VII. [The following epigram was addressed to Cardinal Lambruschini on the appearance of his Essay on the Immaculate Conception of the B.V.M. It is hardly worthy of the subject.]

Tota es pulcra, DEI Genitrix, ab origine pulcra es!

Hoc decuit, potuit, fecit et Omnipotens.

Asserit invictus decus hoc Tibi fulgidus ostro

Auctor. Scriptorem protege, Virgo, tuum.

The Italian version which accompanied it is much more happy.

Tutta se’bella, o di DIO Madre;

Sin da principio bella tu sé.

Cosi addicevasi, e il Sommo Padre

Tutto potendo, cosi pur fé.

Or Ti mantiene un tanto onore,

Chi d’ostro fulgido tra lo splendor,

A’ penna invitta di grande Autore:

Proteggi, o Vergine, il tuo Scrittor!

VIII. French Stanza given to children after their First Communion.

Demandez an bon Dieu le don de la sagesse;

C’est le veritable trésor!—demandez-le sans cesse!

Mais it faut le chercher avec simplicité

Pour guide, mes enfans, prenant la Pieté.

IX. Italian Stanza.

Di mille voci e mille quanto al cuore

Più soave e gradita è la parola,

Che un afflitto consola,

E l’anima solleva al Creatore!

X. English verses given to an Irish student on his leaving the Propaganda.

“May Christ be on your lips and heart!

Show forth by facts what words impart;

That, by sound words and good behaviour,

You may lead others to the Saviour.”

XI. Written for a student.

O man, what is thy science?—Vanity:

And thou art nothing without charity.

END.