SCÈNE III.

Les mêmes. Mephistopheles.

Mep. (paraissant tout à coup au milieu des étudiants et interrompant Wagner). Pardon!

Wag. Hein?

Mep. Parmi vous, de grâce Permettez-moi de prendre place! Que votre ami d'abord achève sa chanson! Moi, je vous en promets plusieurs de ma façon!

Wag.   (descendant de son escabeau). Une seule suffit, pourvu qu'elle soit bonne!

Mep. Je ferai de mon mieux pour n'ennuyer personne!

I. Le veau d'or est toujours debout; On encense Sa puissance D'un bout du monde à l'autre bout! Pour fêter l'infâme idole, Peuples et rois confondus, Au bruit sombre des écus Dansent une ronde folle Autour de son piédestal?... Et Satan conduit le bal!

II. Le veau d'or est vainqueur des dieux; Dans son gloire Dérisoire Le monstre abjecte insulte aux cieux! Il contemple, ô rage étrange! A ses pieds le genre humain Se ruant, le fer en main, Dans le sang et dans la fange Où brille l'ardent métal!... Et Satan conduit le bal!

Tous. Et Satan conduit le bal!

Cho. Merci de ta chanson!

Val.   (à part). Singulier personnage!

Wag. (tendant un verre à Mephistopheles). Nous ferez vous l'honneur de trinquer avec nous?

Mep. Volontiers!... (Saisissant la main de Wagner et l'examinant.) Ah! voici qui m'attriste pour vous! Vous voyez cette ligne?

Wag. Eh bien?

Mep. Fâcheux presage! Vous vous ferez tuer en montant à l'assaut!

Sie. Vous êtes donc sorcier?

Mep. Tout juste autant qu'il faut Pour lire dans ta main que le ciel te condamne A ne plus toucher une fleur Sans qu'elle se fane!

Sie. Moi!

Mep. Plus de bouquets à Marguerite!...

Val. Ma sœur!... Qui vous a dit son nom?

Mep. Prenez garde, mon brave! Vous vous ferez tuer par quelqu'un que je sais! (Prenant le verre des mains de Wagner.) A votre santé!... (Jetant le contenu du verre, après y avoir trempé ses lèvres.) Peuh! que ton vin est mauvais!... Permettez-moi de vous en offrir de ma cave! (Frappant sur le tonneau, surmonté d'un Bacchus, qui sert d'enseigne au cabaret.) Holà! seigneur Bacchus! à boire!... (Le vin jaillit du tonneau. Aux étudiants.) Approchez-vous! Chacun sera servi selon ses goûts! A la santé que tout à l'heure Vous portiez, mes amis, à Marguerite!

Val.   (lui arrachant le verre des mains). Assez!... Si je ne te fais taire à l'instant, que je meure!

(Le vin s'enflamme dans la vasque placée audessous du tonneau.)

Wag. et les Etuds. Holà!... (Ils tirent leurs épées.)

Mep. Pourquoi trembler, vous qui me menacez? (Il tire un cercle autour de lui avec son épée.
—Valentin s'avance pour l'attaquer.—Son épée se brise.)

Val. Mon fer, ô surprise! Dans les airs se brise!...

Val., Wag., Sie. et les Etuds. (forçant Mephistopheles à reculer et lui présentant la garde de leurs épées). De l'enfer qui vient émousser Nos armes! Nous ne pouvons pas repousser Les charmes! Mais puisque tu brises le fer, Regarde!... C'est une croix qui, de l'enfer, Nous garde!

(Ils sortent.)