XIV.

We have seen German influence supreme in the province of the practical, the tangible, the useful. It is all the more remarkable that it should be insignificant in the sphere of the ideal and of the beautiful. In Art and Literature the influence of Germany has been purely superficial, although the beautiful Russian language has often been spoiled by the influence of a cumbrous German syntax. With the exception of Nietzsche, no German writer has left his mark on Russian literature. The literary influence of Great Britain has been much more extensive, and has grown enormously during the last generation. But it is the literature of France which has been the dominant factor in the literary life of modern Russia. The fascination of French culture has been as old as Russian culture. Catherine II. was the friend of Diderot and Voltaire, and herself translated French masterpieces into Russian. The French language has been the language of diplomacy and society. Readers of “War and Peace” will remember how the noblemen of the Petersburg salons denounced the French usurper in the language of Voltaire.