II.
Habent sua fata libelli! Motley’s “Rise of the Dutch Republic” was refused by the illustrious house of Murray. The now historical “Foundations” of Chamberlain were rejected for twenty years by English publishers, until the translation brought a little fortune to Mr. John Lane. Without in the least suggesting a comparison with those famous works, I only want to point out that the “Anglo-German Problem” has passed through as strange literary vicissitudes. A book written by a sympathetic and devoted student of German literature, and who for twenty years had been working for the diffusion of German culture, was denounced as anti-German. A book inspired from the first page to the last with pacific and democratic ideals was denounced as a militarist and mischievous production. A temperate judicial analysis was dubbed as alarmist and sensational and bracketed with the scaremongerings of the Yellow Press. The radical Daily News of London dismissed my volume with a contemptuous notice. The Edinburgh reviewer of the Scotsman pompously declared that such a book could do no good.
To-day both the Press and the public have made ample if belated amends for the unjust treatment meted out to the “Anglo-German Problem” on its first appearance. His Majesty King Albert has emphasized the prophetic character of the book, and has paid it the high compliment of recommending it to members of his Government. University statesmen like President Butler, eminent lawyers like Mr. James Beck, illustrious philosophers like Professor Bergson, have testified to its fairness, its moderation, and its political insight. Almost unnoticed on its publication in 1912, the “Anglo-German Problem” is to-day one of the three books on the war most widely read throughout the British Empire, and is being translated into the French, Dutch, and Spanish languages.