walked forth to see the place. Never was sunshine so pleasantly tempered by a soft breeze; for all in that land was fair, and it grew fairer day by day to all who dwelt there. Tall trees with rich foliage and fragrant flowers, but without lower limbs or underbrush, grew as in a grove, wide as a forest, yet so far apart that the eye could pierce the distance in every direction.

Now when they felt for the first time that they were in a new life and a magic land, he that was host asked them whence they came and what they sought. So they said that they sought Glooskap. And the host replied, "Lo, I am he!" And they were awed by his presence, for a great glory and majesty now sat upon him. As the woman had changed, so had he, for all in that place was wonderful.

Then the first, telling what he wanted, said, "I am a wicked man, and I have a bad temper. I am prone to wrath and reviling, yet I would fain be pious, meek, and holy."

And the next said, "I am very poor, and my life is hard. I toil, but can barely make my living. I would fain be rich."

Now the third replied, "I am of low estate, being despised and hated by all my people, and I wish to be loved and respected." And to all these the Master made answer, "So shall it be!"

And taking his medicine-bag (Upsakumoode, M.) he gave unto each a small box, and bade them keep it closed until they should be once more at home. [Footnote: In this version (Rand manuscript) there is a fourth Indian introduced,—he who would fain be tall and long-lived, and is changed to a tree. As it is precisely the same tale as that of the three who became cypresses or pines, I have not repeated it.] And on returning to the wigwam he also, gave to each of them new garments; in all their lives they had never seen or heard of such rich apparel or such ornaments as they now had. Then when it was time to depart, as they knew not the way to their home, he arose and went with them. Now they had been more than a year in coming. But he, having put on his belt, went forth, and they followed, till in the forenoon he led them to the top of a high mountain, from which in the distance they beheld yet another, the blue outline of which could just be seen above the horizon. And having been told that their way was unto it, they thought it would be a week's journey to reach it. But they went on, and in the middle of the afternoon of the same day they were there, on the summit of the second mountain. And looking from this afar, all was familiar to them—hill and river, and wood and lakes; all was in their memory. "And there," said the Master, pointing unto it,—"there is your own village!" So he left them alone, and they went on their way, and before the sun had set were safe at home.

Yet when they came no one knew them, because of the great change in their appearance and their fine attire, the like of which had never been seen by man in those days. But having made themselves known to their friends, all that were there of old and young gathered together to gaze upon and hear what they had to say. And they were amazed.

Then each of them, having opened his box, found therein an unguent, rich and fragrant, and with this they rubbed their bodies completely. And they were ever after so fragrant from the divine anointing that all sought to be near them. Happy were they who could but sniff at the blessed smell which came from them.

Now he who had been despised for his deformity and weakness and meanness became beautiful and strong and stately as a pine-tree. There was no man in all the land so graceful or of such good behavior.

And he who had desired abundance had it, in all fullness, his wish. For the moose and caribou came to him in the forest, the fish leaped into his nets, all men gave unto him, and he gave unto all freely, to the end.

And he that had been wicked and of evil mind, hasty and cruel, became meek and patient, good and gentle, and he made others like himself. And he had his reward, for there was a blessing upon him as upon all those who had wished wisely even unto the end of their days. [Footnote: This beautiful story, in its original simplicity, reminds one of the tenderest biblical narratives. There is in it nothing reflected or second-hand; it is a very ancient or truly aboriginal tale. I can but sincerely regret my utter inability to do justice to it. The pen of a great master would be required to describe the fairyland freshness and light of Glooskap's home as it is felt in the original by men far more familiar with the forest in all its loveliness at all seasons than any white writer can be. The naivete or simplicity of the pilgrims is as striking as that of the narrator or poet, to whom fine clothes—a Homeric trait—are as wonderful as all the deeds of magic which he describes.

In this and other tales a man is represented as being punished by being turned into a tree, so that he can never leave a certain spot. This is a kind of imprisonment. In the Edda the Ash Yggdrasil is the prison of Iduna.

"She ill brooked her descent under the hoar tree's trunk confined."

(Hrofnagaldr Odins, 7.)

It is to keep a man or a woman in a certain place, as prisoner, that the characters described in the Indian and Norse myths are put into trees.

This was related to Mr. Rand by Benjamin Brooks, a Micmac.]

Of Glooskap and the Sinful Serpent.

(Passamaquoddy.)

Of old time it befell that Glooskap had an enemy, an evil man, a sinful beast, a great sorcerer. And this man, after trying many things, made himself a great serpent, hoping so to slay the Master.

Of old time Glooskap met a boy whose name was 'Nmmokswess, the Sable. [Footnote: Evidently no other than Marten, or the Abistanooch of the Micmac mythology.] And the boy had a flute: whoever played on it could entice unto him all the animals. And once, when the Master was afar, the boy broke the flute, and in his great sorrow he would not return home, but wandered away into the wilderness. Now Glooskap knew in his heart that the flute was broken: he who is a magician knows at once of a great evil. And coming home, he asked of the grandmother where the boy was, and she could only weep. Then the Master said, "Though I roam forever, yet will I find the boy." So he went forth, and he tracked him in the snow for three days; and on the third night he heard some one singing in a hollow; and it was a magic song, that which the m'teoulin sings when he is in dire need and death is near. And making a circle round about the place, Glooskap looked down and saw a wigwam, and heard the voice more distinctly as he drew nearer; and it was the voice of the boy, and he was singing a song against all of the snake kind. And he was wandering about the wigwam, seeking a straight stick.

Then Glooskap understood all the thing, and how the boy had been enticed into the wilderness by the evil arts of At-o-sis, the Snake, and that the Great Serpent was in the wigwam, and had sent him out to seek a straight stick. Then Glooskap, singing again softly, bade him get a very crooked one, and told what more to do. So the boy got an exceedingly crooked one; and when he entered, the Snake, seeing it, said, "Why hast thou got such a bad stick?" And the boy, answering, said, "Truly, it is very crooked, but that which is crookedest may be made straightest, and I know a charm whereby this can be done; for I will but heat this stick in the fire, and, then I will make it quite straight, as you shall see." Now At-o-sis was very anxious to behold this wonderful thing, and he looked closely; but the boy, as soon as the end of the stick was red-hot, thrust it into his eyes and blinded him, and ran forth. Yet the Snake followed him; but when he was without the wigwam he met the Master, who slew him out of hand. [Footnote: This curious legend is suggestive of Ulysses and the Cyclops. The enemies of Glooskap are all cannibals; the boy is sent out for a straight stick to serve as a spit to roast him on. It is not impossible that the Snake, in some perfect version of the tale, has but a single eye since many of the evil creatures of red Indian mythology are half stone lengthwise. But the whole story is full of strange hints. It was told me by Tomah Josephs, at Campobello, N. B.]

Of old times. This is an end of the story.

The Tale of Glooskap as told by another Indian. Showing how the Toad and Porcupine lost their Noses.

(Micmac.)

In the old time. Far before men knew themselves, in the light before the sun, Glooskap and his brother were as yet unborn; they waited for the day to appear. Then they talked together, and the youngest said, "Why should I wait? I will go into the world and begin my life at once." Then the elder said, "Not so, for this were a great evil." But the younger gave no heed to any wisdom: in his wickedness he broke through his mother's side, he rent the wall; his beginning of life was his mother's death.

Now, in after years, the younger brother would learn in what lay the secret of the elder's death. And Glooskap, being crafty, told the truth and yet lied; for his name was the Liar, yet did he never lie for evil or aught to harm. So he told his brother that the blow of a ball, or handful of the down of feathers, would take away his life; and this was true, for it would stun him, but it would not prevent his returning to life. Then Glooskap asked the younger for his own secret. And he, being determined to give the elder no time, answered truly and fearlessly, "I can only be slain by the stroke of a cat-tail or bulrush."

And then the younger, having gathered the down of bird's feathers, struck the elder, so that he fell dead, and therein he told the truth. But he soon recovered, and in that was his deceit. Howbeit it was well for the world and well for him that he then gathered bulrushes and smote his younger brother, so that he died. But the plant never grew that could harm the Master, wherefore he is alive to this day.

Who was his mother? The female Turtle was his mother.

The Master was the Lord of Men and Beasts. Beasts and Men, one as the other, he ruled them all Great was his army, his tribe was All. In it the Great Golden Eagle was a chief; he married a female Caribou. The Turtle was Glooskap's uncle; he married a daughter of the Golden Eagle and Caribou. Of all these things there are many and long traditions. Our people tell them in the winter by the fire: the old people know them; the young forget them and the wisdom which is in them.

When the Turtle married, the Master bade him make a feast, and wished that the banquet should be a mighty one. To do this he gave him great power. He bade him go down to a point of rocks by the sea, where many whales were always to be found. He bade him bring one; he gave him power to do so, but he set a mark, or an appointed space, and bade him not go an inch beyond it. So the Turtle went down to the sea; he caught a great whale, he bore it to camp; it seemed to him easy to do this. But like all men there was in him vain curiosity; the falsehood of disobedience was in him, and to try the Master he went beyond the mark; and as he did this he lost his magic strength; he became as a man; even as a common mortal his nerves weakened, and he fell, crushed flat beneath the weight of the great fish.

Then men ran to Glooskap, saying that Turtle was dead. But the Master answered, "Cut up the Whale; he who is now dead will revive." So they cut it up; (and when the feast was ready) Turtle came in yawning, and stretching out his leg he cried, "How tired I am! Truly, I must have overslept myself." Now from this time all men greatly feared Glooskap, for they saw that he was a spirit.

It came to pass that the Turtle waxed mighty in his own conceit, and thought that he could take Glooskap's place and reign in his stead. So he held a council of all the animals to find out how he could be slain. The Lord of Men and Beasts laughed at this. Little did he care for them!

And knowing all that was in their hearts, he put on the shape of an old squaw and went into the council-house. And he sat down by two witches: one was the Porcupine, the other the Toad; as women they sat there. Of them the Master asked humbly how they expected to kill him. And the Toad answered savagely, "What is that to thee, and what hast thou to do with this thing?" "Truly," he replied, "I meant no harm," and saying this he softly touched the tips of their noses, and rising went his way. But the two, witches, looking one at the other, saw presently that their noses were both gone, and they screamed aloud in terror, but their faces were none the less flat. And so it came that the Toad and the Porcupine both lost their noses and have none to this day.

Glooskap had two dogs. One was the Loon (Kwemoo), the other the Wolf (Malsum). Of old all animals were as men; the Master gave them the shapes which they now bear. But the Wolf and the Loon loved Glooskap so greatly that since he left them they howl and wail. He who hears their cries over the still sound and lonely lake, by the streams where no dwellers are, or afar at night in the forests and hollows, hears them sorrowing for the Master.

I am indebted for this legend to Mr. Edward Jack, of Fredericton, N. B. "I give it to you," he writes, "just as it came from an Indian's lips, as he sat before the fire in my room this evening, smoking his tobacco mixed with willow bark. He has an endless store of Indian lore." It may be observed that this story gives a far more ingenious reason for Glooskap's telling his brother what would be his bane than appears in the other version. For he tells him what would indeed deprive him of life, but not forever.

No one can compare the story of Glooskap with that of Manobozho-Hiawatha and the like, as given by Schoolcraft or Cusick, and not decide that the latter seems to be a second-hand version of the former. In one we have the root of the bulrush,—not the light, feathery rush itself. In this story, as in that of Balder and Loki, it is the very apparent harmlessness of the bane which points the incident. Manobozho's father says that a black rock will kill him; but it does not, although he flies before it. Glooskap declares that a handful of down will cause his death. The double entendre of the swoon is entirely wanting in the Western tale, as is the apparent harmlessness of the medium of death. In the Edda the mistletoe, the softest, and apparently the least injurious, of plants, kills Balder; in the Wabanaki tale it is a ball of down or a rush. The Chippewas change it, like savages, to a substantial root and a black rock, thereby manifesting an insensibility to the point of the original, which is that the most trifling thing may be the cause of the most terrible events.

How Glooskap changed Certain Saucy Indians into Rattlesnakes

(Passamaquoddy.)

You know At-o-sis, the Snake? Well, the worst of all is Rattlesnake. Long time ago the Rattlesnakes were saucy Indians. They were very saucy. They had too much face. They could not be put down by much, and they got up for very little.

When the great Flood was coming Glooskap told them about it. They said they did not care. He told them the water would come over their heads. They said that would be very wet. He told them to be good and quiet, and pray. Then those Indians hurrahed. He said, "A great Flood is coming." Then they gave three cheers for the great Flood. He said, "The Flood will come and drown you all." Then these Indians hurrahed again, and got their rattles, made of turtle-shells, in the old fashion, fastened together, filled with pebbles, and rattled them and had a grand dance. Afterwards, when the white men brought cows and oxen into the country, they made rattles of horns.

Yes, they had a great dance. The rain began to fall, but they danced. The thunder roared, and they shook their rattles and yelled at it. Then Glooskap was angry. He did not drown them in the Flood, however, but he changed them into rattlesnakes. Nowadays, when they see a man coming, they lift up their heads and move them about. That's the way snakes dance. And they shake the rattles in their tails just as Indians shake their rattles when they dance. How do you like such music?

A Passamaquoddy tale related by an old woman to Mrs. W. Wallace Brown.
These Indians still keep up a very curious snake-dance.

How Glooskap bound Wuchowsen, the Great Wind-Bird, and made all the Waters in all the World Stagnant.

(Passamaquoddy.)

The Indians believe in a great bird called by them Wochowsen or Wuchowsen, meaning Wind-Blow or the Wind-Blower, who lives far to the North, and sits upon a great rock at the end of the sky. And it is because whenever he moves his wings the wind blows they of old times called him that.

When Glooskap was among men he often went out in his canoe with bow and arrows to kill sea-fowl. At one time it was every day very windy; it grew worse; at last it blew a tempest, and he could not go out at all. Then he said, "Wuchowsen, the Great Bird, has done this!"

He went to find him; it was long ere he reached his abode. He found sitting on a high rock a large white Bird.

"Grandfather," said Glooskap, "you take no compassion on your Koosesek, your grandchildren. You have caused this wind and storm; it is too much. Be easier with your wings!"

The Giant Bird replied, "I have been here since ancient times; in the earliest days, ere aught else spoke, I first moved my wings; mine was the first voice,—and I will ever move my wings as I will."

Then Glooskap rose in his might; he rose to the clouds; he took the Great Bird-giant Wuchowsen as though he were a duck, and tied both his wings, and threw him down into a chasm between deep rocks, and left him lying there.

The Indians could now go out in their canoes all day long, for there was a dead calm for many weeks and months. And with that all the waters became stagnant. They were so thick that Glooskap could not paddle his canoe. Then he thought of the Great Bird, and went to see him.

As he had left him he found him, for Wuchowsen is immortal. So, raising him, he put him on his rock again, and untied one of his wings. Since then the winds have never been so terrible as in the old time. The reader will find the main incident of this story repeated in "Tumilkoontaoo, the Broken Wing," from the Micmac, in which there is no mention of Glooskap. This of Wuchowsen is from the Passamaquoddy manuscript collection by Louis Mitchell. It is unquestionably the original. Glooskap, as the greatest magician, most appropriately subdues the giant eagle of the North, the terrible god of the storm.

No one who knows the Edda will deny that Wuchowsen, or the Wind-blower, as he appears in the Passamaquoddy tale, is far more like the same bird of the Norsemen than the grotesque Thunder Bird of the Western tribes. He is distinctly spoken of by the Indians of Maine as a giant and a bird in one, sitting on a high cliff at the end of the sky, the wind—not thunder—coming from his pinions:—

"Tell me ninthly,
Since thou art called wise,
Whence the wind comes,
That over ocean passes,
Itself invisible to man.

"Hraesvelg he is called
Who at the end of heaven sits,
A Jotun (giant) in eagle's plumage:
From his wings comes,
It is said, the wind.
That over all men passes."

(The Lay of Vafthrudnir. The Edda, trans. by B. Thorpe.)

How Glooskcap conquered the Great Bull-Frog, and in what Manner all the Pollywogs, Crabs, Leeches, and other Water Creatures were created.

(Passamaquoddy and Micmac.)

N'karnayoo, of old times, there was an Indian village far away among the mountains, little known to other men. And the dwellers therein were very comfortable: the men hunted every day, the women did the work at home, and all went well in all things save in this. The town was by a brook, and except in it there was not a drop of water in all the country round, unless in a few rain-puddles. No one there had ever found even a spring.

Now these Indians were very fond of good water. The brook was of a superior quality, and they became dainty over it.

But after a time they began to observe that the brook was beginning to run low, and that not in the summer time, but in autumn, even after the rains. And day by day it diminished, until its bed was as dry as a dead bone in the ashes of a warm fire.

Now it was said that far away up in the land where none had ever been there was on this very stream another Indian village; but what manner of men dwelt therein no one knew. And thinking that these people of the upper country might be in some way concerned in the drought, they sent one of their number to go and see into the matter.

And after he had traveled three days he came to the place; and there he found that a dam had been raised across the rivulet, so that no water could pass, for it was all kept in a pond. Then asking them why they had made this mischief, since the dam was of no use to them, they bade him go and see their chief, by whose order this had been built.

And when he came to him, lo, there lay lazily in the mud a creature who was more of a monster than a man, though he had a human form. For he was immense to measure, like a giant, fat, bloated, and brutal to behold. His great yellow eyes stuck from his head like pine-knots, his mouth went almost from ear to ear, and he had broad, skinny feet with long toes, exceeding marvelous.

The messenger complained to this monster, who at first said nothing, and then croaked, and finally replied in a loud bellow,—

"Do as you choose,
Do as you choose,
Do as you choose.

"What do I care?
What do I care?
What do I care?

"If you want water,
If you want water,
If you want water,
Go somewhere else."

Then the messenger remonstrated, and described the suffering of the people, who were dying of thirst. And this seemed to please the monster, who grinned. At last he got up, and, making a single spring to the dam, took an arrow and bored a hole in it, so that a little water trickled out, and then he bellowed,—

"Up and begone!
Up and begone!
Up and begone!"

So the man departed, little comforted. He came to his home, and for a few days there was a little water in the stream; but this soon stopped, and there was great suffering again.

Now these Indians, who were the honestest fellows in all the world, and never did harm to any one save their enemies, were in a sorry pickle. For it is a bad thing to have nothing but water to drink, but to want that is to be mightily dry. And the great Glooskap, who knew all that was passing in the hearts of men and beasts, took note of this, and when he willed it he was among them; for he ever came as the wind comes, and no man wist how.

And just before he came all of these good fellows had resolved in council that they would send the boldest man among them to certain death, even to the village which built the dam that kept the water which filled the brook that quenched their thirst, whenever it was not empty. And when there he was either to obtain that they should cut the dam, or do something desperate, and to this intent he should go armed, and sing his death-song as he went. And they were all agog.

Then Glooskap, who was much pleased with all this, for he loved a brave man, came among them looking terribly ferocious; in all the land there was not one who seemed half so horrible. For he appeared ten feet high, with a hundred red and black feathers in his scalp-lock, his face painted like fresh blood with green rings round his eyes, a large clam-shell hanging from each ear, a spread eagle, very awful to behold, flapping its wings from the back of his neck, so that as he strode into the village all hearts quaked. Being but simple Indians, they accounted that this must be, if not Lox the Great Wolverine, at least Mitche-hant, the devil himself in person, turned Wabanaki; and they admired him greatly, and the squaws said they had never seen aught so lovely.

Then Glooskap, having heard the whole story, bade them be of good cheer, declaring that he would soon set all to rights. And he without delay departed up the bed of the brook; and coming to the town, sat down and bade a boy bring him water to drink. To which the boy replied that no water could be had in that town unless it were given out by the chief. "Go then to your chief," said the Master, "and bid him hurry, or, verily, I will know the reason why." And this being told, Glooskap received no reply for more than an hour, during which time he sat on a log and smoked his pipe. Then the boy returned with a small cup, and this not half full, of very dirty water.

So he arose, and said to the boy, "I will go and see your chief, and I think he will soon give me better water than this." And having come to the monster, he said, "Give me to drink, and that of the best, at once, thou Thing of Mud!" But the chief reviled him, and said, "Get thee hence, to find water where thou canst." Then Glooskap thrust a spear into his belly, and lo! there gushed forth a mighty river; even all the water which should have run on while in the rivulet, for he had made it into himself. And Glooskap, rising high as a giant pine, caught the chief in his hand and crumpled in his back with a mighty grip. And lo! it was the Bull-Frog. So he hurled him with contempt into the stream, to follow the current.

And ever since that time the Bull-Frog's back has crumpled wrinkles in the lower part, showing the prints of Glooskap's awful squeeze.

Then he returned to the village; but there he found no people,—no, not one. For a marvelous thing had come to pass during his absence, which shall be heard in every Indian's speech through all the ages. For the men, being, as I said, simple, honest folk, did as boys do when they are hungry, and say unto one another, "What would you like to have, and what you?" "Truly, I would be pleased with a slice of hot venison dipped in maple-sugar and bear's oil." "Nay, give me for my share succotash and honey." Even so these villagers had said, "Suppose you had all the nice cold, fresh, sparkling, delicious water there is in the world, what would you do?"

And one said that he would live in the soft mud, and always be wet and cool.

And another, that he would plunge from the rocks, and take headers, diving into the deep, cold water, drinking as he dived.

And the third, that he would be washed up and down with the rippling waves, living on the land, yet ever in the water.

Then the fourth said, "Verily, you know not how to wish, and I will teach you. I would live in the water all the time, and swim about in it forever."

Now it chanced that these things were said in the hour which, when it passes over the world, all the wishes uttered by men are granted. And so it was with these Indians. For the first became a Leech, the second a Spotted Frog, the third a Crab, which is washed up and down with the tide, and the fourth a Fish. Ere this there had been in all the world none of the creatures which dwell in the water, and now they were there, and of all kinds. And the river came rushing and roaring on, and they all went headlong down to the sea, to be washed into many lands over all the world. [Footnote: This was told by Tomah Josephs. It is given much more imperfectly in the tale of Kitpooseagunow in the Rand manuscript, and in the Anglo-Indian "Storey of Glooscap." I have taken very great pains in this, as in all the tales written down from verbal narration, to be accurate in details, and to convey as well as I could the quaint manner and dry humor which characterized the style of the narrator. Even white men do not tell the same story in the same way to everybody; and if Tomahquah and others fully expressed their feelings to me, it was because they had never before met with a white man who listened to them with such sympathy. It may be observed that the Indians commonly say that wherever the bull-frog is to be found in summer there is always water. It is not to be understood, in this tale, that the bull-frog is supposed to have merely drunk up the river. It is the river which has become incarnate in him. It is the ice of winter penetrated by the spear of the sun; that is, Glooskap. Thus, in another tale, a frozen river tries, as a man, to destroy the hero, but is melted by him. The conception of the hour when all wishes are granted, and the abrupt termination of the whole in a grand transformation scene, are both very striking. There is something like the former in Rabelais, in his narrative of the golden hatchet; as regards the latter, it is like the ending of a Christmas pantomime. Indeed, the entire tale is perfectly adapted to such a "dramatization."

I have been told by an old Passamaquoddy woman that the name of the monster who swallowed the stream was Hahk-lee-be-mo.]

How the Lord of Men and Beasts strove with the Mighty Wasis, and was shamefully defeated.

(Penobscot.)

Now it came to pass when Glooskap had conquered all his enemies, even the Kewahqu', who were giants and sorcerers, and the m'teoulin, who were magicians, and the Pamola, who is the evil spirit of the night air, and all manner of ghosts, witches, devils, cannibals, and goblins, that he thought upon what he had done, and wondered if his work was at an end.

And he said this to a certain woman. But she replied, "Not so fast, Master, for there yet remains One whom no one has ever conquered or got the better of in any way, and who will remain unconquered to the end of time."

"And who is he?" inquired the Master.

"It is the mighty Wasis," she replied, "and there he sits; and I warn you that if you meddle with him you will be in sore trouble."

Now Wasis was the Baby. And he sat on the floor sucking a piece of maple-sugar, greatly contented, troubling no one.

As the Lord of Men and Beasts had never married or had a child, he knew naught of the way of managing children. Therefore he was quite certain, as is the wont of such people, that he knew all about it. So he turned to Baby with a bewitching smile and bade him come to him.

Then Baby smiled again, but did not budge. And the Master spake sweetly and made his voice like that of the summer bird, but it was of no avail, for Wasis sat still and sucked his maple-sugar.

Then the Master frowned and spoke terribly, and ordered Wasis to come crawling to him immediately. And Baby burst out into crying and yelling, but did not move for all that.

Then, since he could do but one thing more, the Master had recourse to magic. He used his most awful spells, and sang the songs which raise the dead and scare the devils. And Wasis sat and looked on admiringly, and seemed to find it very interesting, but all the same he never moved an inch.

So Glooskap gave it up in despair, and Wasis, sitting on the floor in the sunshine, went goo! goo! and crowed.

And to this day when you see a babe well contented, going goo! goo! and crowing, and no one can tell why, know that it is because he remembers the time when he overcame the Master who had conquered all the world. For of all the beings that have ever been since the beginning, Baby is alone the only invincible one. [Footnote: I am indebted for this "marchen" to Maria Saksis, a very intelligent Penobscot woman, a widow of a former governor, whom I met at North Conway, in the White Mountains, N. H. In her dialect Glooskap is invariably called Glus-gah-be. She told it with that admirable dry drollery, characteristic of a good story-teller in a race where there are no bad ones. The exquisite humor and humanity of this little legend, placed as a pendant to the stupendous successes of the giant hero, are such as to entitle its Indian author to rank as a genius. I have frequently asserted that these Wabanaki or Northeastern Algonquin tales bore to those of the West the apparent relation of originals to poor copies. Let the reader compare this, which is given as nearly word for word as was possible from the Indian narrative, with that of Manobozho-Hiawatha's effort to compete with a baby. The Cherokee account is that, seeing an infant sucking its own toe, he tried to do the same, and failed. It is in accounting for the unaccountable crowing of Baby that the point of the Penobscot story lies. Of this there is no mention made in the Western tale, which is utterly wanting in any feeling as to the power of childhood or its charm over the strongest. A real Indian tale may always be assumed to be ancient when it is told to set forth an origin. This gives the origin of a baby's crowing.]

How the great Glooskap fought the Giant Sorcerers at Saco, and turned them into Fish.

(Penobscot.)

N'karnayoo, of old times: Woodenit atok hagen Glusgahbe. This is a story of Glooskap (P.) There was a father who had three sons and a daughter: they were m'teoulin, or mighty magicians; they were giants; they ate men, women, and children; they did everything that was wicked and horrible; and the world grew tired of them and of all their abominations. Yet when this family was young, Glooskap had been their friend; he had made the father his adopted father, the brothers his brothers, the sister his sister. [Footnote: The Indians make formal adoptions of relatives of every grade, and in addition to this use all the terms of relationship as friendly greetings. This is in fact made apparent in all the stories in this collection.] Yet as they grew older, and he began to hear on every side of their wickedness, he said: "I will go among them and find if this be true. And if it be so, they shall die. I will not spare one of those who oppress and devour men, I do not care who he may be."

This family was at Samgadihawk, or Saco, on the sandy field which is in the Intervale or the summer bed of the Saco River, in the El-now-e-bit, the White Mountains, between Geh-sit-wah-zuch [Footnote: Geh-sit-wah-zuch, "many mountains" (Pen.). Mount Kearsarge, so called from the several lesser peaks around it.] and K'tchee penahbesk, [Footnote: K'tchee penabesk, "the great rock," a much more sensible and appropriate name than that of "Cathedral Rocks," which has been bestowed upon it; also chee penabsk.] and near Oonahgemessuk weegeet, the Home of the Water Fairies. [Footnote: Also called from a legend, Oonahgemessuk k'tubbee, the Water Fairies' Spring. This appropriate and beautiful name has been rejected in favor of the ridiculously rococo term "Diana's Bath." As there is a "Diana's Bath" at almost every summer watering place in America, North Conway must of course have one. The absolute antipathy which the majority of Americans manifest for the aboriginal names, even in a translation, is really remarkable.] Now the old man, the father of the evil magicians and his adopted father, had only one eye, and was half gray. [Footnote: This would directly connect him with the beings which are half stone, like the Oonahgemessuk, or water-goblins, the dwellers in Katahdin, and the Eskimo elves. This will be referred to again.] And Glooskap made himself like him,—there was not between them the difference of a hair; and having this form, he entered the wigwam and sat down by the old man. And the brothers, who killed everybody, not sparing one living soul, hearing a talking, looked in slyly, and seeing the new-comer, so like their father that they knew not which was which, said, "This is a great magician. But he shall be tried ere he goes, and that bitterly."

Then the sister took the tail of a whale, and cooked it for the stranger to eat. But as it lay before him, on the platter and on his knees, the elder brother entered, and saying rudely, "This is too good for a beggar like you," took it away to his own wigwam. Then Glooskap spoke: "That which was given to me was mine; therefore I take it again." And sitting still he simply wished for it, and it came flying into the platter where it was before. So he ate it.

Then the brothers said, "Indeed, he is a great magician. But he shall be tried ere he goes, and that bitterly."

When he had eaten, they brought in a mighty bone, the jaw of a whale, and the eldest brother, with great ado, and using both his arms and all his strength, bent it a little. Then he handed it to Glooskap, who with his thumb and fingers, snapped it like a pipe-stem. And the brothers said again, "Truly, this is a great magician. But he shall for all that be tried ere he goes, and that bitterly."

Then they brought a great pipe full of the strongest tobacco; no man not a magician could have smoked it. And it was passed round: every one smoked; the brothers blew the smoke through their nostrils. But Glooskap filled it full, and, lighting it, burnt all the tobacco to ashes at one pull, and blew all the smoke through his nostrils at one puff. Then the brothers said again in anger, "This is indeed a great magician. Yet he shall be tried again ere he goes, and that bitterly." But they never said it again.

And they still tried to smoke with him, and the wigwam was closed; they hoped to smother him in smoke, but he sat and puffed away as if he had been on a mountain-top, till they could bear it no longer. And one said, "This is idle; let us go and play at ball." The place where they were to play was on the sandy plain of Samgadihawk, or Saco, on the bend of the river. [Footnote: I have an Indian stone pestle, or hominy pounder, which I picked up on the site of this ball-play.] And the game begun; but Glooskap found that the ball with which they played was a hideous skull; it was alive and snapped at his heels, and had he been as other men and it had bitten him, it would have taken his foot off. Then Glooskap laughed, and said, "So this is the game you play. Good, but let us all play with our own balls." So he stepped up to a tree on the edge of the river-bed and broke off the end of a bough, and it turned into a skull ten times more terrible than the other. And the magicians ran before it as it chased them as a lynx chases rabbits; they were entirely beaten. Then Glooskap stamped on the sand, and the waters rose and came rushing fearfully from the mountains adown the river-bed; the whole land rang with their roar. Now Glooskap sang a magic song, which changes all beings, and the three brothers and their father became the chinahmess, a fish which is as long and large as a man, and they went headlong down on the flood, to the deep sea, to dwell there forever. And the magicians had on, each of them, a wampum collar; wherefore the chinahmess has beneath its head, as one may say, round its neck, the wampum collar, as may be seen to this day. And they were mighty m'teoulin in their time; but they were tried before they went, and that bitterly.

Yes, seewass, my brother, this is a true story. For Glus-gah-be was a great man in his day, and the day will come when I shall go to him and see him. [Footnote: This legend is from a single authority, Maria Saksis.]

How Glooskap went to England and France, and was the first to make America known to the Europeans.

(Passamaquoddy.)

There was an Indian woman: she was a Woodchuck (Mon-in-kwess, P.). She had lost a boy; she always thought of him. Once there came to her a strange boy; he called her mother.

He had a pipe with which he could call all the animals. He said,
"Mother, if you let any one have this pipe we shall starve."

"Where did you get it?"

"A stranger gave it to me."

One day the boy was making a canoe. The woman took the pipe and blew it. There came a deer and a qwah-beet,—a beaver. They came running; the deer came first, the beaver next. The beaver had a stick in his mouth; he gave it to her, and said, "Whenever you wish to kill anything, though it were half a mile off, point this stick at it." She pointed it at the deer; it fell dead.

The boy was Glooskap. He was building a stone canoe. Every morning he went forth, and was gone all day. He worked a year at it. The mother had killed many animals. When the great canoe was finished he took his (adopted) mother to see it. He said that he would make sails for it. She asked him, "Of what will you make them?" He answered, "Of leaves." She replied, "Let the leaves alone. I have something better." She had many buffalo skins already tanned, and said, "Take as many as you need."

He took his pipe. He piped for moose; he piped for elk and for bear: they came. He pointed his stick at them: they were slain. He dried their meat, and so provisioned his great canoe. To carry water he killed many seals; he filled their bladders with water.

So they sailed across the sea. This was before the white people had ever heard of America. The white men did not discover this country first at all. Glooskap discovered England, and told them about it. He got to London. The people had never seen a canoe before. They came flocking down to look at it.

The Woodchuck had lost her boy. This boy it was, who first discovered America (England?). This boy could walk on the water and fly up to the sky. [Footnote: This tale was taken down in very strange and confused English. The first part is in my notes almost unintelligible.] He took his mother to England. They offered him a large ship for his stone canoe. He refused it. He feared lest the ship should burn. They offered him servants. He refused them. They gave him presents which almost overloaded the canoe. They gave him an anchor and an English flag.

He and his mother went to France. The French people fired cannon at him till the afternoon. They could not hurt the stone canoe. In the night Glooskap drew all their men-of-war ashore. Next morning the French saw this. They said, "Who did this?" He answered, "I did it."

They took him prisoner. They put him into a great cannon and fired it off. They looked into the cannon, and there he sat smoking his stone pipe, knocking the ashes out.

The king heard how they had treated him. He said it was wrong. He who could do such deeds must be a great man. He sent for Glooskap, who replied, "I do not want to see your king. I came to this country to have my mother baptized as a Catholic." They sent boats, they sent a coach; he was taken to the king, who put many questions to him.

He wished to have his mother christened. It was done. They called her Molly. [Footnote: The Indians pronounce the word Marie Mahli or Molly. Mahlinskwess, "Miss Molly," sounds like Mon-in-kwess, a woodchuck. Hence this very poor pun.] Therefore to this day all woodchucks are called Molly. They went down to the shore; to please the king Glooskap drew all the ships into the sea again. So the king gave him what he wanted, and he returned home. Since that time white men have come to America.

* * * * *

This is an old Eskimo tale, greatly modernized and altered. The Eskimo believe in a kind of sorcerers or spirits, who have instruments which they merely point at people or animals, to kill them. I think that the Indian who told me this story (P.) was aware of its feebleness, and was ashamed to attribute such nonsense to Glooskap, and therefore made the hero an Indian named Woodchuck. But among Mr. Rand's Micmac tales it figures as a later tribute to the memory of the great hero.

One version of this story was given to me by Tomah Josephs, another by Mrs. W. Wallace Brown. In the latter Glooskap's canoe is a great ship, with all kinds of birds for sailors. In the Shawnee legend of the Celestial Sisters (Hiawatha Legends), a youth who goes to the sky must take with him one of every kind of bird. This indicates that the Glooskap voyage meant a trip to heaven.

How Glooskap is making Arrows, and preparing for a Great Battle. The Twilight of the Indian Gods.

(Passamaquoddy.)

"Is Glooskap living yet?" "Yes, far away; no one knows where. Some say he sailed away in his stone canoe beyond the sea, to the east, but he will return in it one day; others, that he went to the west. One story tells that while he was alive those who went to him and found him could have their wishes given to them. But there is a story that if one travels long, and is not afraid, he may still find the great sagamore (sogmo). Yes. He lives in a very great, a very long wigwam. He always making arrows. One side of the lodge is full of arrows now. They so thick as that. When it is all quite full, he will come forth and make war. He never allows any one to enter the wigwam while he is making these arrows."

"And on whom will he make war?" "He will make war on all, kill all; there will be no more world,—world all gone. Dunno how quick,— mebbe long time; all be dead then, mebbe,—guess it will be long time."

"Are any to be saved by any one?" "Dunno. Me hear how some say world all burn up some day, water all boil all fire; some good ones be taken up in good heavens, but me dunno,—me just hear that. Only hear so."

It was owing to a mere chance question that this account of the Last Day was obtained from an Indian. It was related to Mrs. W. Wallace Brown, of Calais, Maine, by Mrs. Le Cool, an old Passamaquoddy Indian. It casts a great light on the myth of Glooskap, since it appears that a day is to come when, like Arthur, Barbarossa, and other heroes in retreat, he is to come forth at a new twilight of the gods, exterminate the Iglesmani, and establish an eternal happy hunting-ground. This preparing for a great final battle is more suggestive of Norse or Scandinavian influence than of aught else. It is certainly not of a late date, or Christian, but it is very much like the Edda and Ragnarok. Heine does not observe, in the Twilight of the Gods, that Jupiter or Mars intend to return and conquer the world. But the Norsemen expected such a fight, when arrows would fly like hail, and Glooskap is supposed to be deliberately preparing for it.

A very curious point remains to be noted in this narration. When the Indians speak of Christian, or white, or civilized teachings, they say, "I heard," or, "I have been told." This they never do as regards their own ancient traditions. When Mrs. Le Cool said that she "had heard" that some were to be taken up into good heavens, she declared, in her way, that this was what Christians said, but that she was not so sure of it. The Northeastern Algonquin always distinguish very accurately between their ancient lore and that derived from the whites. I have often heard French fairy tales and Aesop's fables Indianized to perfection, but the narrator always knew that they were not N'Karnayoo, "of the old time."

Glooskap is now living in a Norse-like Asa-heim; but there is to come a day when the arrows will be ready, and he will go forth and slay all the wicked. Malsum the Wolf, his twin brother, the typical colossal type of all Evil, will come to life, with all the giant cannibals, witches, and wild devils slain of old; but the champion will gird on his magic belt, and the arrows will fly in a rain as at Ragnarok: the hero will come sailing in his wonderful canoe, which expands to hold an army. Thus it will be on

"That day of wrath, that dreadful day,
When heaven and earth shall pass away,"

with all things, in blood and death and fire. Then there will come the eternal happy hunting-grounds.

If this was derived from Christian priests, it must be admitted that it has changed wonderfully on the way. It is to me very heathen, grimly archaic, and with the strong stamp of an original. Its resemblance to the Norse is striking. Either the Norsemen told it to the Eskimo and the Indians, or the latter to the Norsemen. None know, after all, what was going on for ages in the early time, up about Jotunheim, in the North Atlantic! Vessels came to Newfoundland to fish for cod since unknown antiquity, and, returning, reported that they had been to Tartary.

It may be assumed at once that this Indian Last Battle of the Giants, or of the good hero giants against the Evil, led by the Malsum-Fenris Wolf, was not derived from the Canadian French. The influence of, the latter is to be found even among the Chippewas, but they never dealt in myths like this.

It is very remarkable indeed that the one great principle of the Norse mythology is identical with that of the Indian. So long as man shall make war and heroism his standard, just so long his hero god exists. But there will come a day when mankind can war no more,—when higher civilization must prevail. Then there will be a great final war, and death of the heroes, and death of their foes, and after all a new world.

"Then shall another come yet mightier, although I dare not his name declare.

Few may see further forth than when Odin meets the Wolf." (Hyndluloid, 42.)

The Norsemen may have drawn this from a Christian source; but the Indian, to judge by form, spirit, and expression, would seem to have taken it from the Norse.

How Glooskap found the Summer.

In the long ago time when people lived always in the early red morning, before sunrise, before the Squid to neck was peopled as to-day, Glooskap went very far north, where all was ice.

He came to a wigwam. Therein he found a giant, a great giant, for he was Winter. Glooskap entered; he sat down. Then Winter gave him a pipe; he smoked, and the giant told tales of the old times.

The charm was on him; it was the Frost. The giant talked on and froze, and Glooskap fell asleep. He slept for six months, like a toad. Then the charm fled, and he awoke. He went his way home; he went to the south, and at every step it grew warmer, and the flowers began to come up and talk to him.

He came to where there were many little ones dancing in the forest; their queen was Summer. I am singing the truth: it was Summer, the inmost beautiful one ever born. He caught her up; he kept her by a crafty trick. The Master cut a moose-hide into a long cord; as he ran away with Summer he let the end trail behind him.

They, the fairies of Light, pulled at the cord, but as Glooskap ran, the cord ran out, and though they pulled he left them far away. So he came to the lodge of Winter, but now he had Summer in his bosom; and Winter welcomed him, for he hoped to freeze him again to sleep. I am singing the song of Summer.

But this time the Master did the talking. This time his m'teoulin was the strongest. And ere long the sweat ran down Winter's face, and then he melted more and quite away, as did the wigwam. Then every thing awoke; the grass grew, the fairies came out, and the snow ran down the rivers, carrying away the dead leaves. Then Glooskap left Summer with them, and went home.

This poem—for it is such—was related to Mrs. W. Wallace Brown by an Indian named Neptune. It appears to be the completer form of the beautiful allegory of Winter and Spring given in the Hiawatha Legends as Peboan and Seegwum (Odjibwa). The struggle between Spring and Winter, Summer and Winter, or Heat and Cold, represented as incarnate human or mythic beings, forms the subject of several Indian legends, as it does a part of the Hymiskrida, in the Edda. The German J. B. Friedreich (Symbolik der Natur, Wurzburg, 1859) remarks that in the Bible, Job xxxviii. 28, and in the Song of the Three in the Fiery Furnace, Ice and Snow are spoken of as intelligences.

Heat and cold, in classic times, were supposed to be united, yet in conflict, in the lightning and hail (Virgil, Aen, VIII. 429), the symbol for this being a twisted horn. In the legend of the Culloo the frost giantess can only be killed by a crooked horn thrust into her ear. The horn darts out at once into incredible, irregular length, and evidently means lightning. In the Edda the he-goat is, on account of his horns, the symbol of lightning and storm. (Schwenk, Sinnbilden der alten Volker.) The Giala-horn of the Edda (Nyer up. Dict Scan. Mythol.) is the thunder which summons the Elves. "Miolner, the hammer of Thor, with which he kills frost giants, is the lightning." (Kirchner, Thor's Donnerkeil, Neu Strelitz, 1853, p. 60.) The coincidence of the symbols in the Edda with that of the lightning horn in the Indian legend is very curious, if nothing more.

The cord which Glooskap unrolls, and with which he deceives the fairies, who think they have him fast, while he is escaping, means delusive speech or plausible talk. To "talk like paying out rope" is an old simile.

"Speech runes thou must know, If thou wilt that no one for injury with hate requite thee. Those thou must wind, Those thou must wrap round (thee), Those thou must altogether place in the assembly, where people have into full court to go." (Sigrdrifumal.)

This is a merely accidental coincidence, but it illustrates the meaning of the myth. In both cases it is "wound or wrapped around" and rapidly unrolled, and the same simile.

The following poem on Glooskap may be appropriately placed in this work. The allusion to the agates of Cape Blomidon refers to a tradition given by S. T. Rand, which states that when Glooskap would make his adopted grandmother young again he created the brilliant stones, which are still found at that place, to adorn her. [Footnote: Youth's Companion.]

THE LEGEND OF GLOOSKAP.

Bathed in the sunshine still as of yore
Stretches the peaceful Acadian shore;
Fertile meadows and fields of grain
Smile as they drink the summer rain.

There like a sentinel, grim and gray,
Blomidon stands at the head of the bay,
And the famous Fundy tides, at will,
Sweep into Minas Basin still.

With wondrous beauty the Gaspereanx
Winds its way to the sea below,
And the old Acadian Grand Pre
Is the home of prosperous men to-day.

The place where Basil the blacksmith wrought,
In the glow of his forge, is a classic spot,
And every summer tourists are seen
In the fairy haunts of Evangeline.

But the old Acadian woods and shores,
Rich in beautiful legend stores,
Were once the home of an older race,
Who wore their epics with untaught grace.
Long ere the dikes that guard for aye
From the merciless tides the old Grand Pre,
Built by the Frenchman's tireless hands,
Grew round the rich Acadian lands.

The Micmac sailed in his birch canoe
Over the Basin, calm and blue;
Speared the salmon, his heart's desire,
Danced and slept by his wigwam fire;

Far in the depth of the forest gray
Hunted the moose the livelong day,
While the mother sang to her Micmac child
Songs of the forest, weird and wild.

Over the tribe, with jealous eye,
Watched the Great Spirit from on high,
While on the crest of Blomidon
Glooskap, the God-man, dwelt alone.

No matter how far his feet might stray
From the favorite haunts of his tribe away,
Glooskap could hear the Indian's prayer,
And send some message of comfort there.

Glooskap it was who taught the use
Of the bow and the spear, and sent the moose
Into the Indian banter's hands;
Glooskap who strewed the shining sands

Of the tide-swept beach of the stormy bay
With amethysts purple and agates gray,
And brought to each newly wedded pair
The Great Spirit's benediction fair.

But the white man came, and with ruthless hand
Cleared the forests and sowed the land,
And drove from their haunts by the sunny shore
Micmac and moose, forevermore.

And Glooskap, saddened and sore distressed,
Took his way to the unknown West,
And the Micmac kindled his wigwam fire
Far from the grave of his child and his sire;

Where now, as he weaves his basket gay,
And paddles his birch canoe away,
He dreams of the happy time for men
When Glooskap shall come to his tribe again.

ARTHUR WENTWORTH EATON.