FOOTNOTES:
[A] In the Baltic, midway between Russia and Sweden.
[B] Vid. the essays of that author.
[C] “The Twilight of the Gods,” or final destruction of the universe.
[D] For further information the Elder Edda may be consulted in the translation of Benjamin Thorpe (London, 1866). The Younger Edda has been three times translated into English: by Dasent (1842), by Blackwell (in Mallet’s Northern Antiquities), and by Prof. Anderson (1879). Snorre Sturleson’s Chronicle of the Kings of Norway (Heimskringla), of unique interest to the student of old Norse history, has also been translated by Laing (1844).
[E] Scott’s “Lord of the Isles.”
[F] Dr. W. F. Collier.
[G] Dr. S. A. Allibone. “Union Bible Companion,” American Sunday-school Union, Philadelphia.
[H] Newman Smythe.
[I] The picture was finished during the troubled times in Russia, and the empress doubtless thought more of provision for the poor soldiers than pictures for her drawing-room. Knaus had intended to exhibit it in America at the Centennial, but did not complete it in time. He wrote to the late Mr. A. T. Stewart to send a picture in his possession to Philadelphia, if agreeable to him, but Mr. Stewart replied he could not allow a Knaus to go out of his hands.
[J] Held in the Hall of Philosophy, at Chautauqua, N. Y., August 16, 1882.
Transcriber’s Notes:
Obvious punctuation errors repaired.
The list of the graduates on the final pages of this issue was for the greatest part printed without any period/fullstop after initials or abbreviations. Where an anomaly occurred, it was removed to match the rest of the form. Also, alphabetizing seems to have been more of a general effort than an exacting one. This was retained as printed.
Page 243, word “from” added to text (banished from the realm)
Page 246, “ikely” changed to “likely” (time he seemed likely)
Page 246, “Sterling” changed to “Stirling” (castles save Stirling)
Page 260, “pertraits” changed to “portraits” (unknown, and these portraits)
Page 261, “ust” changed to “just” (believe just persons)
Page 266, “pading” changed to “padding” (together, with a padding)
Page 268, “escapse” changed to “escapes” (gratify temptation, escapes)
Page 287, “one-eight” changed to “one-eighth” (Saturn is about one-eighth)
Page 298, “Dumm” changed to “Dunn” as she is in the middle of the rest of the Dunns in that section (Maggie J Dunn)